Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
MXF370
MX FUEL™ CONCRETE VIBRATOR
VIBRATEUR À BÉTON MX FUEL™
VIBRADOR DE CONCRETO MX FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee MXF370

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. MXF370 MX FUEL™ CONCRETE VIBRATOR VIBRATEUR À BÉTON MX FUEL™ VIBRADOR DE CONCRETO MX FUEL™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3: Functional Description

    Do not use this tool if you do not understand these 13. ON position operating instructions or you feel the work is beyond 14. Transmit LED your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 15. Pairing button professional for additional information or training. 16. Remote on/off switch •...
  • Page 4: Removing/Inserting The Battery

    Weight (With MXFXC406 battery pack, time, remove the batteries as a protection against 21" flex shaft and 2.5" head) ....51.2 lbs corrosion. MILWAUKEE Flex Shafts and Heads To change the batteries: 7' Flex Shaft ......Cat. No. 48-37-7007 1. Open the battery compartment.
  • Page 5: Starting And Stopping

    Return the machine, battery 3. After 15 minutes of inactivity, the machine will enter pack, and charger to a MILWAUKEE service facility sleep mode. The MX FUEL™ icon will go off and for repair. After six months to one year, depending on the LEDs are un-operational.
  • Page 6: Accessories

    Others may be hazardous. the date of purchase. Return of the MX FUEL™ product, battery pack, or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or For a complete listing of accessories, go online to MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
  • Page 7: Sécurité Du Lieu De Travail

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque anti- Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    Si le liquide vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; entre en contact avec les yeux, consulter un veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Page 9: Description Fonctionnelle

    UL Listing Mark pour Canada et États-unis 1. Point de fixation pour la sangle de transport SPÉCIFICATIONS 2. Poignée de transport No de Cat..........MXF370 3. Couvercle à loquet Type de batterie ........MX FUEL™ de bloc-piles Type de chargeur ....... MX FUEL™...
  • Page 10: Montage De L'outil

    Remplacement des piles MONTAGE DE L'OUTIL de la télécommande Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT Utiliser uniquement de piles alcalines. Ne pas utiliser qu’avec le chargeur spéci- de piles au zinc-charbon. Si la télécommande ne sera fié. Pour les instructions de charge spécifiques, pas utilisée pour une longue période, retirer les piles lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur en tant que mesure de protection contre la corrosion.
  • Page 11: Maniement

    à un centre de durant 1 seconde pour réactiver la machine. service MILWAUKEE pour les faire réparer. Après six 5. Appuyer, sans relâcher, le bouton d’armement mois à un an, selon l’utilisation, confier la machine, durant 1 seconde pour désarmer (éteindre) la...
  • Page 12: Nettoyage

    à un outil peut comporter des risques. fonctionnement non désiré. Pour une liste complète des accessoires, visiter le SERVICE - CANADA site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca...
  • Page 13: Garantie Limitée - Aux États-Unis Et Au Canada

    Los cables dañados o enredados Veuillez consulter la rubrique « Centre SAV Milwaukee », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse aumentan el riesgo de descarga eléctrica. http://www.milwaukeetool.com ou composer le 1.800.SAWDUST •...
  • Page 14: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y niños y no permita que personas que no estén utilice el sentido común al utilizar una herramienta familiarizadas con la herramienta eléctrica o con eléctrica.
  • Page 15: Descripcion Funcional

    7. Botón de acoplamiento o si considera que el trabajo a realizar supera sus 8. LED de funcionamiento en frío capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 9. Indicador ONE-KEY un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 16 4. Apriete sosteniendo la parte metálica del eje flex- el cabezal de 64 mm (2,5") ..23,2 kg (51,2 lbs) ible y las partes planas del cabezal. Ejes flexibles y cabezales MILWAUKEE Colocación de la mochila Eje flexible de 2 m (7') ... Cat. No. 48-37-7007 1.
  • Page 17: Operación General

    OPERACIÓN Cambio de baterías del control remoto Use solamente baterías alcalinas. No utilice baterías Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA de zinc-carbón. Si no se usará el control remoto du- riesgo de lesiones, siempre rante mucho tiempo, retire las baterías como medida utilice la protección de ojos adecuada indicada de protección contra la corrosión.
  • Page 18 De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas uso, devuelva la máquina, la batería y el cargador a de la FCC, se le advierte que los cambios o modifi- un centro de servicio MILWAUKEE para su revisión. caciones no aprobados expresamente por la parte ONE-KEY™...
  • Page 19 Al devolver el producto, batería y cargador MX Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, FUEL™ a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere...
  • Page 20 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140269d1 01/22 Printed in USA...

Table des Matières