Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
USER'S MANUAL.........................EN
HINWEISE ZUM GEBRAUCH.........DE
MANUALE D'USO..........................IT
MANUEL D'UTILISATION...............FR
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zepter Therapy Air iOn PWC-570

  • Page 1 USER'S MANUAL......EN HINWEISE ZUM GEBRAUCH..DE MANUALE D’USO......IT MANUEL D'UTILISATION....FR...
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE DEAR CUSTOMERS, Thank you for purchasing ZEPTER high-efficiency purification system Therapy Air iOn. 6-stage purification system including negative ion generator generating over 1 million negative ions eliminates a wide range of various pollutants and brings clean air to your home.
  • Page 5: Table Des Matières

    CONTENTS 1. About Instructions for Use ..................6 2. Safety Instructions ....................6 3. Disposal ......................11 3.1 Packaging ....................11 4. Description of the Device ..................11 4.1 Packaging content ..................11 4.2 Device Description ..................12 4.3 Description of Programmes ................14 5.
  • Page 6: About Instructions For Use

    1. ABOUT INSTRUCTIONS FOR USE Before using the appliance for the first time, read the Instructions for Use carefully and ensure that you comply with the safety instructions! The appliance must only be used as described in these instructions. The manufacturer is not liable for damages arising from any use contrary to the intended purpose.
  • Page 7: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 5. Do not put candles, cigarettes or other flammable object on the device. 6. Never place containers with water or metal or heavy objects on the top of the device. 7. Never pull on the power cord when unplugging the appliance.
  • Page 8 13. If the power cable is damaged, do not use the appliance. The power cable must be replaced by the Zepter authorised service centre to prevent all hazards. 14. The power cord must be kept out of the reach of...
  • Page 9 SAFETY INFORMATION WARNING! 19. Do not use the device in the presence of oily sprays. 20. Do not spray flammable substances such as insecticide or perfumes onto appliance. 21. Do not use the device in the presence of heavy smoke, acrid fumes or oils as it may break down. 22.
  • Page 10 26. Switch off the device immediately if you sense unusual smell or hear unusual noise. Immediately contact the Zepter Service Centre. 27. If the device is not going to be used for a long time, unplug it from the mains.
  • Page 11: Disposal

    SAFETY INFORMATION 3. DISPOSAL At the end of the Therapy Air iOn lifetime, we recommend not to dispose of the appliance as ordinary waste, but leave it with personnel qualified to collect such material. In this way, it will be properly disposed of and recycled.
  • Page 12: Device Description

    4.2 Device Description FRONT MOOD LIGHT OPERATION PART/ INDICATION PART PARTICLE SENSOR LIGHT SENSOR (illumination sensor) POLLUTION DEGREE LIGHT REAR HANDLE POWER CORD UNIT HANGER VENTILATING GRILLE...
  • Page 13: Remote Control

    OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL POWER SPEED MODE LIGHT BATTERY (AAA SIZE)
  • Page 14: Description Of Programmes

    4.3 Description of Programmes TURNING ON/OFF You can operate the appliance manually, by pressing the ON/OFF switch. Initially, the appliance functions in the automatic mode. When you switch it off and then on manually, it will function in the last mode that you selected.
  • Page 15: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 Indicators Indicators (lights) enable you to follow and control the appliance’s functions. Air flow speed indicator (Speed Light) The air flow speed is set automatically in the automatic mode/children’s mode in positions 1 to 4, depending on the level of air pollution. You can manually set the speeds from 1 to TURBO.
  • Page 16: Filters

    5.2 Filters...
  • Page 17 OPERATING INSTRUCTIONS NEGATIVE ION A negative ion generator produces a vast quantity of negative ions, letting you enjoy really fresh air. FILTER CASE Pre-Electrostatic, Medium, HEPA, AG Allergy, AC Deodorant filters are installed. ANTISTATIC FILTER (Pre-Electrostatic Filter) Removes large particles of dust, mold, hairs, dandruff, pet hairs, etc. ANTIBACTERIAL FILTER (Medium Filter) Removes the remaining, small particles of dust, bacteria bigger than 1µm (micron), pollen etc.
  • Page 18: Before First Use

    5.3 Before First Use Therapy Air Ion is intended for home use only. It is strongly recommended to close the room where the air should be purified. Place the device safely in the room where you want to purify air. Follow all safety precautions! WARNING! Filters are packed in protective polybags and the...
  • Page 19: Instructions For Use

    OPERATING INSTRUCTIONS 3. Fix the frame first at the bottom of the appliance and then at the top. Put the front cover back into place on the appliance. 5.4 Instructions for Use Automatic mode When you turn the appliance on, the automatic operational indicator, a variable light, will begin to give off a blue light.
  • Page 20 2. Press the button to start the appliance. After you turn it on, the appliance will initially operate automatically and then in the last mode selected. 3. Press the speed button. The appliance begins to operate in the manual mode. 4.
  • Page 21 OPERATING INSTRUCTIONS Air pollution sensor The air quality sensor is set at standard sensitivity. You may have to adjust the sensor sensitivity if the particle sensor indicates “UNCLEAN” even after two hours of functioning continuously, or “VERY CLEAN”, although you feel that the surrounding air is unclean.
  • Page 22: Cleaning

    1. Press the light button and hold for 2 seconds. 2. The light indicator is activated. 3. Quiet night mode. 4. When the quiet night mode is set, the variable light (MOOD LIGHT) is automatically turned off. • Press the light button and hold for 2 seconds again. The light will turn off and the quiet night mode will continue.
  • Page 23 OPERATING INSTRUCTIONS 4 C leaning the particle sensor (once every two months) • Open the cover of the particle sensor on the right side of the appliance. Use a slightly damp cotton bud (Q-tip) to clean the lens and collect any remaining moisture. 4 C leaning the air inlets and outlets Clean the air inlets and outlets with a soft brush.
  • Page 24: Filter Replacement

    1. Pull the lower end of the front cover to separate it from the appliance. 2. Pull the filter out by the handle. 3. Use a steam cleaner to dust the filter. 4. Completely dry the filter before you insert it into the filter unit. Replace the unit in the appliance.
  • Page 25 OPERATING INSTRUCTIONS Antistatic filter (Pre-Electrostatic Filter) has to be cleaned once every 2 - 4 weeks. Please follow the cleaning instruction 6. CLEANING, Cleaning the Pre- Electrostatic filter. Always unplug the appliance from the power socket before you clean and replace the filters.
  • Page 26 Unpack the new filter and remove the packaging. Insert the new filter into the filter unit. Replace the medium unit in the filter unit and put the front cover back in place. B. Changing the HEPA filter Unpack the new HEPA filter and remove the packaging. Insert the new filter into the filter unit.
  • Page 27: Wall Mounting Option

    OPERATING INSTRUCTIONS 8. WALL MOUNTING OPTION Mounting the appliance on a wall (optional) If you wish to mount Therapy Air Ion on the wall, make sure that the appliance is positioned at the recommended distance from the walls and ceiling (see the picture).
  • Page 28: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA Product Name Therapy Air iOn Product code PWC-570 Manufacturer Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Switzerland Country of origin Korea Rated voltage (V) 220 - 240V, 50 Hz Power consumption (W) Noise level Max. 60 dBA Negative ion generation 1,236,000 ions/cm Air flow...
  • Page 29: Labels On The Device

    TECHNICAL DATA 9.1 Labels on the Device Mark of conformity Protection against electrical shock – class II The device is intended for indoor use only WEEE – the device must not be disposed as ordinary waste Green dot – the carton packaging must be recycled The device must be protected from moisture...
  • Page 30: Troubleshooting Guide

    10. TROUBLESHOOTING GUIDE If problems occur when trying to operate the appliance, make sure that you have followed the Instructions for Use correctly. Before you ring Zepter Service Centre for help, please check the following: CHECK PROBLEM SOLUTION • Is the appliance plugged into...
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    TROUBLESHOOTING 11. DECLARATION OF CONFORMITY The Therapy Air iOn bears the CE mark and is compliant with applicable standards, directives and regulation in force.
  • Page 32: Warranty

    The warranty claim must be done thorough authorised Zepter Service Centre. • Zepter reserves the right to replace the Therapy Air iOn by a similar item in cur- rent portfolio. This guarantee does not affect the consumer`s statutory rights under applicable national legislation in force, nor the customer’s rights against the retailer arising...
  • Page 35 GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrte Kundinnen und Kunden! Vielen Dank für den Kauf des ZEPTER hocheffizienz Reinigungssystems Therapy Air iOn. Das 6-Phasen Reinigungssystem mit dem inkludierten Ionengenerator, welches mehr als 1 Million negativer Ionen generiert, eliminiert eine große Anzahl an verschiedenen Schadstoffen und bringt Ihrem zu Hause saubere Luft.
  • Page 37 INHALT 1. Hinweise zum Gebrauch ..................38 2. Sicherheitshinweise .................... 38 3. Entsorgungl ......................43 3.1 Verpackung ....................43 4. Gerätebeschreibung ..................43 4.1 Verpackungsinhalt ..................43 4.2 Gerätbeschreibung ..................44 4.3 Beschreibung der Programme ............... 46 5. Betriebsanleitung ....................47 5.1 Anzeigen ....................
  • Page 38: Hinweise Zum Gebrauch

    1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig und versichern Sie sich, dass Sie die Sicherheitshinweise befolgen! Das Gerät darf nur nach Gebrauchsanleitung verwendet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund nicht sachgemäßer Handhabung.
  • Page 39: Sicherheitsinformation

    SICHERHEITSINFORMATION 5. Platzieren Sie keine Kerzen, Zigaretten oder anderen brennbaren Objekte auf dem Gerät. 6. Platzieren Sie keine wassergefüllten Behälter oder schwere Gegenstände auf dem Gerät. 7. Ziehen Sie nie am Netzkabel, wenn Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen. 8.
  • Page 40 Sie es zusammenbauen, abbauen oder Reinigen. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Das Stromkabel muss von einem Zepter autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden, um alle Gefahren zu vermeiden. 14. Das Netzkabel darf nicht in die Hände von Kindern gelangen und darf nicht in der Nähe von heißen Teilen...
  • Page 41 SICHERHEITSINFORMATION WARNUNG! 19. Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von öligen Sprays 20. Sprühen Sie keine brennbaren Substanzen, wie z.B. Insektizide oder Parfums, auf das Gerät. 21. Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von starkem Rauch, beißenden Dämpfen oder Ölen, da es sonst kaputt gehen kann.
  • Page 42 26. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie ungewöhnliche Gerüche wahrnehmen oder ungewöhnliche Geräusche hören. Wenden Sie sich sofort an das Zepter-Servicecenter. 27. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 28. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter...
  • Page 43: Entsorgungl

    SICHERHEITSINFORMATION 3. ENTSORGUNG Am Ende der Lebensdauer des Therapy Air iOn empfehlen wir das Gerät nicht im Hausmüll zu entsorgen, sondern es von qualifiziertem Personal abholen zu lassen. Auf diese Weise wird das Gerät angemessen entsorgt und recycelt. Dies ist ein wertvoller Beitrag zum Schutz unserer Umwelt! 3.1 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass Sie die in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften einhalten.
  • Page 44: Gerätbeschreibung

    4.2 Gerätebeschreibung VORDERSEITE STIMMUNGSBELEUCHTUNG BETRIEBSTEIL / ANZEIGETEIL PARTIKELSENSOR LICHTSENSOR VERSCHMUTZUNGSGRAD LICHT RÜCKSEITE GRIFF NETZKABEL AUFHÄNGER LÜFTUNGSGITTER...
  • Page 45 BETRIEBSANLEITUNG FERNBEDIENUNG POWER-TASTE TURBO-BETRIEB MODUS LICHT BATTERIE (AAA GRÖßE)
  • Page 46: Beschreibung Der Programme

    4.3 Beschreibung der Programme EIN- / AUSSCHALTEN Sie können das Gerät manuell bedienen, indem Sieden EIN / AUS-Schalter drücken. Gerät funktioniert zunächst Automatik-Modus. Wenn Sie es manuell aus- und wieder einschalten, funktioniert es im zuletzt ausgewählten Modus. GESCHWINDIGKEIT Durch Drücken dieser Taste, stellen Sie die Luftströmungsgeschwindigkeit ein.
  • Page 47: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG 5. BETRIEBSANLEITUNG 5.1 Anzeigen Durch die Anzeigen (Lichter) können Sie die Funktionen des Geräts verfolgen und steuern. Luftstrom-Geschwindigkeitsanzeige (Speed Light) Die Luftströmungsgeschwindigkeit wird je nach Luftverschmutzung automatisch im Automatikmodus/Kindermodus in den Positionen 1 bis 4 eingestellt. Sie können die Geschwindigkeiten manuell von 1 bis TURBO einstellen.
  • Page 48: Filter

    5.2 Filter...
  • Page 49 BETRIEBSANLEITUNG NEGATIVE IONEN Ein Generator für negative Ionen erzeugt eine große Menge negativer Ionen. Dadurch können Sie wirklich frische Luft genießen. FILTERBEHÄLTER Es sind elektrostatischer vor-, antibakterieller-, HEPA-, allergie- und Aktivkohlefilter installiert. ELEKTROSTATISCHER VORFILTER Entfernt große Staubpartikel, Schimmel, Haare, Schuppen, Tierhaare usw. ANTIBAKTERIELLER FILTER (mittlerer Filter) Entfernt die verbleibenden kleinen Staubpartikel, Bakterien größer als 1 µm (Mikron), Pollen usw.
  • Page 50: Vor Dem Ersten Gebrauch

    5.3 Vor dem ersten Gebrauch Therapy Air Ion ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Es wird dringend empfohlen, den Raum zu schließen, in dem die Luft gereinigt werden soll. Stellen Sie das Gerät sicher in dem Raum auf, in dem Sie die Luft reinigen möchten. Befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen! WARNUNG! Die Filter sind in Schutzbeuteln verpackt...
  • Page 51: Gebrauchsanweisung

    BETRIEBSANLEITUNG 3. Befestigen Sie den Rahmen zuerst unten am Gerät und dann oben. Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf das Gerät. 5.4 Gebrauchsanweisung Automatischer Modus Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet die automatische Betriebsanzeige, ein variables Licht, wird anfangen blau zu leuchten. 1.
  • Page 52 2. Drücken Sie die Taste, um das Gerät zu starten. Nach dem Einschalten arbeitet das Gerät zunächst automatisch und dann im zuletzt ausgewählten Modus. 3. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste. Das Gerät beginnt im manuellen Modus zu arbeiten. 4. Wählen eine Geschwindigkeit durch Drücken...
  • Page 53 GEBRAUCHSANWEISUNG Luftverschmutzungssensor Der Luftqualitätssensor ist auf Standardempfindlichkeit eingestellt. Möglicherweise müssen Sie die Sensorempfindlichkeit anpassen, wenn der Partikelsensor auch nach zwei Stunden Dauerbetrieb „UNCLEAN“ oder „SEHR SAUBER“ anzeigt, obwohl Sie das Gefühl haben, dass die Umgebungsluft unrein ist. • Drücken Sie gleichzeitig die Geschwindigkeitstaste und die Betriebsmodus Taste (GESCHWINDIGKEIT und MODUS) und halten Sie sie länger als zwei Sekunden gedrückt.
  • Page 54: Reinigung

    1. Drücken Sie die Lichttaste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. 2. Die Lichtanzeige ist aktiviert. 3. Ruhiger Nachtmodus. 4. Wenn der leise Nachtmodus eingestellt ist, wird das variable Licht (MOOD LIGHT) automatisch ausgeschaltet. • Drücken Sie die Lichttaste und halten Sie sie erneut 2 Sekunden lang gedrückt. Das Licht erlischt und der leise Nachtmodus wird fortgesetzt.
  • Page 55 GEBRAUCHSANWEISUNGEN 4 R einigen des Partikelsensors (alle zwei Monate) • Öffnen Sie die Abdeckung des Partikelsensors auf der rechten Seite des Geräts. Verwenden Sie zum Reinigen der Linse ein leicht feuchtes Wattestäbchen (Q-Tip) und zum Sammeln verbleibender Feuchtigkeit. 4 L ufteinlässe und -auslässe reinigen Reinigen Sie die Lufteinlässe und -auslässe mit einer weichen Bürste.
  • Page 56: Filterwechsel

    1. Ziehen Sie am unteren Ende der vorderen Abdeckung, um sie vom Gerät zu trennen. 2. Ziehen Sie den Filter am Griff heraus. 3. Verwenden Sie einen Dampfreiniger, um den Filter abzuwischen. 4. Trocknen Sie den Filter vollständig ab, bevor Sie ihn in die Filtereinheit einsetzen. Setzen Sie das Gerät wieder in das Gerät ein.
  • Page 57 BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrostatischer Vorfilter (vorelektrostatischer Filter) muss einmal alle 2 bis 4 Wochen gereinigt werden. Bitte befolgen Sie die Reinigungsanweisungen 6 REINIGUNG,wenn Sie den vorelektrostatischen Filter reinigen. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen oder austauschen. Die Häufigkeit, mit der Filter ausgetauscht werden müssen, hängt von der Menge der Schadstoffe im Raum ab.
  • Page 58 Packen Sie den neuen Filter aus und entfernen Sie die Verpackung. Setzen Sie den neuen Filter in die Filtereinheit. Ersetzen Sie die mittlere Einheit der Filter und setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf. B. Wechseln des HEPA-Filters Packen Sie den neuen HEPA-Filter aus und entfernen Sie die Verpackung. Fügen Sie den neuen Filter in die Filtereinheit.
  • Page 59: Wandmontageoption

    BEDIENUNGSANLEITUNG 8. WANDMONTAGEOPTION Montage des Geräts an einer Wand (optional) Wenn Sie Therapy Air Ion an der Wand montieren möchten, stellen Sie sicher, dass das Gerät im empfohlenen Abstand von Wänden und der Decke positioniert ist (siehe Abbildung). Verwenden Sie den zusätzlichen Aufhängebügel. Ziehen Sie die Schrauben am Aufhängebügel an, um das Gerät an der Wand zu befestigen.
  • Page 60: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN Produktname Therapy Air iOn Produktcode PWC-570 Hersteller Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Schweiz Herkunftsland Korea Nennspannung (V) 220 - 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme (W) Geräuschpegel Max. 60 dBA Negative Ionenerzeugung 1,236,000 Ionen / cm Luftstrom 6,05 m / min...
  • Page 61 TECHNISCHE DATEN 9.1 Labels on the Device Konformitätszeichen Schutz vor elektrischem Schlag - Klasse II Das Gerät ist nur zu Verwendung für den Innenbereich vorgesehen Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Das Gerät darf nicht als normaler Abfall entsorgt werden Grüner Punkt - Die Kartonverpackung muss recycelt werden Das Gerät muss vor Feuchtigkeit geschützt werden.
  • Page 62: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Center an • Schalten Sie das Gerät aus und Andere Probleme rufen Sie das Zepter Service Center an Wenn ein Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die in dieser Tabelle vorgeschlagenen Verfahren befolgt haben, wenden Sie sich an das Zepter Service Center.
  • Page 63: Konformitätserklärung

    FEHLERBEHEBUNG 11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Therapy Air iOn trägt das CE-Zeichen und entspricht den geltenden Normen, Richtlinien und Vorschriften.
  • Page 64: Garantie

    Händler verkauft wird. Der Garantieanspruch muss von einem autorisierten Zepter Service Center geltend gemacht werden • Die Zepter behält sich das Recht vor, den Therapy Air iOn durch einen ähnliche Artikel aus dem aktuellen Portfolio zu ersetzen.
  • Page 65 Garantie ist das einzige und ausschließliche Rechtsmittel des Verbrauchers, und der Hersteller haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die sich aus einer ausdrückli- chen stillschweigenden Garantie für dieses Produkt ergeben. Die Haftung des Her- stellers ist auf den vom Verbraucher tatsächlich gezahlten Kaufpreis des Produkts beschränkt und darf diesen nicht überschreiten.
  • Page 67 Therapy Air iOn PWC-570 MANUALE D’USO GENTILE CLIENTE, Grazie di aver acquistato il sistema di purificazione d’aria ad alta efficienza Therapy Air iOn di ZEPTER. Il sistema di purificazione a 6 livelli, che include il generatore di ioni negativi in grado di produrre più...
  • Page 69 INDICE 1. Informazioni sul manuale d’uso ................70 2. Informazioni per la sicurezza ................70 3. Smaltimento ...................... 75 3.1 Imballaggio ....................75 4. Descrizione del dispositivo .................. 75 4.1 Contenuto della confezione ................75 4.2 Descrizione del dispositivo ................76 4.3 Descrizione dei programmi ................
  • Page 70: Informazioni Sul Manuale D'uso

    1. INFORMAZIONI SUL MANUAE D’USO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di iniziare ad usare il dispositivo e assicurarsi di rispettare le istruzioni per la sicurezza! Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente come descritto in questo manuale d’uso. Il produttore non è responsabile per danni provocati da uso improprio e non conforme a quello indicato.
  • Page 71: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 5. Non posizionare candele, sigarette o altri oggetti infiammabili sul dispositivo. 6. Non posizionare contenitori d’acqua o di metallo o oggetti pesanti sulla parte superiore dell’apparecchio. 7. Non staccare la spina dell’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. 8.
  • Page 72 13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l'apparecchio. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal centro di assistenza autorizzato Zepter per prevenire tutti i pericoli. 14. Il cavo di alimentazione deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini e non deve essere posizionato vicino o entrare in contatto con parti calde dell'apparecchio, fonti di calore o spigoli vivi.
  • Page 73 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA! 19. Non utilizzare il dispositivo in presenza di spray oleosi. 20. Non spruzzare sostanze infiammabili come insetticidi o profumi sull'apparecchio. 21. Non utilizzare il dispositivo in presenza di fumo intenso, vapori acri o oli, poiché potrebbe rompersi. 22.
  • Page 74 26. Spegnere immediatamente il dispositivo se si avverte un odore insolito o si sente un rumore insolito. Contattare immediatamente il centro di assistenza Zepter. 27. Se il dispositivo non verrà utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica. 28. Scollegare il dispositivo prima di pulire o...
  • Page 75: Smaltimento

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3. SMALTIMENTO Alla fine del ciclo di vita di Therapy Air Ion, si consiglia di non smaltire il dispositivo come rifiuto ordinario, ma affidarlo a personale qualificato per la raccolta di tale materiale. In questo modo verrà adeguatamente smaltito e riciclato.
  • Page 76: Descrizione Del Dispositivo

    4.2 Descrizione del dispositivo PARTE ANTERIORE LUCE D'ATMOSFERA SEZIONE PULSANTI / INDICATORI SENSORE PARTICELLE SENSORE LUCE (sensore di illuminazione) INDICATORE DEL LIVELLO DI INQUINAMENTO PARTE POSTERIORE MANIGLIA CAVO DI ALIMENTAZIONE FORI DI AGGANCIO GRIGLIA DI VENTILAZIONE...
  • Page 77 ISTRUZIONI OPERATIVE TELECOMANDO ALIMENTAZIONE VELOCITÀ MODALITÀ LUCE BATTERIA (TIPO AAA)
  • Page 78: Descrizione Dei Programmi

    4.3 Descrizione dei programmi ACCENSIONE / SPEGNIMENTO È possibile azionare l'apparecchio manualmente, premendo l'interruttore ON / OFF. All’inizio l'apparecchio funziona in modalità Automatica. Quando si spegne e poi si riaccende manualmente, il dispositivo funzionerà nell'ultima modalità selezionata. VELOCITÀ Premendo questo pulsante si imposta la velocità del flusso d'aria.
  • Page 79: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1 Indicatori Gli indicatori luminosi (spie) consentono di seguire e controllare il funzionamento dell’apparecchio. Indicatore Velocità flusso di aria (Spia Velocità) La velocità del flusso di aria è impostata automaticamente in modalità Automatica/ Bambini nelle posizioni da 1 a 4 a seconda del livello di inquinamento dell’aria. È possibile regolare la velocità...
  • Page 80: Filtri

    5.2 Filtri...
  • Page 81 ISTRUZIONI OPERATIVE IONI NEGATIVI Un generatore di ioni negativi produce una notevole quantità di ioni garantendo un'aria particolarmente fresca. PORTAFILTRI L'apparecchio è dotato di pre-filtro elettrostatico, filtro intermedio, filtro antiparticolato ad elevata efficienza (HEPA), filtro antiallergico all’argento e filtro deodorante ai carboni attivi. FILTRO ANTISTATICO (pre-filtro elettrostatico) Rimuove particelle macroscopiche di polvere, muffa, capelli, forfora, pelo di animali ecc.
  • Page 82: Prima Di Iniziare A Usare Il Dispositivo

    5.3 Prima di iniziare a usare il dispositivo Therapy Air Ion è inteso solo per uso domestico. Si consiglia vivamente di chiudere la stanza in cui l'aria deve essere purificata. Posizionare il dispositivo in modo sicuro nella stanza in cui si desidera purificare l'aria.
  • Page 83: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI OPERATIVE 3. Fissare il telaio prima nella parte inferiore dell'apparecchio e poi in alto. Riposizionare il coperchio anteriore sull'apparecchio. 5.4 Istruzioni per l’uso Modalità Automatica Quando si accende l'apparecchio, l'indicatore di funzionamento automatico, a luce variabile, inizierà ad emettere una luce blu. 1.
  • Page 84 2. Premere il pulsante per avviare l'apparecchiatura. Dopo averlo acceso, l'apparecchio funzionerà inizialmente automaticamente e poi nell'ultima modalità selezionata. 3. Premere il pulsante della velocità. L'apparecchio inizia a funzionare in modalità Manuale. 4. Selezionare la velocità desiderata per il flusso di aria premendo il pulsante SPEED: Posizione 1 - Posizione 2 - Posizione 3 - Posizione 4 - TURBO Programmazione della modalità...
  • Page 85 ISTRUZIONI PER L’USO Sensore delle sostanze inquinanti nell’aria Il sensore di controllo della qualità dell’aria è impostato su una sensibilità standard. Se compare l’indicazione “UNCLEAN” (aria inquinata) dopo due ore di funzionamento continuo dell’apparecchio o “VERY CLEAN” (aria molto pulita) anche in presenza di aria inquinata, è...
  • Page 86: Pulizia

    1. Premere il pulsante luminoso per 2 secondi. 2. La spia si attiva. 3. Modalità silenziosa per le ore notturne. 4. Impostando la modalità silenzioso per le ore notturne, la luce variabile (MOOD LIGHT) si spegne automaticamente. • Premere di nuovo il pulsante luminoso per 2 secondi. La spia si spegne e prosegue la modalità...
  • Page 87 ISTRUZIONI PER L’USO 4 P ulizia del sensore delle particelle (ogni due mesi) • Aprire il coperchio del sensore collocato sul lato destro dell’apparecchio. Pulire la lente e rimuovere eventuali residui di condensa con un bastoncino di cotone leggermente umido (tipo cotton fioc). 4 P ulizia delle griglie di ingresso e uscita dell’aria Pulire le griglie con un spazzola morbida, facendo attenzione a non farla cadere nell’apparecchio.
  • Page 88: Sostituzione Dei Filtri

    1. Tirare il pannello anteriore dalla parte inferiore per rimuoverlo dall’apparecchio. 2. Estrarre il filtro tirando l’impugnatura. 3. Rimuovere la polvere del filtro con un apparecchio per la pulizia a vapore. 4. Lasciare asciugare perfettamente il filtro prima di inserirlo di nuovo nell’unità. Rimontare l’unità...
  • Page 89 ISTRUZIONI PER L’USO Il filtro antistatico (prefiltro elettrostatico) deve essere pulito ogni 2-4 settimane. Attenersi alle istruzioni per la pulizia indicate nel paragrafo 6 PULIZIA, Pulizia del prefiltro elettrostatico. Prima di effettuare operazioni di pulizia o di sostituzione dei filtri, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente.
  • Page 90 Per sostituire solo il filtro Antibatterico, attenersi alle seguenti istruzioni. Togliere il nuovo filtro dall'imballo prima di inserirlo nell’unità filtri. Sostituire il filtro intermedio nell’unità filtri, rimontare l’unità filtri nell’apparecchio e chiudere il pannello anteriore. B. Sostituzione del filtro HEPA Togliere il nuovo filtro HEPA dall’imballo.
  • Page 91: Montaggio A Parete (Opzione)

    ISTRUZIONI PER L’USO 8. MONTAGGIO A PARETE (OPZIONALE) Montaggio a parete (opzionale) Se l’unità Therapy Air iOn deve essere montata a parete, collocarla alla giusta distanza dalle pareti adiacenti e dal soffitto (v. figura). Utilizzare il collare di sospensione supplementare. Per fissare l’apparecchio alla parete, stringere le viti sul collare di sospensione.
  • Page 92: Dati Tecnici

    9. DATI TECNICI Nome prodotto Therapy Air iOn Codice prodotto PWC-570 Produttore Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Switzerland Paese d’origine Corea Alimentazione (V) 220 - 240V, 50 Hz Consumo (W) Rumorosità Max. 60 dBA Generazione ioni negativi 1.236.000 ions/cm Flusso d’aria 6,05 m...
  • Page 93: Etichette Sul Dispositivo

    DATI TECNICI 9.1 Etichette del dispositivo Marchio di conformità Protezione contro le scosse elettriche - classe II Il dispositivo è inteso solo per uso interno RAEE - il dispositivo non deve essere smaltito come un normale rifiuto Green Dot: l'imballaggio di cartone deve essere riciclato Il dispositivo deve essere protetto dall'umidità.
  • Page 94: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    • Rivolgersi al Centro Servizio particelle lampeggia Clienti Zepter • Spegnere l’apparecchio e rivolgersi al Centro Servizio Altri problemi Clienti Zepter Se il problema non si risolve dopo l’esecuzione delle procedure indicate nella tabella, rivolgersi al Centro Servizio Clienti Zepter.
  • Page 95: Dichiarazione Di Conformità

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Therapy Air iOn ha il marchio CE ed è conforme agli standard, alle direttive e ai regolamenti in vigore.
  • Page 96: Garanzia

    La richiesta di garanzia deve essere presentata da un centro di assistenza Zepter autorizzato. • Zepter si riserva il diritto di sostituire il dispositivo Therapy Air iOn con un articolo simile della gamma attuale.
  • Page 99 Therapy Air iOn PWC-570 MANUEL D'UTILISATION CHERS CLIENTS, Nous tenons à vous remercier pour l’achat d’un système de purification haute efficacité ZEPTER Therapy Air iOn. Le système de purification en 6 étapes comprenant un générateur d’ions négatifs générant plus d’un million d’ions négatifs élimine un large éventail de polluants divers et apporte de l’air pur dans votre maison.
  • Page 101 CONTENU 1. À propos des instructions d'utilisation ..............102 2. Consignes de sécurité ..................102 3. Élimination ...................... 107 3.1 Emballage ....................107 4. Description de l'appareil ................... 107 4.1 Contenu de l'emballage ................107 4.2 Description de l'appareil ................108 4.3 Description des programmes ..............
  • Page 102: À Propos Des Instructions D'utilisation

    1. À PROPOS DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi et assurez-vous de respecter les consignes de sécurité! L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ces instructions. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation contraire à...
  • Page 103: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 5. Ne posez pas de bougies, de cigarettes ou de tout autre objet inflammable sur l'appareil. 6. Ne placez jamais de récipients contenant de l'eau, du métal ou des objets lourds sur le dessus de l'appareil. 7. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez l'appareil.
  • Page 104 13. Si le câble d'alimentation est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Le câble d'alimentation doit être remplacer par le centre de service agréé Zepter pour éviter tout danger. 14. Le cordon d'alimentation doit être tenu hors de portée des enfants et ne doit pas être placer à proximité ou entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil, les sources de chaleur ou les arêtes vives.
  • Page 105 SAFETY INFORMATION AVERTISSEMENT! 19. N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosols huileux. 20. Ne pulvérisez pas de substances inflammables telles que les insecticides ou les parfums sur l'appareil. 21. N'utilisez pas l'appareil en présence de fumée épaisse, de vapeurs âcres ou d'huiles car il pourrait se décomposer.
  • Page 106 26. Éteignez immédiatement l'appareil si vous ressentez une odeur inhabituelle ou entendez un bruit inhabituel. Contactez immédiatement le centre de service Zepter. 27. Si l'appareil ne doit pas être utiliser pendant une longue période, débranchez-le du secteur. 28. Débranchez l'appareil avant de nettoyer ou de...
  • Page 107: Élimination

    SAFETY INFORMATION 3. ÉLIMINATION À la fin de la durée de vie de Therapy Air Ion, nous vous recommandons de ne pas jeter l'appareil comme un déchet ordinaire, mais de le confier à un personnel qualifié pour collecter ces matériaux. De cette manière, il sera correctement élimier et recycler.
  • Page 108: Description De L'appareil

    4.2 Description de l'appareil AVANT LUMIÈRE D'AMBIANCE PARTIE D'OPÉRATION / PARTIE D'INDICATION CAPTEUR DE PARTICULES CAPTEUR DE LUMIÈRE (capteur d'éclairage) DEGRÉ DE POLLUTION LUMIÈRE ARRIÈRE POIGNÉE CORDON D'ALIMENTATION UNITÉ DE SUSPENSION GRILLE DE VENTILATION...
  • Page 109: Télécommande

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TÉLÉCOMMANDE PUISSANCE VITESSE MODE LUMIÈRE BATTERIE (taille AAA)
  • Page 110: Description Des Programmes

    4.3 Description des programmes ALLUMER / ÉTEINDRE Vous pouvez faire fonctionner l'appareil manuellement en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF. Au départ, l'appareil fonctionne en mode automatique. Lorsque vous l'éteignez puis le rallumez manuellement, il fonctionnera dans le dernier mode que vous avez sélectionné. LA VITESSE En appuyant sur ce bouton, vous réglez la vitesse du débit d'air.
  • Page 111: Indicateurs

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1 Indicateurs Les voyants vous permettent de suivre et de contrôler les fonctions de l’appareil. Indicateur de vitesse du débit d'air (Speed Light) La vitesse du débit d’air est réglée automatiquement en mode automatique / mode enfant aux positions 1 à...
  • Page 112: Filtres

    5.2 Filtres...
  • Page 113 INSTRUCTIONS D’UTILISATION IONS NEGATIFS Un générateur d'ions négatifs produit une grande quantité d'ions négatifs, ce qui vous permet de profiter vraiment de l'air frais. BOITE DU FILTRE Elle contient les filtres Pré-électrostatique, Medium, HEPA, Allergie AG, Désodorisant AC. FILTRE ANTISTATIQUE (Filtre Pré-Electrostatique) Élimine les grosses particules de poussière, la moisissure, les cheveux, les pellicules, les poils d’animaux, etc.
  • Page 114: Avant La Première Utilisation

    5.3 Avant la première utilisation Therapy Air Ion est destiné à un usage domestique uniquement. Il est fortement recommandé de fermer la pièce où l'air doit être purifié. Placez l'appareil en toute sécurité dans la pièce où vous souhaitez purifier l'air. Suivez toutes les précautions de sécurité! AVERTISSEMENT! Les filtres sont emballés dans des sachets de protection et les...
  • Page 115: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Fixez d'abord le cadre en bas de l'appareil, puis en haut. Remettez le couvercle avant en place sur l'appareil. 5.4 Instructions d'utilisation Mode automatique Lorsque vous allumez l'appareil, l'indicateur de fonctionnement automatique, une lumière variable, commence à émettre une lumière bleue. 1.
  • Page 116 2. Appuyez sur le bouton pour démarrer l'appareil. Après l'avoir mis en marche, l'appareil fonctionnera d'abord automatiquement, puis dans le dernier mode sélectionné. 3. Appuyez sur le bouton de vitesse. L'appareil commence à fonctionner en mode manuel. 4. Sélectionnez une vitesse en appuyant sur le bouton SPEED (vitesse du débit d'air): Position 1 - Position 2 - Position 3 - Position 4 - TURBO Programmation du mode de fonctionnement Branchez l'appareil dans une prise avec la tension appropriée (220-240 V).
  • Page 117 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Capteur de pollution atmosphérique Le capteur de qualité de l'air est réglé sur une sensibilité standard. Il se peut que vous deviez régler la sensibilité du capteur si le capteur de particules indique «UNCLEAN» même après deux heures de fonctionnement continu ou «TRÈS PROPRE», même si vous sentez que l'air ambiant est impur.
  • Page 118: Nettoyage

    1. Appuyez sur le bouton d'éclairage et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. 2. L'indicateur lumineux est activé. 3. Mode nuit tranquille. 4. Lorsque le mode nuit silencieuse est réglé, la lumière variable (MOOD LIGHT) est automatiquement désactivée. • Appuyez à nouveau sur le bouton d'éclairage et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
  • Page 119 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4 N ettoyage du capteur de particules (une fois tous les deux mois) • Ouvrez le couvercle du capteur de particules sur le côté droit de l'appareil. Utilisez un coton-tige légèrement humide (coton-tige) pour nettoyer l'objectif et récupérez toute humidité restante. 4 N ettoyage des entrées et sorties d'air Nettoyez les entrées et sorties d'air avec une brosse douce.
  • Page 120: Remplacement Du Filtre

    1. Tirez l'extrémité inférieure du capot avant pour le séparer de l'appareil. 2. Retirez le filtre par la poignée. 3. Utilisez un nettoyeur vapeur pour dépoussiérer le filtre. 4. Séchez complètement le filtre avant de l'insérer dans l'unité de filtre. Remplacez l'unité...
  • Page 121 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le filtre antistatique (filtre pré-électrostatique) doit être nettoyé une fois 2 à 4 semaines. Veuillez suivre les instructions de nettoyage 6 NETTOYAGE, Nettoyage du filtre pré-électrostatique. Débranchez toujours l'appareil de la prise de courant avant de nettoyer et de remplacer les filtres.
  • Page 122 Déballez le nouveau filtre et retirez l'emballage. Insérez le nouveau filtre dans l'unité de filtre. Remplacez l'unité moyenne dans l'unité de filtre et remettez le couvercle avant en place. B. Remplacement du filtre HEPA Déballez le nouveau filtre HEPA et retirez l'emballage. Insérez le nouveau filtre dans l'unité...
  • Page 123: Option De Montage Mural

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8. OPTION DE MONTAGE MURAL Montage de l'appareil sur un mur (en option) Si vous souhaitez installer Therapy Air Ion sur le mur, assurez-vous que l'appareil est positionné à la distance recommandée des murs et du plafond (voir l'image). Utilisez le cerceau de suspension supplémentaire.
  • Page 124: Données Techniques

    9. DONNÉES TECHNIQUES Nom du produit Therapy Air iOn Code produit PWC-570 Fabricant Home Art and Sales Service, Sihlegsstrasse 23, 8832 Wollerau, Suisse Pays d’origine Corée Tension nominale (V) 220 - 240V, 50 Hz Consommation électrique (W) Niveau sonore Max. 60 dBA Génération d’ions négatifs 1.236.000 ions/cm Débit d’air...
  • Page 125: Étiquettes Sur L'appareil

    DONNÉES TECHNIQUES 9.1 Étiquettes sur l'appareil Marque de conformité Protection contre les chocs électriques - classe II L'appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement WEEE - l'appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet ordinaire Point vert - l'emballage carton doit être recyclé L'appareil doit être protégé...
  • Page 126 10. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES ANOMALIES Si des problèmes surviennent lors de la tentative de fonctionnement de l'appareil, assurez-vous que vous avez suivi correctement les instructions d'utilisation. Avant d'appeler le centre de service Zepter pour obtenir de l'aide, veuillez vérifier les points suivants : VÉRIFIER PROBLÈME...
  • Page 127: Diagnostic Des Anomalies

    DIAGNOSTIC DES ANOMALIES 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le Therapy Air iOn porte le marquage CE et est conforme aux normes, directives et réglementations en vigueur.
  • Page 128: Garantie

    La demande de garantie doit être effectuée auprès d’un centre de service Zepter agréé. • Zepter se réserve le droit de remplacer le Therapy air iOn par un élément du portefeuille actuel. Cette garantie n’affecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu de la législation nationale applicable en vigueur, ni les droits du client contre le détaillant...
  • Page 129 violation de toute garantie expresse ou implicite de ce produit. La responsabilité du fabricant est limitée et n’excède pas le prix d’achat du produit effectivement payé par le consommateur.
  • Page 132 ww w. zepte r. co m...

Table des Matières