Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DreamStation
BiPAP autoSV
1128732
REF
1128732 R12
I
Manuel de l'utilisateur
RWS 03/25/2022
Allemagne
États-Unis
French

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips DreamStation BiPAP autoSV

  • Page 1 DreamStation BiPAP autoSV 1128732 1128732 R12 Manuel de l’utilisateur RWS 03/25/2022 Allemagne États-Unis French...
  • Page 2 © Koninklijke Philips N.V., 2022. Tous droits réservés.
  • Page 3: Guide Du Prestataire

    Pour contacter directement Philips Respironics, appelez le service client de Philips Respironics au +1-724-387-4000. Accès aux écrans du mode Prestataire L’accès au mode Prestataire déverrouille des réglages qui ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur.
  • Page 4: Réglages Prestataire

    DreamStation BiPAP autoSV Réglages Prestataire Les sections suivantes décrivent les options disponibles dans les écrans du mode Prestataire. Réglages thérapeutiques Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez ajuster les modes de traitement et les réglages de pression. Ces réglages sont décrits ici.
  • Page 5: Réglages Des Alarmes

    DreamStation BiPAP autoSV Réglages des alarmes Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez activer ou désactiver les alarmes décrites ci-dessous. Icône Texte Description Alarme patient Vous pouvez activer ou désactiver l’alarme patient déconnecté en sélectionnant 0, 15 ou 60 secondes. L’alarme se déclenche déconnecté...
  • Page 6 DreamStation BiPAP autoSV Icône Texte Description Température Ce réglage vous permet de choisir la température souhaitée pour le circuit chauffant : 0, 1, 2, 3, 4 ou 5. circuit SmartRamp Lorsque le mode SmartRamp est activé, la fonction de rampe de l’appareil de thérapie utilise un algorithme de titration automatique...
  • Page 7: Réglages De L'appareil

    Ce réglage vous permet de sélectionner un tuyau de diamètre approprié compatible avec l’appareil. Vous avez le choix entre (22) pour le tuyau Philips Respironics de 22 mm et (15) pour celui de 15 mm. Lorsque vous utilisez le circuit chauffant, l’appareil règle automatiquement le type de tuyau correct (15H).
  • Page 8: Retour Au Mode Patient

    DreamStation BiPAP autoSV Icône Texte Description Langue Cette fonction permet de choisir la langue d’affichage de l’interface. Supprimer les Ce réglage désactive les rappels du patient qui sont activés en usine sur rappels par l’appareil de thérapie. défaut Remarque : les rappels supplémentaires que vous avez activés dans Encore ne sont pas désactivés.
  • Page 9: Mise À Jour Du Logiciel À L'aide De La Carte Sd

    Retirez la carte SD de l’appareil pour redémarrer l’appareil et utiliser le nouveau logiciel. 4. Si une erreur de carte SD est détectée, l’icône Modification refusée s’affiche. Retirez la carte mémoire SD et réinsérez-la. Si l’alerte persiste, contactez Philips Respironics au +1-724-387-4000 pour obtenir une nouvelle carte SD.
  • Page 10: Procédure De Validation Du Système

    Si votre procédure de configuration des réglages patient nécessite de vérifier la pression réelle avec un manomètre, procédez comme suit pour vérifier que l’appareil fonctionne correctement. Vous aurez besoin de l’équipement suivant pour vérifier la pression : Le kit d’étalonnage de la pression Philips Respironics comprend : • Whisper Swivel II Philips Respironics •...
  • Page 11 13. Vérifiez que le réglage de pression correspond à la pression affichée sur le manomètre. Si le réglage de pression ne correspond pas à la valeur mesurée pour l’appareil, contactez Philips Respironics ou un service après-vente agréé afin de faire réviser l’appareil.
  • Page 12: Vérification Des Performances De L'humidificateur Chauffant

    DreamStation BiPAP autoSV Vérification des performances de l’humidificateur chauffant Vous pouvez utiliser le mode de préchauffage de l’humidificateur pour déterminer si l’humidificateur DreamStation fonctionne correctement. Procédez comme suit pour vérifier les performances de l’humidificateur DreamStation. Avertissements Il est important de suivre la procédure exacte lors de ce test afin d’éviter toute blessure. Lisez toutes les étapes avant d’effectuer ce test.
  • Page 13 DreamStation BiPAP autoSV Vérification des alarmes Important Les étapes suivantes supposent que vous avez d’abord procédé comme décrit sous « Procédez comme suit pour vérifier la pression. ». À la fin du test et avant d’utiliser l’appareil sur le patient, une personne autorisée doit régler l’appareil selon les paramètres patient appropriés.
  • Page 14: Important

    DreamStation BiPAP autoSV Test de l’alarme d’apnée Accédez au mode Prestataire. Réglez l’alarme d’apnée sur 10 secondes. Revenez à l’écran d’accueil. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du traitement pour démarrer le traitement. Retirez le capuchon fermé. Vérifiez que l’appareil passe en mode IPAP.
  • Page 15: Nettoyage Et Désinfection

    DreamStation BiPAP autoSV Nettoyage et désinfection Avertissement Si vous utilisez l’appareil sur plusieurs utilisateurs, jetez et remplacez le filtre antibactérien chaque fois que vous changez d’utilisateur. Remarques • Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir des instructions de nettoyage et de désinfection de l’extérieur et des tuyaux de l’appareil de thérapie et de l’humidificateur.
  • Page 16: Contamination Croisée Des Voies D'air

    ISO 23328-2. Pour réduire les risques de contamination du patient ou de l’appareil, vous devez utiliser un filtre antibactérien à faible résistance agréé par Philips Respironics sur le port de sortie de gaz patient. Les filtres qui ne sont pas agréés par Philips Respironics peuvent dégrader la performance du système.
  • Page 17 DreamStation BiPAP autoSV Fiche de contrôle du système Informations sur l’appareil No de notification (le cas échéant) No de modèle/N° de série Nom du modèle Version du micrologiciel de l’appareil Heures turbine Vérification de l’humidificateur Test Résultat (entourez le résultat correspondant) Test d’humidification : fonctionnement de...
  • Page 18 DreamStation BiPAP autoSV 1128732 R12 RWS 03/25/2022 États-Unis Allemagne French 16 | Guide du prestataire...
  • Page 19: Table Des Matières

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Table des matières 1. Introduction ................................1 Contenu du paquet ..........................1 Usage préconisé ............................1 Informations de sécurité ........................2 Glossaire des symboles ........................9 Présentation du système ........................10 Pour contacter Philips Respironics ....................13 2. Configuration de l’appareil ..........................15 Installation et remplacement des filtres à...
  • Page 20 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 4. Accessoires ................................47 Humidificateur ............................47 Carte SD ............................... 47 Modem cellulaire ............................47 Accessoire Wi-Fi ............................47 Module de liaison ............................48 Oxymètre ..............................48 Logiciel d’observance de Philips Respironics ................... 48 Chariot mobile ............................
  • Page 21: Introduction

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1. Introduction Ce chapitre offre une vue d’ensemble de l’appareil DreamStation BiPAP autoSV. Prenez le temps de lire l’intégralité du manuel avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Ce chapitre comprend les informations suivantes : •...
  • Page 22: Informations De Sécurité

    Avertissement : Utilisez uniquement les méthodes de nettoyage décrites dans votre manuel d’utilisation. Philips n’est pas en mesure de vérifier la sécurité ou les performances d’un appareil si de l’ozone ou d’autres procédures de nettoyage et de désinfection non approuvées sont utilisées.
  • Page 23 Le ventilateur ne doit être utilisé qu’avec des interfaces patient compatibles (p. ex. masques, circuits et valves d’expiration). Le bon fonctionnement de l’appareil, notamment des alarmes, avec d’autres circuits n’a pas été vérifié par Philips Respironics et relève de la responsabilité du professionnel de santé. Un masque ne doit être utilisé...
  • Page 24 Ne connectez pas l’appareil à une source d’oxygène non régulée ou à haute pression. Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics doit être intégrée au circuit patient, entre l’appareil et la source d’oxygène. La valve de pression permet d’empêcher le reflux de l’oxygène du circuit patient dans l’appareil lorsque...
  • Page 25 La communication Bluetooth intégrée au DreamStation doit être considérée ici comme un téléphone sans fil. Oxymètre de Utilisez uniquement l’oxymètre de pouls et les capteurs recommandés par Philips pouls Respironics. L’utilisation de capteurs incompatibles peut dégrader la précision de la performance de l’oxymètre de pouls.
  • Page 26 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Nettoyage Pour éviter toute décharge électrique, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer l’appareil. N’immergez l’appareil dans aucun liquide et ne pulvérisez pas d’eau ou de solutions nettoyantes sur l’appareil. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution nettoyante approuvée.
  • Page 27 Lorsque l’alimentation est obtenue à partir de la batterie d’un véhicule, l’appareil ne doit pas être utilisé pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager l’appareil. Utilisez uniquement un cordon d’alimentation en courant continu Philips Respironics et un câble adaptateur de batterie. L’utilisation d’un autre système risque d’endommager l’appareil.
  • Page 28: Précautions Concernant Le Patient

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1.3.3 Remarques • Ce produit ne contient pas de DEHP ni de caoutchouc naturel sec dans les zones accessibles au patient ou à l’opérateur, ou dans le circuit respiratoire ou de passage de l’air.
  • Page 29: Glossaire Des Symboles

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Glossaire des symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur l’appareil, le bloc d’alimentation, les accessoires et l’emballage.: Symbole Définition Symbole Définition Collecte séparée pour l’équipement Consultez les instructions électrique et électronique selon la d’utilisation fournies.
  • Page 30: Présentation Du Système

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Présentation du système 1.5.1 Description de l’appareil L’appareil est destiné à augmenter la respiration du patient en distribuant de l’air pressurisé à travers un circuit patient. Il détecte l’effort respiratoire du patient en surveillant le débit d’air dans le circuit patient et ajuste sa sortie pour faciliter l’inspiration et l’expiration.
  • Page 31: Fonction De Pente

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1.5.2.2 Rampe L’appareil est équipé d’une fonction de rampe linéaire qui peut être activée ou non. La fonction de rampe permet aux patients de réduire la pression, puis de l’augmenter progressivement (rampe) jusqu’à atteindre la pression prescrite afin de pouvoir s’endormir plus confortablement.
  • Page 32: Fonctions De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 1.5.3 Fonctions de l’appareil La figure ci-dessus illustre certaines fonctions de l’appareil décrites dans le tableau suivant. N° Fonction Description Bouton Marche/Arrêt du Démarre et arrête le débit d’air du traitement. traitement Détecte le niveau de lumière de la pièce et ajuste la Capteur de lumière ambiante...
  • Page 33: Pour Contacter Philips Respironics

    à domicile. Si vous devez vous adresser directement à Philips Respironics, contactez le service client au +1-724-387-4000 ou consultez www.respironics.com pour obtenir les coordonnées de votre service client local.
  • Page 34 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Introduction...
  • Page 35: Configuration De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2. Configuration de l’appareil Ce chapitre décrit comment configurer l’appareil DreamStation BiPAP autoSV. Ce chapitre comprend les informations suivantes : • Installation du filtre à air • Placement de l’appareil • Connexion du circuit respiratoire •...
  • Page 36: Placement De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2. Le cas échéant, placez un filtre anti-pollen bleu réutilisable sec (1) au-dessus d’un nouveau filtre ultrafin bleu clair jetable en option (2) et enclenchez-les ensemble fermement. 3. Mettez en place le nouvel ensemble de filtre sur le côté de l’appareil de thérapie. Refermez la porte.
  • Page 37: Alimentation Secteur De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alimentation secteur de l’appareil Pour utiliser l’appareil sur l’alimentation secteur, procédez comme suit : Branchez la fiche du cordon d’alimentation secteur (inclus) sur la prise d’alimentation électrique (égale- ment incluse). 2. Branchez l’extrémité à ergots du cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique non commandée par un interrupteur mural.
  • Page 38: Connexion Du Circuit Respiratoire

    Pour utiliser l’appareil et assembler le circuit respiratoire recommandé, vous avez besoin des accessoires suivants : • Interface Philips Respironics (masque nasal ou naso-buccal, par exemple) avec valve d’expiration intégrée ou interface Philips Respironics avec dispositif d’expiration séparé (tel que le Whisper Swivel II) • Tuyau flexible Philips Respironics de 1,83 m •...
  • Page 39: Mise En Marche De L'appareil

    à faible résistance entre l’appareil et le tuyau du circuit pour empêcher toute contamination. Mise en marche de l’appareil Vérifiez que l’appareil est bien alimenté. Le premier écran qui s’affiche est le logo Philips Respironics, suivi de l’écran du modèle de l’appareil, puis de l’écran d’accueil.
  • Page 40: Navigation Dans Les Écrans De L'appareil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2. Mettez votre masque. Reportez-vous aux instructions fournies avec le masque. 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du traitement ( ) situé sur le dessus de l’appareil pour activer le débit d’air et commencer le traitement. La pression délivrée s’affiche à l’écran.
  • Page 41: Navigation Dans Le Menu (Traitement Activé) Et Paramètres D'humidification Optionnels

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Navigation dans le menu (traitement activé) et paramètres d’humidification optionnels L’écran suivant est affiché lorsque le traitement est activé. Le tableau ci-dessous décrit les différentes fonctions qui peuvent s’afficher à l’écran. Si un accessoire est raccordé à l’appareil de thérapie, des symboles supplémentaires peuvent s’afficher.
  • Page 42: Ajustement Des Réglages De L'humidificateur Et Du Circuit Chauffant

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.7.1 Ajustement des réglages de l’humidificateur et du circuit chauffant Si vous avez un humidificateur, vous pouvez ajuster les réglages de l’humidificateur ou de la température du circuit lorsque l’appareil fonctionne en suivant les étapes ci-dessous : Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire pour activer le réglage de l’humidificateur et...
  • Page 43: Navigation Dans Le Menu Patient

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Navigation dans le menu Patient Dans l’écran d’accueil, vous pouvez parcourir les quatre options suivantes : Mes infos Préchauffage Mon prestataire Mes réglages Mes infos Ce menu fournit des statistiques récapitulatives sur l’utilisation de votre traitement.
  • Page 44 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Icône Texte Description Cet écran affiche la valeur des indices d’apnée/hypopnée (IAH) nocturne du dernier jour. Il affiche également la moyenne de ces valeurs IAH nocturnes individuelles au cours des 7 et 30 derniers jours. Cet écran ne s’affiche que si votre prestataire de santé...
  • Page 45: Mon Prestataire

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.8.3 Mon prestataire Lorsque vous sélectionnez Mon prestataire, vous pouvez consulter les écrans suivants. Vous ne pouvez pas modifier les réglages du menu Prestataire. Ces écrans sont proposés pour référence uniquement. Votre prestataire de santé à domicile peut vous demander régulièrement ces informations.
  • Page 46: Mes Réglages

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Icône Texte Description Contrôle des Votre appareil inclut un outil d’auto-diagnostic appelé contrôle des performances performances. Cet outil peut rechercher certaines erreurs sur votre appareil. Il vous permet également de partager des réglages clés de l’appareil avec votre prestataire de santé...
  • Page 47: Bluetooth

    Type de circuit Ce réglage vous permet de sélectionner un tuyau de diamètre approprié compatible avec l’appareil. Vous avez le choix entre (22) pour le tuyau Philips Respironics de 22 mm et (15) pour celui de 15 mm. Lorsque vous utilisez le circuit chauffant, l’appareil règle automatiquement le type de tuyau correct...
  • Page 48: Connexion Au Wi-Fi (Si Disponible)

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.9 Connexion au Wi-Fi (si disponible) Si un accessoire Wi-Fi est installé et activé sur votre appareil, suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre accessoire Wi-Fi pour plus d’informations.
  • Page 49: Technologie Sans Fil Bluetooth

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.10 Technologie sans fil Bluetooth®* Votre appareil est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, qui permet de transférer les données de votre appareil de thérapie vers DreamMapper. DreamMapper est un système mobile basé sur le Web conçu pour aider les patients souffrant de troubles du sommeil à...
  • Page 50: Remarques

    2.10.2 Remarques La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Philips Respironics est faite sous licence. Les autres marques de commerce et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Dawn est une marque déposée de Procter & Gamble.
  • Page 51: Contrôle Du Masque

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Avis CE Par la présente, Respironics Inc. déclare que cet équipement radio de classe 1 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte de la présente déclaration européenne de conformité est disponible en intégralité...
  • Page 52: Suivi Du Sommeil

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 2.12 Suivi du sommeil Votre appareil fournit des informations récapitulatives sur l’utilisation de votre traitement chaque fois que le traitement est arrêté. L’écran affiche votre Résumé sur 3 nuits. Il affiche votre utilisation nocturne des 3 dernières sessions de sommeil (mesurées par périodes de 24 heures, se terminant chaque jour à...
  • Page 53: Alarmes, Alertes Et Dépannage

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3. Alarmes, alertes et dépannage Ce chapitre décrit les alarmes et alertes ainsi que les mesures à prendre en cas d’alarme ou d’alerte. Reportez-vous à la section Dépannage si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 54: Indicateurs Sonores D'alarme Et D'alerte

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte Un indicateur sonore retentit lorsque l’un des événements suivants se produit : • Un état d’appareil inopérant se produit • Une panne électrique se produit alors que la turbine est activée •...
  • Page 55: Écrans Des Messages D'alarme

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3.6 Écrans des messages d’alarme Lorsqu’un message d’alarme est activé, un écran d’alarme apparaît, affichant le texte ou l’icône correspondant à l’alarme la plus récente ayant la priorité la plus élevée. Appuyez une fois sur la molette de commande pour arrêter l’alarme sonore. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour fermer l’écran d’alarme.
  • Page 56: Tableau Récapitulatif Des Alarmes

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Tableau récapitulatif des alarmes Le tableau suivant résume les alarmes. Consultez Voyants LED d’alarme et d’alerte et Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte ci-avant dans ce chapitre pour plus d’informations sur les voyants LED et les indicateurs sonores correspondant à...
  • Page 57 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alarme Priorité Action Action utilisateur appareil Alarmes techniques Appareil S’arrête Appuyez sur la molette de commande inopérant pour arrêter l’alarme sonore. Débranchez l’appareil du secteur. Débranchez immédiatement le patient du ventilateur et reliez-le à une autre source de ventilation.
  • Page 58 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alarme Priorité Action Action utilisateur appareil Élevée Fonctionne Ceci pourrait être dû à une fuite excessive, une obstruction ou une défaillance de l’appareil. Appuyez sur la molette de commande pour arrêter l’alarme sonore.
  • Page 59: Tableau Récapitulatif Des Alertes

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3.9 Tableau récapitulatif des alertes Le tableau suivant résume les alertes. Consultez Voyants LED d’alarme et d’alerte et Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte plus tôt dans ce chapitre pour plus d’informations sur les voyants LED et les indicateurs sonores correspondant à...
  • Page 60 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alerte Icône Priorité Description Action utilisateur Appairer ? État Vous invite à accepter ou Tournez la molette de commande pour accepter Oui/Non à refuser l’appairage avec l’appairage (Oui) ou un appareil Bluetooth le refuser (Non), puis compatible.
  • Page 61 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alerte Icône Priorité Description Action utilisateur Carte SD pleine Notification La carte SD est pleine. Retirez la carte SD et contactez votre prestataire de santé à domicile pour obtenir une nouvelle carte SD.
  • Page 62 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Alerte Icône Priorité Description Action utilisateur Vérifier Notification Indique qu’un bloc Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien l’alimentation d’alimentation non inséré dans l’entrée compatible est branché. d’alimentation de Bloc d’alimentation non l’appareil. Vérifiez qu’un compatible, ou le cordon bloc d’alimentation Philips...
  • Page 63: Dépannage

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 3.10 Dépannage Votre appareil inclut un outil d’auto-diagnostic appelé Contrôle des performances. Cet outil peut rechercher certaines erreurs sur votre appareil. Il vous permet également de partager des réglages clés de l’appareil avec votre prestataire.
  • Page 64 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Problème Cause Solution La fonction Rampe ne Votre prestataire de Si une rampe ne vous a pas été prescrite, parlez fonctionne pas lorsque santé à domicile ne de cette fonction avec votre prestataire de santé à...
  • Page 65 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Problème Cause Solution Je n’arrive pas à L’appareil n’est pas Les réglages Humidificateur et Température circuit ne ajuster le réglage sous tension, ou peuvent être ajustés que dans l’écran Thérapie MAR. Humidificateur l’humidificateur ou le Vérifiez que l’appareil est sous tension et que les...
  • Page 66 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Problème Cause Solution J’ai malencontreuse- Le réservoir d’eau était L’écoulement d’une petite quantité d’eau dans le ment fait couler de l’eau rempli au-delà de la bac de l’humidificateur n’endommagera pas votre dans le bac de mon ligne de remplissage appareil.
  • Page 67: Accessoires

    Pour des informations complètes sur la configuration de l’humidificateur, consultez le mode d’emploi. Carte SD L’appareil DreamStation BiPAP autoSV est livré avec une carte SD insérée dans la fente pour carte SD située sur le côté de l’appareil. La carte SD enregistre des informations pour le prestataire de santé à domicile.
  • Page 68: Module De Liaison

    Le module de liaison peut recevoir les données d’oxymétrie et les transférer à l’appareil de thérapie en vue de leur utilisation à domicile ou au sein d’un laboratoire. Pour une utilisation en laboratoire, le module de liaison inclut également un port RS-232 (ou « DB9 ») pour permettre de télécommander l’appareil DreamStation BiPAP autoSV à l’aide d’un PC. Remarques Reportez-vous aux instructions fournies avec le module de liaison pour plus d’informations sur...
  • Page 69: Supplémentation En Oxygène

    Un câble adaptateur de batterie CC Philips Respironics permet en outre, lorsqu’il est utilisé avec un cordon d’alimentation en courant continu, de faire fonctionner l’appareil sur une batterie indépendante de 12 V CC.
  • Page 70 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Accessoires...
  • Page 71: Nettoyage, Désinfection Et Entretien

    Philips Respironics recommande exclusivement les procédures de nettoyage et de désinfection indiquées dans ce manuel. L’utilisation d’autres procédures de nettoyage et de désinfection non spécifiées par Philips Respironics ne garantit pas le maintien des performances et de la durabilité du produit.
  • Page 72 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Tuyau non Jeter et Liquide Liquide vaisselle chauffant remplacer vaisselle doux doux et eau après 6 mois et eau potable potable Chaque Chaque semaine semaine et après chaque patient Filtre anti- Jeter et Rincez à...
  • Page 73: Nettoyage À Domicile Et En Milieu Hospitalier/Institutionnel : Extérieur De L'appareil Et De L'humidificateur

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Nettoyage à domicile et en milieu hospitalier/institutionnel : extérieur de l’appareil et de l’humidificateur Avertissements • Pour éviter toute décharge électrique, débranchez toujours l’appareil de toute prise murale et source d’alimentation. Retirez les câbles branchés sur l’appareil.
  • Page 74: Désinfection En Milieu Hospitalier/Institutionnel : Extérieur De L'appareil Et De L'humidificateur

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Désinfection en milieu hospitalier/institutionnel : extérieur de l’appareil et de l’humidificateur Désinfectez la surface extérieure de l’appareil chaque semaine ou plus souvent si nécessaire et entre les patients. Avant de désinfecter l’extérieur, s’assurer d’avoir nettoyé l’appareil comme indiqué dans la section précédente.
  • Page 75: Nettoyage : Tuyau Flexible Non Chauffant

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Nettoyage : tuyau flexible non chauffant Nettoyez le tuyau flexible non chauffant avant la première utilisation, puis une fois par semaine. Jetez et remplacez le tuyau non chauffant au bout de six (6) mois. Si l’appareil et l’humidificateur sont utilisés par plusieurs personnes, jetez et remplacez le tuyau non chauffant entre les patients.
  • Page 76: À Domicile Et En Milieu Hospitalier : Rinçage Et Remplacement Des Filtres

    6. Si le filtre anti-pollen bleu réutilisable est déchiré ou endommagé, remplacez-le. Remarque Remplacez-le uniquement par un filtre fourni par Philips Respironics. 7. Remplacez le filtre bleu clair ultrafin s’il est souillé ou déchiré. 8. Remettez les filtres en place. Reportez-vous à la section Installation et remplacement des filtres à air de ce manuel.
  • Page 77: Entretien

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 5.6 Entretien L’appareil ne requiert pas de révision périodique ni de maintenance préventive autre que l'inspection régulière pour détecter d’éventuels dommages ou signes d’usure, et le nettoyage de l’appareil. Avertissement Si vous constatez des changements inexpliqués au niveau des performances de l’appareil, si l’appareil émet des bruits inhabituels ou forts, tombe ou est mal manipulé, si de l’eau s’infiltre...
  • Page 78 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Nettoyage, désinfection et entretien...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques, Mise Au Rebut Et Cem

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 6. Caractéristiques techniques, mise au rebut et CEM Caractéristiques techniques 6.1.1 Conditions ambiantes Température de fonctionnement 5 – 35 °C Température de stockage -20 – 60 °C Humidité relative (fonctionnement et 15 – 95 % sans condensation stockage) Pression atmosphérique...
  • Page 80: Caractéristiques Électriques

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Le marquage CE0123 indique la conformité avec la Directive européenne suivante : • 93/42/CEE Directive relative aux dispositifs médicaux, telle qu’amendée par la Directive du Conseil 2007/47/CE Cet appareil est également conçu et testé selon : 2011/65/UE Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques (EEE)
  • Page 81: Valeurs D'émission Sonore À Deux Chiffres Déclarées (Conformément À Iso 4871)

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 6.1.9 Son Plage de niveau sonore de l’alarme : 45 dB(A) – 85 dB(A) 6.1.10 Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées (conformément à ISO 4871) Niveau de pression acoustique Appareil : 26 dB(A) avec une incertitude de 2 dB.
  • Page 82: Précision Des Paramètres Affichés

    DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur 6.1.13 Précision des paramètres affichés Paramètre Précision Résolution Plage Taux de fuite estimé ± (5 + 15 % de la valeur) l/min 1 l/min 0 – 180 l/min Volume courant expiré ± (25 + 15 % de la valeur) ml 1 ml 0 –...
  • Page 83: Mise Au Rebut

    Pour bénéficier d’un traitement efficace et sans danger, utilisez uniquement des accessoires Philips Respironics. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés par Philips Respironics peut entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité de cet appareil.
  • Page 84 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 85 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Recommandations et déclaration du fabricant – Immu-nité électromagnétique – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 86 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 87: Garantie Limitée

    Garantie limitée Respironics, Inc., une société Philips (« Philips Respironics »), fournit cette garantie limitée non transférable pour le DreamStation BiPAP autoSV (« Produit ») au client qui a acheté à l’origine le Produit directement auprès de Philips Respironics. Ce que couvre cette garantie : Philips Respironics garantit que chaque nouveau Produit est exempt de défauts maté-riels et de fabrication, et que son fonctionnement est con-forme aux spécifications du Produit en cas...
  • Page 88 DreamStation BiPAP autoSV - Manuel de l’utilisateur Garantie limitée...

Table des Matières