Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Manual de instrucciones
TORRE DE VENTILAcIóN
Manual de instruções
TORRE DE VENTILAÇÃO
Mode d'emploi
TOUR DE VENTILATION
Instruction manual
VENTILATION TOWER
Manuale di istruzioni
VENTILATORE A TORRE
Betriebsanleitung
SÄULENVENTILATOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Newteck Rhapsody dual 365

  • Page 1 Manual de instrucciones Instruction manual TORRE DE VENTILAcIóN VENTILATION TOWER Manual de instruções Manuale di istruzioni VENTILATORE A TORRE TORRE DE VENTILAÇÃO Mode d’emploi Betriebsanleitung TOUR DE VENTILATION SÄULENVENTILATOR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indice · Índice · Index Manual de instrucciones Instruction manual Advertencias de seguridad Safety warnings Descripción del producto Product description Instalación y precauciones Installation and precautions Cuerpo principal Main body Manejo del control remoto Using the remote control Modo calentamiento Warming mode instructions Limpieza y mantenimiento Cleaning and maintenance...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    Gracias por la compra de la Torre de ventilación frío/calor Dual 365. Por su seguridad y para sacar el máximo rendimiento del producto, por favor, lea completamente las instrucciones antes de su uso. - ADVERTENcIAS DE SEGURIDAD - • Por favor, guarde este manual para futuras referencias. •...
  • Page 4 • Nunca use el dispositivo si este o el cable están dañados. • Revise el cable de alimentación regularmente para evitar posibles daños. • Si el cable de alimentación o el dispositivo están dañados de forma que puede ver las partes eléctricas, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y consulte a su distribuidor o fabricante.
  • Page 5 • No se recomienda usar un cable de extensión. • No ubique el calefactor inmediatamente debajo de una toma de corriente. • Este producto debe estar equipado con un enchufe fijo aprobado por CE que sea consistente con la corriente de trabajo nominal. No utilice adaptadores o enchufes mobiles multi-propósito.
  • Page 6: Descripción Del Producto

    Interruptor del cable de alimentación Parámetros técnicos Torre de ventilación frío/calor Interruptor de cable de Dual 365 Newteck alimentación Tensión nominal: 220-240 V ~ Frecuencia nominal: 50 / 60Hz Potencia nominal: 1800 W Potencia de modo frío: 30 W Tiempo ajustable: 1-8 h.
  • Page 7: Instalación Y Precauciones

    Ángulo oscilante: 80 ° Nivel de ruido: 54 dB. Velocidad: 4.5 m/s Tamaño: 235x235x1010 - INSTALAcIóN Y PREcAUcIONES - Ubicación: Coloque ventilador en posición en posición vertical sobre una superficie plana, dura y nivelada, manteniendo una No cubrir. distancia prudencial de 1 Altas metro con cualquier otro tempraturas.
  • Page 8: Manejo Del Control Remoto

    · cambiar la fuerza de expulsión del aire Cuando dispositivo está en funcionamiento: haga clic en el botón de Botón de encendido principal para encendido modificar la fuerza con la que el dispositivo expulsa el aire de 1 a 9. Encendido ·...
  • Page 9 Análisis de mal funcionamiento de la máquina Mal funcionamiento Análisis de la causa El dispositivo está enchufado ¿Está el enchufe correctamente pero el ventilador no funciona insertado? El control remoto no funciona ¿Las pilas están agotadas? ¿La pilas está insertadas correctamente? ¿Está...
  • Page 10 MODO SUEÑO (este botón sólo funciona con aire frío) Al presionar el botón “Modo sueño” en el control remoto la pantalla mostrará “L L” y la velocidad del aire se reducirá al mínimo. Presione nuevamente para salir del modo sueño. (También puede salir del modo actual presionando el botón aumentar el aire “+”).
  • Page 11 MODO cALOR El número de pantalla en modo calor es de color naranja naranja. Presione este botón para activar el modo de calor. Nota: El “Modo Turbo” y el “Modo Sueño” no funcionan con el “Modo Calor” AUMENTO / DISMINUcIóN DE LA TEMPERATURA En el modo de calor, presione el botón de temperatura en el lado derecho del control remoto para establecer la temperatura (1-30 °C).
  • Page 12: Modo Calentamiento

    cable de alimentación. - INSTRUccIONES DEL MODO cALENTAMIENTO - Modo cálido: use el control remoto para establecer la temperatura, el cuerpo principal no admite esta Temperatura Temperatura operación. programada ambiente Presione el botón “Modo calor” y la pantalla mostrará la temperatura ambiente.
  • Page 13 decolorar la superficie. Limpieza de la superficies Limpie la superficie con un paño suave y seco. Si está especialmente sucio, puede diluir un poco de jabón o detergente suave en agua y humedecer el paño. Luego limpie con un paño suave y seco. Entrada / salida de aire Es recomendable limpiar el polvo como mínimo una vez al mes (dependiendo del uso).
  • Page 14 SERVIcIO DE ASISTENcIA TÉcNIcA Y GARANTÍA S.A.T. Torre de ventilación frío/calor Dual 365 de Newteck (detalles técnicos) Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté...
  • Page 15: Activa La Garantía

    ACTIVA LA GARANTÍA Torre de ventilación frío/calor Dual 365 de Gracias por adquirir el Newteck y haber depositado la confianza en nuestra compañía. Cada uno de nuestros productos tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre que se cumplan los requisitos citados en el manual de instrucciones del producto.
  • Page 17: Avisos De Segurança

    Obrigado por adquirir o Torre de ventilação de frio/calor dual 365 Newteck Para sua segurança e para conseguir obter o máximo desempenho, por favor leia todas as instruções antes da sua utilização. - AVISOS DE SEGURANÇA - • Por favor, guarde este manual para referência futura.
  • Page 18 se somente em interiores. • Nunca use o aparelho se este ou o cabo estiverem danificados. • Verifique o cabo de alimentação regularmente para evitar possíveis danos. • Se o cabo de alimentação ou o aparelho estiverem danificados de tal forma, que é...
  • Page 19 • O aparelho não é adequado para a criação de animais. • Desligue-o da tomada quando não estiver a ser utilizado ou durante a limpeza. • Não é recomendável usar um cabo de extensão. • Não coloque o aquecedor imediatamente por baixo de uma tomada de corrente.
  • Page 20: Descrição Do Produto

    Saída do cabo Base Interruptor Parâmetros técnicos Torre de ventilação de frio/calor Interruptor do cabo de Dual 365 Newteck alimentação Tensão nominal: 220-240 V ~ Frequência nominal: 50 / 60 Hz Potência nominal: 1800 W Potência do modo de frio: 30 W Tempo ajustável: 1-8 h.
  • Page 21: Instalação E Precauções

    Velocidade: 4.5 m/s Tamanho: 235x235x1010 - INSTALAÇÃO E PREcAUÇÕES - Localização: Coloque o ventilador posição vertical sobre superfície plana, dura e nivelada, mantendo uma Não cobrir. distância segura Altas 1 metro de qualquer outro temperaturas. objeto sensível ao calor (cortinas, toalhas de mesa, tapetes, plástico...) e de 1,5 metros de qualquer lareira ou outras fontes de...
  • Page 22: Utilização Do Controlo Remoto

    · Alterar a força de expulsão do ar Quando o host está em funcionamento: toque no botão de ligar principal Botão de ligar para modificar a força com que o aparelho expulsa o ar de 1 a 9. · Modo Oscilante Desligar Mantenha o botão de ligar Ligar...
  • Page 23 Análise de mau funcionamento da máquina Mau funcionamento Análise da causa O dispositivo está ligado à A ficha está corretamente inserida? corrente, mas o ventilador não funciona O controlo remoto não As pilhas estão gastas? funciona As pilhas estão inseridas corretamente? O controlo remoto está...
  • Page 24 ON/OFF Premindo este botão, pode ligar ou desligar o aparelho. MODO DE SONO (este botão só funciona com ar frio) Quando se pressiona o botão “Modo de sono” no controlo remoto, o visor mostra “L L” e a velocidade do ar reduz-se ao mínimo.
  • Page 25 MODO DE cALOR O número do visor no modo de calor vê-se a cor de laranja. Prima este botão para ativar o modo de calor. Nota: O “Modo Turbo” e o “Modo de Sono” não funcionam no “Modo de Calor” AUMENTO / DIMINUIÇÃO DA TEMPERATURA No modo de calor, prima o botão de temperatura no lado direito do controlo remoto para definir la temperatura (1-30 °C).
  • Page 26: Instruções Modo Aquecimento

    de alimentação. - INSTRUÇÕES DO MODO DE AQUEcIMENTO - Modo quente: use o controlo remoto para definir a temperatura, o corpo principal não admite esta operação. Temperatura Temperatura Prima o botão do “Modo de calor”; o escolhida ambiente visor indicará a temperatura ambiente. Premindo o botão de “Aumento da temperatura”, os dígitos do visor ficarão a piscar.
  • Page 27 Limpeza da superfície Limpe a superfície com um pano macio e seco. Se estiver particularmente sujo, pode diluir um pouco de sabão ou detergente suave em água e humedecer o pano.Em seguida, limpe com um pano macio e seco. Entrada / saída de ar É...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Merci d’avoir acheté Tour de ventilation froid/chaud dual 365 Newteck Pour votre sécurité, et pour un rendement optimal du produit, veuillez lire attentivement les instructions avant toute utilisation. - cONSIGNES DE SÉcURITÉ - • Nous vous prions de conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
  • Page 29 pas conçu pour une utilisation en extérieur, il ne doit être stocké qu’à l’intérieur. • N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé ou si le câble est endommagé. • Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation pour éviter tout dommage. • Si le cordon d’alimentation ou le périphérique est endommagé pour que vous puissiez voir les pièces électriques, débranchez-le immédiatement du secteur et consultez votre revendeur ou le fabricant.
  • Page 30 jouent pas avec l’appareil. • Attention: pour éviter tout danger dû à la restauration involontaire de la coupure thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par une minuterie. • Le dispositif ne convient pas pour l’élevage. • Débranchez-le du secteur lorsqu’il n’est ni utilisé ni nettoyé. •...
  • Page 31: Description Du Produit

    Sortie du câble Base Commutateur Paramètres techniques Tour de ventilation froid / chaud Interrupteur du câble Dual 365 Newteck d’alimentation Tension nominale: 220-240 V ~ Fréquence nominale: 50 / 60Hz Puissance nominale: 1800 W Puissance en mode froid: 30 W Temps réglable: 1-8 h.
  • Page 32: Installation Et Précautions

    - INSTALLATION ET PRÉcAUTIONS - Emplacement: Placez le ventilateur position verticale sur une surface plane, dure et nivelée, en maintenant une distance Ne pas couvrir. prudentielle de 1 mètre Hautes températures. avec tout autre objet sensible à chaleur (rideaux, nappes, tapis, plastique ...) et à...
  • Page 33: Maniement De La Télécommande

    · changer la force d’expulsion de l’air Lorsque le host est en cours d’exécution: cliquez sur le bouton d’allumage Bouton principal pour modifier d’allumage la force avec laquelle le dispositif expulse de l’air de 1 à 9. Allumé · Mode oscillant Éteint Faites pression...
  • Page 34 Analyse du dysfonctionnement de l’appareil Dysfonctionnement Analyse de la cause Le dispositif est branché mais La fiche est-elle correctement le ventilateur ne fonctionne pas insérée? La télécommande ne Les piles sont-elles épuisées? fonctionne pas Les piles sont-elles correctement insérées? La télécommande est-elle bien alignée avec le récepteur de signal? * Si la méthode ci-dessus ne permet pas de résoudre le...
  • Page 35: Silencieux

    ON/OFF En appuyant sur ce bouton, vous pourrez allumer ou éteindre le dispositif. MODO SOMMEIL (ce bouton fonctionne seulement avec l’air froid) En appuyant sur le bouton “Mode sommeil” de la télécommande, l’écran affichera “L L” et la vitesse de l’air sera réduite au minimum.
  • Page 36: Augmentation/Diminution Du Flux D'air

    AUGMENTATION/DIMINUTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur le bouton “+” sur le côté gauche de la télécommande pour augmenter le flux d’air, appuyez sur le bouton “-” sur le côté gauche de la télécommande pour diminuer le flux d’air. En mode froid, on peut configurer jusqu’à 9 niveaux, en mode chaleur on peut configurer jusqu’à...
  • Page 37: Instructions Du Mode Chauffage

    2. Lors de l’utilisation de la télécommande de ce ventilateur, d’autres appareils électriques peuvent réagir. L’interrupteur de la télécommande mettra ce ventilateur en attente mais ne s’éteindra pas complètement. Utilisez l’interrupteur de l’unité principale pour éteindre complètement le ventilateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 38: Nettoyage Et Maintenance

    appuyant sur le bouton d’alimentation situé sur le corps de l’appareil ou en utilisant la télécommande. - NETTOYAGE ET MAINTENANcE - Débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à la maintenance. Ne placez pas le ventilateur sur l’eau et évitez les éclaboussures car cela pourrait endommager l’appareil.
  • Page 39 Évitez de ranger l’appareil dans des zones soumises à des vibrations comme le coffre de la voiture ou avec d’autres appareils à fonctions de refroidissement ou de chaleur. Évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à...
  • Page 40: Safety Warnings

    Thank you very much for your purchase of Dual cold/heat ventilation tower Newteck 365. For your safety and to get the most from the product, please be sure to read all instructions thoroughly before use - SAFETY WARNINGS - • Please keep this manual for your future reference.
  • Page 41 • If the power cable or device is damaged such that you can see the electrical parts, immediately disconnect it from the mains and consult your dealer or manufacturer. • Improper repairs can expose the user to considerable danger. • The device may be opened and repaired only by qualified personnel; contact your dealer.
  • Page 42 • This product must be equipped with a fixed CE-approved plug that is consistent with the nominal working current. Do not use multi-purpose mobile adapters or plugs. • When the heater is turned on for the first time, it may release a slight and harmless smell.
  • Page 43: Product Description

    Display Air intake Switch Base Power cable switch Technical parameters Newteck 365 dual cold/heat Power cord switch ventilation tower Rated voltage: 220-240 V ~ Nominal frecuency: 50 / 60 Hz Nominal power: 1800 W Cold mode power: 30 W Adjustable time: 1-8 h.
  • Page 44: Installation And Precautions

    Speed: 4.5 m/s Product size: 235x235x1010 - INSTALLATION AND PREcAUTIONS - Location: Place the fan in an upright position on a flat, hard, level surface, maintaining a safe distance of 1 meter from any other Do not cover. object that is sensitive to High heat (curtains, tablecloths, temperatures...
  • Page 45: Using The Remote Control

    notify you twice and then stop working after you release your hand. change air intensity When the host is running: click the main power button to modify the force with which the device expels air from 1 to 9. Oscillating Mode Press and hold the power button for 1 second, the tone will sound once and the fan will start to oscillate.
  • Page 46 The remote does not work Is the remote control lined up with the signal receiver? * If the above method cannot resolve the malfunction, contact the retailer’s customer service. Do not disassemble, repair or install yourself. Cold mode Heat mode Turbo mode Oscillation Timer...
  • Page 47 TURBO MODE (this button only works with cold air) When you press the Turbo Mode button on the remote control, the screen will display “HH” and the air speed will increase to maximum. Press again to exit turbo mode. (You can also exit the current mode by pressing the “+” button to increase the air).
  • Page 48: Warming Mode Instructions

    TIMER Press the timer button on the remote control to set the time from 1 to 8 hours. The remote control should be pointed at the signal receiver on the screen to maximize remote control signal. Effective distance: meters. Warning: must take into...
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    The set temperature must be higher than the ambient temperature, in order for the heating function to be activated. * When the device is turned off or when the room temperature reaches the set temperature, the heating function will stop and become a cool breeze that will last approximately 40 seconds to help cool the resistor.
  • Page 50 Remote control Gently wipe the surface of the remote control with a soft dry cloth. If you do not use it for a long time, remove the batteries inside to avoid consumption or deterioration. Storage If you are not going to use the fan for a long time, we recommend cleaning it properly and wrapping the device and the control in a plastic bag to avoid dust accumulation before storing it.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza

    Grazie mille per aver acquistato Ventilatore a torre doppia funzione freddo/caldo 365 Newteck. Per la tua sicurezza e per ottenere il massimo dal prodotto, assicurati di leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso. - AVVERTENZE DI SIcUREZZA - • Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
  • Page 52 chiusi. • Non utilizzare il dispositivo se lo stesso o il cavo sono danneggiati. • Controllare il cavo di alimentazione periodicamente per evitare possibili danni. • Se il cavo di alimentazione o il dispositivo sono danneggiati in modo tale che è possibile vedere le parti elettriche, scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica e rivolgersi al proprio distributore o al produttore.
  • Page 53 • Il dispositivo non è adatto per la zootecnia. • Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica quando non è in funzione o durante le fasi di pulizia. • Non è consigliabile utilizzare una prolunga. • Non posizionare il riscaldatore subito al di sotto di una presa a muro. •...
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    Ingresso dell’aria Switch Base Interruttore del cavo di alimentazione. Parametri tecnici Ventilatore a torre con doppia Interruttore del cavo di funzione freddo/caldo 365 alimentazione Newteck Tensione nominale: 220-240V ~ Frequenza nominale: 50/60Hz Potenza nominale: 1800W Potenza della modalità freddo: 30W...
  • Page 55: Installazione E Precauzioni

    Tempo regolabile: 1-8 h. Temperatura regolabile: 1º-30ºC Angolo di oscillazione: 80° Livello di rumore: 54 Db. Velocità: 4.5 m/s Dimensioni: 235x235x1010 - INSTALLAZIONE E PREcAUZIONI - P o s i z i o n a m e n t o : Collocare il ventilatore in posizione verticale su una superficia piana,...
  • Page 56: Gestione Del Telecomando

    passerà allo stato di standby. Fare clic sul pulsante di accensione del corpo principale del ventilatore: il dispositivo chiederà di cliccare, e il ventilatore inizierà a funzionare. Tenendo premuto il pulsante di accensione per 2 secondi, verrà emesso un segnale acustico di avviso per 2 volte, e quindi il dispositivo smetterà di funzionare dopo aver rilasciato il pulsante.
  • Page 57 del telecomando. Analisi del malfunzionamento dell’apparecchio Malfunzionamento Analisi delle cause Il dispositivo è collegato La prese di corrente è inserita alla presa di corrente ma il correttamente? ventilatore non funziona Il telecomando non funziona Le pile sono esaurite? Le pile sono inserite correttamente? Il telecomando è...
  • Page 58 ON/OFF Premendo questo pulsante sarà possibile accendere o spegnere il dispositivo. MODALITÀ SLEEP (questo pulsante funziona solo con aria fredda) Premendo il pulsante “Modalità sleep” sul telecomando, lo schermo mostrerà la scrittà “L L” e la velocità del flusso d’aria verrà...
  • Page 59 AUMENTO/DIMINUZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premere il pulsante “+” sul lato sinistro del telecomando per aumentare il flusso d’aria, premere il pulsante “-” sul lato sinistro del telecomando per diminuire il flusso d’aria. Nella modalità freddo è possibile configurare fino a 9 livelli, mentre nella modalità...
  • Page 60 1. Questo ventilatore può rispondere ai comandi quando viene utilizzato un telecomando per altri dispositivi. 2. Durante l’uso del telecomando di questo ventilatore, altri apparecchi elettrici possono rispondere ai comandi. L’interruttore presente sul telecomando porrà questo ventilatore in uno stato di sospensione, ma non lo spegnerà completamente. Utilizzare l’interruttore dell’unità...
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    schermo mostra solo 01, non mostra un valore di temperatura negativo. La modalità di aria calda rimane in funzione per 9 ore: trascorso questo tempo, l’apparecchio si arresterà automaticamente. Riavviare il dispositivo premendo il pulsante di accensione del corpo principale del ventilatore o utilizzando il telecomando.
  • Page 62 conservazione Se si prevede di non utilizzare il ventilatore per molto tempo, è consigliabile pulirlo in maniera adeguata e avvolgere il dispositivo e il telecomando in una busta di plastica per evitare l’accumulo di polvere prima della conservazione. Evitare di conservare il dispositivo in zone sottoposte a vibrazioni, come il portabagagli dell’auto, o insieme ad altri elettrodomestici con funzionalità...
  • Page 63: Sicherheitswarnungen

    Vielen Dank für Ihren Einkauf von Säulenventilator kalt/warm dural 365 Newteck. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und um das Produkt optimal nutzen zu können, alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch. - SIcHERHEITSWARNUNGEN - • Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 64 Das Gerät ist nicht für den Außenbereich geeignet und sollte nur in Innenräumen gelagert werden. • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Gerät selbst oder das Kabel beschädigt ist. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig, um mögliche Schäden zu vermeiden.
  • Page 65 • Kleinkinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Achtung: Um Gefährdungen durch ungewolltes Wiedereinschalten des Thermostaten zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr versorgt werden. • Das Gerät ist nicht für die Aufzucht von Tieren geeignet. •...
  • Page 66: Produktbeschreibung

    Dieses Produkt ist mit PTC Heizelementen ausgestattet, die warme Luft abgeben und die Raumtemperatur schnell erhöhen können. Es ist sicher, effizient und energiesparend. Kappe Luftausgang Luftkanal Rumpf Start Bildschirm Lufteingang Hauptschalter Sockel Kabelausgang Technische Daten Säulenventilator kalt/warm Dual Netzkabelschalter 365 Newteck...
  • Page 67: Installation

    Nennspannung: 220-240 V ~ Nennfrequenz: 50 / 60Hz Nennleistung: 1800 W Leistung im Kaltluftmodus: 30 W Einstellbare Zeit: 1-8 h. Einstellbare Temperatur: 1º-30ºC Neigungswinkel: 80 ° Geräuschpegel: 54 dB. Geschwindigkeit: 4.5 m/s Produktgröße: 235x235x1010 - INSTALLATION UND VORSIcHTSMASSNAHMEN - Standort: Stellen Sie das Gerät vertikal auf einen flachen, festen...
  • Page 68: Hauptgerät

    - HAUPTGERÄT - Stecken Sie das Gerät ein und legen Sie den Hauptschalter “0/1” auf “1” um das Gerät einzuschalten, das sich nun im Standby Modus befindet: Drücken Sie die Start-Taste auf dem Hauptgerät, das Gerät fordert Sie auf, die Taste zu drücken und der Ventilator wird in Betrieb gesetzt. Halten Sie die Start-Taste für 2 Sekunden gedrückt.
  • Page 69 Batterieabdeckung Achten Sie auf das korrekte Einsetzen der Batterien Analyse einer Gerätefehlfunktion Fehlfunktion Ursachenanalyse Das Gerät ist eingeschaltet Ist das Gerät ordnungsgemäß aber der Ventilator funktioniert eingesteckt? nicht. Die Fernbedienung Sind die Batterien leer? funktioniert nicht Sind die Batterien korrekt eingesetzt? Ist die Fernbedienung auf den Signalempfänger gerichtet?
  • Page 70 Kaltluftmodus Warmluftmodus Turbomodus Schwenkfunktion Timer Schlafmodus Ventilation erhöhen Temperatur erhöhen Tonsignal an- und ausschalten Ventilation verringern Temperatur verringern Hinweis: Bei Verwendung der Fernbedienung gibt das Gerät Signaltöne von sich. ON/OFF Durch die Bedienung dieser Taste lässt sich das Gerät an- und ausschalten.
  • Page 71 ScHWENKFUNKTION Durch Bedienung dieser Taste aktivieren Schwenkfunktion. Dieser Ventilator kann sowohl nach links als auch nach rechts um 80° schwenken. Drücken Sie die Taste erneut um die Schwenkfunktion zu deaktivieren MUTE-TASTE Drücken Sie diese Taste um die Signaltöne des Ventilators abzuschalten.
  • Page 72 Die Fernbedienung sollte unmittelbar Signalempfänger Displays gerichtet werden, um die Signalübertragung Fernbedienung maximieren. Effektive Reichweite: 5 Meter Warnung: Das Auftreten folgender Erscheinungen sollten Sie Signalempfänger bei der Verwendung der Fernbedienung dieses Produkts berücksichtigen, da diese durch die Überlagerung der Frequenzen der Fernbedienung entstehen können. 1.
  • Page 73: Reinigung Und Wartung

    * Erreicht die eingestellte Temperatur Raumtemperatur, wird Heizfunktion deaktiviert und beginnt Temperatur mit einem Kühlprozess innerhalb des einstellen Raumtemperatur Geräts. Dann befindet sich das Gerät im Ruhemodus. Liegt die Raumtemperatur des Zimmers unterhalb der eingestellten Temperatur, wird die Heizfunktion automatisch aktiviert.
  • Page 74 abwischen. Lufteingang / Luftausgang Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal im Monat zu entstauben (abhängig vom Gebrauch). Die Ansammlung von Staub ist für den Menschen ungesund und mindert zudem die Leistung des Ventilators. Verwenden sie eine weiche Bürste oder einen Staubsauger um den Staub im Lufteingang und Luftausgang zu entfernen.

Table des Matières