Masquer les pouces Voir aussi pour 1450:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

QUICK INSTALLATION GUIDE
ENGLISH | ESPAÑOL | FRANÇAIS | DEUTSCH | ITALIANO | PORTUGUÊS | NEDERLANDS
SZLOVÁK | ČESKY | SLOVENŠČINA | LATVIEŠU | LIETUVA | EESTI | ΕΛΛΆΔΑ | SUOMI
1450
COIN COUNTER & SORTER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Safescan 1450

  • Page 1 QUICK INSTALLATION GUIDE ENGLISH | ESPAÑOL | FRANÇAIS | DEUTSCH | ITALIANO | PORTUGUÊS | NEDERLANDS SZLOVÁK | ČESKY | SLOVENŠČINA | LATVIEŠU | LIETUVA | EESTI | ΕΛΛΆΔΑ | SUOMI 1450 COIN COUNTER & SORTER...
  • Page 2: Safety Precautions

    ENGLISH INTRODUCTION Thank you for purchasing the Safescan 1450 coin counter and sorter. This quick installation guide will help you get started with your coin counter. PLEASE TAKE NOTICE Should the equipment be altered in any way or used in a manner for which it was not intended at the time of delivery, the supplier of the equipment accepts no responsibility for injury or damage to personnel or equipment.
  • Page 3: Machine Parts

    ENGLISH SETTING UP YOUR MACHINE 1. Connect the power cord to the power connector at the back of the 1450. Connect the power cord into the mains outlet (AC 220~240V). 2. Switch on the counter with the power switch located at the back.
  • Page 4: Control Panel

    Print count results [PRINT/>] the denominations Toggle between Time & Date settings DISPLAY OVERVIEW 1. Total number of coins counted 2. Total value of coins counted BAT ON 3. Batch function is activated REPORT 4. Report function is activated 3880 www.safescan.com...
  • Page 5: First Operation

    ENGLISH FIRST OPERATION PLEASE NOTE The 1450 counts euro coins only. Ensure that no foreign objects or coins of other currencies enter the machine - this will cause the machine to malfunction. Put the coins in the hopper. Do not exceed the ‘full line’ as indicated inside the hopper.
  • Page 6: Technical Specifications

    The complete user instructions are found in a separate user manual. Here all further features are explained, how to set a batch count and how to clean the 1450 coin counter and sorter. For proper use and maintenance, we advise to read the user manual carefully.
  • Page 7 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir la contadora y clasificadora de monedas Safescan 1450. Esta guía de instalación rápida le ayudará a familiarizarse con su máquina contadora de monedas. DEBE TENER EN CUENTA En el caso de que el equipo sufriera alteración alguna o se utilizara de una forma no prevista en el momento de la entrega, el proveedor del equipo no acepta ninguna responsabilidad por lesiones o daños al personal o en el equipo.
  • Page 8: Partes De La Máquina

    ESPAÑOL CONFIGURAR SU MÁQUINA 1. Conecte el cable de alimentación al conector de alimentación en la parte trasera de la 1450. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (CA 220-240V). 2. Encienda la contadora con el interruptor de alimentación situado en la parte trasera.
  • Page 9: Panel De Control

    Alternar entre conteo ajustes de Fecha y hora RESUMEN DE LA VISUALIZACIÓN 1. Número total de monedas contadas 2. Valor total de las monedas contadas BAT ON 3. Función Lote activada REPORT 4. Función Generación de informes activada 3880 www.safescan.com...
  • Page 10 ESPAÑOL PRIMERA OPERACIÓN POR FAVOR, TENGA EN CUENTA La 1450 solo cuenta monedas. Asegúrese de que no entran objetos extraños o monedas de otras divisas en la máquina: esto causará averías en la máquina. Ponga las monedas en la tolva.
  • Page 11: Especificaciones Técnicas

    Las instrucciones completas para el usuario se encuentran en un manual de usuario que se suministra por separado. Aquí se explican todas las funciones adicionales, cómo establecer un conteo por lote y cómo limpiar la contadora y clasificadora 1450. Para un uso y mantenimiento adecuados, recomendamos leer detenidamente el manual de usuario.
  • Page 12: Précautions De Sécurité

    FRANÇAIS INTRODUCTION Merci d’avoir acheté la compteuse et trieuse de pièces Safescan 1450. Ce guide d’installation rapide va vous aider à prendre en main votre compteuse de pièces. REMARQUE Si l’équipement venait à être modifié de quelque façon que ce soit, ou utilisé d’une façon non prévue au moment de la livraison, le fournisseur de l’équipement n’acceptera aucune...
  • Page 13: Mettre En Route Votre Appareil

    FRANÇAIS METTRE EN ROUTE VOTRE APPAREIL 1. Raccordez le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du 1450. Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur (CA 220~240 V). 2. Mettez la compteuse en route en actionnant l’interrupteur situé à l’arrière.
  • Page 14: Panneau De Commande

    Réglages de lots : Basculer entre les comptage comptage dénominations. Basculer entre les réglages d’heure et date DÉTAILS DE L'ÉCRAN 1. Nombre total de pièces comptées 2. Valeur totale des pièces comptées BAT ON 3. Fonction lots activée REPORT 4. Fonction rapport activée 3880 www.safescan.com...
  • Page 15: Première Utilisation

    FRANÇAIS PREMIÈRE UTILISATION VEUILLEZ NOTER La compteuse 1450 compte uniquement les pièces en euros. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ou pièce dans une autre monnaie ne pénètre dans la machine - ceci entraînera un dysfonctionnement de la machine. Déposer les pièces dans la trémie.
  • Page 16: Afficher Les Résultats De Comptage

    Les instructions complètes se trouvent dans un manuel d'utilisation distinct. Toutes les autres fonctionnalités y sont expliquées, ainsi que la manière de paramétrer un comptage par lots et comment nettoyer la compteuse et trieuse de pièces 1450. Pour une bonne utilisation et maintenance, nous vous conseillons de lire attentivement le manuel d’utilisation.
  • Page 17: Sicherheitsvorkehrungen

    DEUTSCH EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Safescan 1450 Münzzähler und Sortierer entschieden haben! Diese Schnellanleitung hilft Ihnen dabei, Ihren Münzzähler in Betrieb zu nehmen. BITTE BEACHTEN Wird das Gerät in irgendeiner Weise verändert oder für einen zum Lieferzeitpunkt nicht vorgesehenen Zweck verwendet, übernimmt der Anbieter keine Verantwortung für Verletzungen...
  • Page 18: Einrichten Des Geräts

    DEUTSCH EINRICHTEN DES GERÄTS 1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzanschluss an der Rückseite des 1450 Münzzählers. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (AC 220~240V). 2. Schalten Sie den Münzzähler über den EIN/AUS-Schalter an der Rückseite des Geräts an.
  • Page 19 Eintrag für Bündelungseinstellungen löschen Zählergebnisse drucken Bündelungseinstellungen: Zwischen Zählergebnisse drucken [PRINT/>] Nennwerten wechseln. Zwischen Zeit- und Datumseinstellungen wechseln DISPLAY-ÜBERSICHT 1. Gesamtzahl der gezählten Münzen 2. Gesamtwert der gezählten Münzen BAT ON 3. Bündelfunktion aktiviert REPORT 4. Berichtsfunktion aktiviert 3880 www.safescan.com...
  • Page 20 DEUTSCH INBETRIEBNAHME BITTE BEACHTEN Der 1450 Münzzähler kann ausschließlich Euromünzen zählen. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Münzen anderer Währungen in das Gerät gelangen. Dies kann die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Füllen Sie die zu zählenden Münzen in den Aufnahmetrichter.
  • Page 21: Technische Spezifikation

    [START] Die vollständige Benutzeranleitung finden Sie in einem separaten Benutzerhandbuch. Dort werden alle weiteren Funktionen erklärt: die Einstellung einer Bündelung und die Reinigung des 1450 Münzzählers und Sortierers. Für eine ordnungsgemäße Verwendung und Wartung wird empfohlen, das Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen.
  • Page 22: Precauzioni Di Sicurezza

    ITALIANO INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il conta separa monete Safescan 1450. Questa guida di installazione rapida spiega come iniziare a utilizzare il Vostro contamonete. NOTA BENE In caso di alterazioni di qualsiasi tipo del dispositivo o di uso differente da quello a cui è destinato al momento della consegna, il fornitore del dispositivo declina ogni responsabilità...
  • Page 23: Preparazione Della Macchina

    ITALIANO PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 1. Collegare il cavo di alimentazione al connettore elettrico sul retro del modello 1450. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica (CA 220~240V). 2. Accendere il contamonete con l'apposito interruttore sul retro. 3. Il contamonete esegue il test di autoverifica. Il display mostra WAIT (ASPETTARE).
  • Page 24: Pannello Di Controllo

    Stampa i risultati del [PRINT/>] conteggio Passa tra Impostazioni dell'ora & conteggio Impostazioni della data VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY 1. Numero complessivo monete contate 2. Valore complessivo monete contate BAT ON 3. Funzione lotti attivata REPORT 4. Funzione rapporto attivata 3880 www.safescan.com...
  • Page 25: Primo Utilizzo

    ITALIANO PRIMO UTILIZZO NOTA BENE Il modello 1450 conta solo monete Euro. Verificare che non entrino nella macchina monete straniere o di altre valute - ciò provocherebbe il cattivo funzionamento della macchina. Introdurre le monete nella tramoggia. Non superare la "linea max" indicata all'interno della tramoggia.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Le istruzioni d'uso complete sono raccolte in un manuale separato. Qui vengono spiegate tutte le altre funzioni, come configurare il conteggio di lotti e come pulire il conta/separa monete 1450. Per l'uso e la manutenzione corretta, si consiglia di leggere con attenzione il manuale d'uso.
  • Page 27: Precauções De Segurança

    PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Obrigado por comprar o contador e separador de moedas Safescan 1450. Este guia de instalação rápida irá ajudar-lhe a dar os primeiros passos com o seu contador de moedas. NOTA IMPORTANTE: Se o equipamento for alterado ou se for utilizado para alguma finalidade que não a pretendida, aquando da entrega, o fornecedor do equipamento não aceitará...
  • Page 28 PORTUGUÊS MONTAR A SUA MÁQUINA 1. Ligue o cabo de alimentação ao conector de alimentação na parte traseira do 1450. Ligue o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica (220V~240V AC). 2. Ligue o contador ao premir o interruptor localizado na parte traseira.
  • Page 29: Painel De Controlo

    Comutar entre as definições de Data e Hora VISTA GERAL DE ECRÃ 1. Número total de moedas contadas 2. Valor total das moedas contadas BAT ON 3. Função de lote ativada REPORT 4. Função de relatório ativada 3880 www.safescan.com...
  • Page 30 PORTUGUÊS PRIMEIRA OPERAÇÃO NOTA IMPORTANTE: O 1450 apenas conta moedas de euro. Certifique que nenhum corpo estranho ou outro tipo de moedas entram na máquina - tal provocará uma avaria. Coloque as moedas na tremonha. Não exceda a 'linha de capacidade máxima' conforme indicado no interior da tremonha.
  • Page 31: Especificações Técnicas

    As instruções completas para o utilizador podem ser encontradas num manual do utilizador à parte. São aqui explicadas todas as funcionalidades adicionais, como definir uma contagem por lote e como limpar o contador e separador de moedas 1450. Para garantir uma utilização e manutenção adequadas, aconselhamos a que leia atentamente o manual do utilizador.
  • Page 32: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS INLEIDING Bedankt voor uw aankoop van de Safescan 1450 muntenteller en sorteerder. Deze snelle installatiehandleiding helpt u aan de slag te gaan met uw muntenteller. ATTENTIE Als het apparaat op enige wijze wordt aangepast of wordt gebruikt op een wijze waarvoor deze niet is bedoeld op het moment van levering, is de leverancier van het apparaat niet aansprakelijk voor letsel of schade aan personeel of apparatuur.
  • Page 33: Machine Setup

    NEDERLANDS MACHINE SETUP 1. Sluit het netsnoer aan op de stroomaansluiting aan de achterkant van de 1450. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (AC 220~240 V). 2. Schakel de teller in met de stroomschakelaar aan de achterkant. 3. De teller voert een zelftest uit. Op het scherm staat WAIT.
  • Page 34 Telresultaten wissen [CLEAR] Telresultaten printen Batchinstellingen: Schakelen tussen Telresultaten printen [PRINT/>] de denominaties. Schakelen tussen tijd- & datuminstellingen SCHERMOVERZICHT 1. Totaal aantal getelde munten 2. Totaal waarde van getelde munten BAT ON 3. Batchfunctie geactiveerd REPORT 4. Teloverzichtfunctie geactiveerd 3880 www.safescan.com...
  • Page 35: Eerste Gebruik

    NEDERLANDS EERSTE GEBRUIK LET OP De 1450 telt uitsluitend euromunten. Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of munten van andere valuta's in de machine komen - dit veroorzaakt storingen aan de machine. Doe de munten in de hopper. Overschrijd de "maximumlijn" binnenin de hopper niet.
  • Page 36: Technische Specificaties

    [START] De volledige Safescan 1450 gebruiksinstructies zijn beschikbaar in een aparte handleiding. Hierin worden alle functies, inclusief hoe u een batchtelling instelt, en het onderhoud omschreven. Voor optimaal gebruik en onderhoud raden wij u aan de handleiding zorgvuldig te lezen, deze kunt u downloaden op onze website.
  • Page 37: Bezpečnostné Opatrenia

    SZLOVÁK ÚVOD Ďakujeme, že ste si zakúpili počítačku a triedičku mincí Safescan 1450. Tento stručný návod na inštaláciu vám pomôže začať používať počítačku mincí. VEZMITE NA VEDOMIE V prípade akejkoľvek zmeny zariadenia alebo používania zariadenia iným spôsobom než určeným v čase dodávky nenesie dodávateľ zariadenia žiadnu zodpovednosť za zranenie personálu alebo poškodenie zariadenia.
  • Page 38: Nastavenie Zariadenia

    SZLOVÁK NASTAVENIE ZARIADENIA 1. Pripojte napájací kábel ku konektoru napájania v zadnej časti zariadenia 1450. Zapojte napájací kábel do sieťovej zásuvky (striedavý prúd, 220 ~ 240 V). 2. Zapnite počítačku pomocou vypínača v zadnej časti zariadenia. 3. Počítačka vykoná automatické testovanie. Na displeji sa zobrazí hlásenie WAIT.
  • Page 39: Ovládací Panel

    Nastavenia dávky: Prepínanie medzi Tlač výsledkov počítania nominálnymi hodnotami Prepínanie medzi nastaveniami dátumu a času PREHĽAD DISPLEJA 1. Celkový počet spočítaných mincí 2. Celková hodnota spočítaných mincí BAT ON 3. Funkcia dávky je aktivovaná REPORT 4. Funkcia výkazu je aktivovaná 3880 www.safescan.com...
  • Page 40: Prvé Zapnutie

    SZLOVÁK PRVÉ ZAPNUTIE POZNÁMKA Zariadenie 1450 počíta len euromince. Zabráňte vniknutiu cudzích objektov alebo mincí iných mien do zariadenia – spôsobilo by to poruchu zariadenia. Nasypte mince do násypky. Neprekračujte čiaru naplnenia (full line) vyznačenú vnútri násypky. Stlačením tlačidla [START] spustite počítanie a triedenie.
  • Page 41: Technické Špecifikácie

    Kompletné pokyny pre používateľa sa nachádzajú v samostatnej používateľskej príručke. Sú v nej vysvetlené ďalšie funkcie, postup na nastavenie dávkového počítania a postup na čistenie počítačky a triedičky mincí 1450. V záujme správneho používania a údržby vám odporúčame pozorne si prečítať používateľskú príručku.
  • Page 42: Bezpečnostní Opatření

    ČESKY ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili počítačku a třídičku mincí Safescan 1450. Tento průvodce rychlou instalací vám pomůže s jejím zprovozněním. UPOZORNĚNÍ V případě jakékoli úpravy zařízení nebo jeho použití způsobem, ke kterému nebyl v době dodávky určen, nenese dodavatel zařízení žádnou odpovědnost za zranění nebo poškození osob nebo vybavení.
  • Page 43: Nastavení Zařízení

    ČESKY NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ 1. Připojte napájecí kabel k napájecímu konektoru na zadní straně zařízení 1450. Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky (střídavý proud 220~240 V). 2. Zapněte počítačku vypínačem na zadní straně. 3. Počítačka provede autotest. Na displeji se zobrazí WAIT (ČEKEJTE).
  • Page 44 Nastavení dávky: Přepínání mezi Tisk výsledků počítání denominacemi Přepínání mezi nastavením času a data PŘEHLED DISPLEJE 1. Celkový počet spočítaných mincí 2. Celková hodnota spočítaných mincí BAT ON 3. Funkce dávkování je aktivována REPORT 4. Funkce zprávy je aktivována 3880 www.safescan.com...
  • Page 45: První Použití

    ČESKY PRVNÍ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ Model 1450 počítá pouze euromince. Zajistěte, aby se do přístroje nedostaly cizí předměty ani mince v jiné měně – to by způsobilo nesprávnou funkci přístroje. Vložte mince do zásobníku. Mince nesmějí být výše než ryska „FULL LINE“ na vnitřní stěně zásobníku.
  • Page 46: Technické Specifikace

    Kompletní návod k obsluze je uveden v samostatném návodu k použití. V něm jsou vysvětleny všechny další funkce a je popsáno, jak nastavit dávkové počítání a jak počítačku a třídičku mincí modelu 1450 čistit. Pro řádné používání a údržbu doporučujeme si pečlivě přečíst uživatelskou příručku.
  • Page 47: Varnostni Ukrepi

    SLOVENŠČINA UVOD Hvala, ker ste se odločili za nakup števca in sortirnika kovancev Safescan 1450. Ta priročnik za hitro namestitev vam bo pomagal pri začetku uporabe števca kovancev. OPOZORILO Če se oprema na kakršen koli način spremeni ali uporablja na način, ki ni bil predviden v času dobave, dobavitelj opreme ne prevzema nobene odgovornosti za škodo ali poškodbe osebja ali...
  • Page 48: Deli Naprave

    SLOVENŠČINA NASTAVITEV VAŠE NAPRAVE 1. Napajalni kabel priključite na priključek za napajanje na zadnji strani enote 1450. Napajalni kabel priključite v glavno vtičnico (AC 220 ~ 240 V). 2. Vklopite števec s stikalom za vklop, ki je nameščeno na hrbtni strani. 3. Števec izvede samodejni preizkus. Na zaslonu se prikaže WAIT (počakaj).
  • Page 49: Nadzorna Plošča

    Nastavitve serij: Preklop med Tiskanje rezultatov štetja [PRINT/>] nominalnimi vrednostmi Preklop med nastavitvami časa in datuma PREGLED ZASLONA 1. Skupno število preštetih kovancev 2. Skupna vrednost preštetih kovancev BAT ON 3. Vključena je funkcija serije REPORT 4. Vključena je funkcija poročila 3880 www.safescan.com...
  • Page 50: Prva Uporaba

    SLOVENŠČINA PRVA UPORABA OPOMBA Naprava 1450 šteje samo evrokovance. Pazite, da v napravo ne zaide kakšen tujek ali kovanci drugih valut – to povzroči napako v delovanju naprave. Kovance vstavite v podajalnik. Ne prekoračite oznake ‘full line,’ ki je navedena v notranjosti podajalnika.
  • Page 51: Tehnične Specifikacije

    Pritisnite [START], da se vrnete povsem na začetek. Celotna navodila za uporabo najdete v ločenem uporabniškem priročniku. Tukaj so pojasnjene vse druge funkcije, kako nastaviti štetje serij in kako očistiti števec in sortirnik kovancev 1450. Za pravilno uporabo in vzdrževanje skrbno preberite uporabniški priročnik.
  • Page 52: Piesardzības Pasākumi

    LATVISKI IEVADS Paldies, ka iegādājāties monētu skaitītāju un šķirotāju Safescan 1450! Šī ātrās uzstādīšanas rokasgrāmata palīdzēs sākt izmantot monētu skaitītāju. LŪDZU, IEVĒROJIET Ja aprīkojums jebkādā veidā tiek modificēts vai izmantots nolūkiem, kam tas nav paredzēts piegādes brīdī, aprīkojuma piegādātājs neuzņemas nekādu atbildību par traumu personālam vai aprīkojuma bojājumu.
  • Page 53 LATVISKI MAŠĪNAS UZSTĀDĪŠANA 1. Pievienojiet barošanas vadu barošanas savienotājam 1450 aizmugurē. Pievienojiet barošanas vadu elektrības kontaktligzdai (maiņstrāva, 220~240 V). 2. Ieslēdziet skaitītāju, izmantojot barošanas slēdzi aizmugurē. 3. Skaitītājs veiks paštestēšanu. Displejā būs redzams rādījums “WAIT” (GAIDIET). 4. Kad displejā parādīsies rādījums “0 pcs / 0.00”, ierīce ir gatava monētu skaitīšanai.
  • Page 54: Vadības Panelis

    Partijas iestatījumi: Pārslēgties starp Drukāt skaitīšanas rezultātus rezultātus nomināliem Pārslēgties starp Laika un datuma iestatījumiem DISPLEJA PĀRSKATS 1. Kopējais saskaitīto monētu skaits 2. Kopējā saskaitīto monētu vērtība BAT ON 3. Partijas funkcija ir aktivizēta REPORT 4. Pārskata funkcija ir aktivizēta 3880 www.safescan.com...
  • Page 55 LATVISKI PIRMĀ EKSPLUATĀCIJAS REIZE LŪDZU, ŅEMIET VĒRĀ Ierīce 1450 skaita tikai eiro monētas. Nodrošiniet, lai mašīnā neiekļūtu svešķermeņi vai citu valūtu monētas, jo tas var izraisīt nepareizu mašīnas darbību. Monētas ievietojiet piltuvē. Nepārsniedziet atzīmi “FULL LINE”, kas redzama piltuves iekšpusē.
  • Page 56: Techninės Specifikacijos

    Nospiediet [START], lai atgrieztos pie kopsummas. Pilnas lietotāja instrukcijas ir pieejamas atsevišķā lietotāja rokasgrāmatā. Tajā ir izskaidrotas visas papildu funkcijas, kā arī partijas skaitīšanas iestatīšanas un monētu skaitītāja un šķirotāja 1450 tīrīšanas procedūras. Lai pareizi lietotu un veiktu tehnisko apkopi, mēs iesakām rūpīgi izlasīt lietotāja rokasgrāmatu.
  • Page 57: Atsargumo Priemonės

    LIETUVIŲ K. ĮŽANGA Ačiū, kad įsigijote „Safescan 1450“ skaičiuotuvą-rūšiuotuvą. Šis trumpas diegimo vadovas padės greitai paruošti prietaisą darbui. ATKREIPKITE DĖMESĮ Kaip nors pakeitus prietaiso konstrukciją ar naudojant jį ne pagal paskirtį, prietaiso tiekėjas neprisiima jokios atsakomybės dėl galimo žmonių sužalojimo ar prietaiso sugadinimo.
  • Page 58: Prietaiso Paruošimas

    2. Valdymo skydelis ir LCD ekranas 7. Maitinimo jungiklis 3. Monetų piltuvo atlaisvinimo rankenėlės 8. Maitinimo laido lizdas 9. Saugiklis (už jų negalima kelti prietaiso!) 4. Monetų puodeliai 10. Produkto etiketė 5. Prietaiso paėmimo kėlimui zonos 11. Spausdintuvo laido prievadas (RJ-10) www.safescan.com...
  • Page 59: Valdymo Skydelis

    Spausdinti skaičiavimo Partijos nustatymai: Perjungti nominalus Spausdinti skaičiavimo rezultatus Perjungti Laiko ir datos nustatymus rezultatus EKRANO APŽVALGA 1. Bendras suskaičiuotų monetų skaičius 2. Bendra suskaičiuotų monetų vertė BAT ON 3. Įjungta partijos funkcija REPORT 4. Įjungta ataskaitos funkcija 3880 www.safescan.com...
  • Page 60 LIETUVIŲ K. PIRMAS NAUDOJIMAS PASTABA 1450 modelis yra skirtas tik euro monetoms. Į prietaisą negali patekti kitų valiutų monetų ar pašalinių daiktų, kitaip prietaisas gali veikti netinkamai. Įpilkite monetas į piltuvą. Monetų krūva neturi viršyti piltuvo „full line“ linijos. Paspauskite [START], kad pradėtumėte skaičiuoti ir rūšiuoti monetas.
  • Page 61: Tehniskās Specifikācijas

    Paspauskite [START], kad vėl matytumėte bendrą rezultatą. Išsamius naudojimo nurodymus rasite atskirame naudojimo vadove. Jame paaiškintos visos prietaiso funkcijos – kaip skaičiuoti partijomis bei kaip valyti 1450 modelio skaičiuotuvą-rūšiuotuvą. Rekomenduojame atidžiai perskaityti naudojimo vadovą, kad galėtumėte tinkamai naudoti ir prižiūrėti prietaisą.
  • Page 62: Pakendi Sisu

    EESTI SISSEJUHATUS Täname, et ostsite mündilugeja-sorteerija Safescan 1450. See kiirpaigaldusjuhend aitab teil alustada oma mündilugeja kasutamist. Kui seadet tehakse ümber või kasutatakse seda muuks kui selle tarnimisel ettenähtud otstarbeks, ei võta seadme tarnija mingit vastutust sellest tingitud kehavigastuste või kahjustuste eest.
  • Page 63: Seadme Osad

    EESTI SEADME TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE 1. Ühendage toitejuhe 1450 tagaküljel asuva toitejuhtme ühenduspesaga. Ühendage toitejuhe vooluvõrku (vahelduvvool 220~240 V). 2. Lülitage mündilugeja tagaküljel asuvast toitenupust sisse. 3. Mündilugeja sooritab automaatkontrolli. Tablool kuvatakse tekst „WAIT“. 4. Kui tablool kuvatakse „0 pcs / 0.00“, on seade müntide loendamiseks valmis.
  • Page 64 Prindib loendamistulemused Partii sätted: vääringu muutmine. Prindib loendamistulemused [PRINT/>] Kellaaja ja kuupäeva sätete vahel liikumine TABLOO ÜLEVAADE 1. Loendatud müntide koguarv 2. Loendatud müntide koguväärtus BAT ON 3. Partii funktsioon on aktiveeritud REPORT 4. Aruande funktsioon on aktiveeritud 3880 www.safescan.com...
  • Page 65: Esimene Kasutamine

    EESTI ESIMENE KASUTAMINE Mudel 1450 loendab ainult euromünte. Veenduge, et seadmesse ei satuks võõrkehi ega muid münte, kuna see võib viia seadme rikkeni. Pange mündid kolusse. Ärge ületage kolu siseküljel märgitud max taseme joont. Vajutage nuppu , et käivitada loendamis- ja sorteerimistoiming.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    Tulemus 1 sent: 10 münti Kogusumma juurde naasmiseks vajutage nuppu [START] Täielikud kasutusjuhised leiate eraldi kasutusjuhendist. Selles selgitatakse kõiki ülejäänud funktsioone, partii loenduse kasutamist ja mündilugeja-sorteerija 1450 puhastamist. Seadme nõuetekohaseks kasutamiseks ja hooldamiseks soovitame kasutusjuhendi tähelepanelikult läbi lugeda. Avage aadress: www.safescan.com/downloads.
  • Page 67: Μετρα Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΉ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον μετρητή και διαχωριστή κερμάτων Safescan 1450. Αυτός ο οδηγός γρήγορης εγκατάστασης θα σας βοηθήσει να ξεκινήσετε με τον μετρητή κερμάτων. ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΉ Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο ή χρησιμοποιηθεί με...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη σύνδεση ρεύματος στο πίσω μέρος του 1450. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα (AC 220~240V). 2. Ενεργοποιήστε τον μετρητή με τον διακόπτη ρεύματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος. 3. Ο μετρητής πραγματοποιεί αυτόματα μια δοκιμή. Στην οθόνη θα εμφανίζεται η ένδειξη WAIT.
  • Page 69: Πινακασ Ελεγχου

    ονομαστικών αξιών. Εναλλαγή μεταξύ των καταμέτρησης ρυθμίσεων Ώρας & Ημερομηνίας ΕΠΙΣΚΟΠΉΣΉ ΟΘΟΝΉΣ 1. Συνολικός αριθμός κερμάτων που μετρήθηκαν 2. Συνολική αξία κερμάτων που μετρήθηκαν BAT ON 3. Η λειτουργία δεσμίδας είναι ενεργοποιημένη REPORT 4. Η λειτουργία αναφοράς είναι ενεργοποιημένη 3880 www.safescan.com...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΩΤΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΉ Ο 1450 μετρά μόνο κέρματα ευρώ. Σιγουρευτείτε ότι κανένα ξένο αντικείμενο ή κέρματα άλλων νομισμάτων δεν εισέρχονται στο μηχάνημα - αυτό θα προκαλέσει τη δυσλειτουργία του μηχανήματος. Τοποθετήστε τα κέρματα στη χοάνη. Μην υπερβαίνετε τη «χοντρή γραμμή» όπως...
  • Page 71: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Οι πλήρεις οδηγίες χρήστη βρίσκονται σε ξεχωριστό εγχειρίδιο χρήστη. Εδώ επεξηγούνται όλα τα περαιτέρω χαρακτηριστικά, πώς να ορίσετε μια καταμέτρηση δεσμίδας και πώς να καθαρίσετε τον μετρητή και διαχωριστή κερμάτων 1450. Για τη σωστή χρήση και συντήρηση, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήστη προσεκτικά.
  • Page 72: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI ESITTELY Kiitos, että ostit Safescan 1450 -kolikkolaskurin ja -lajittelijan. Tämän pika-asennusoppaan avulla voit alkaa käyttää kolikkolaskuriasi helposti. HUOMAA Jos laitetta muutetaan millään tavalla tai käytetään tavalla, johon sitä ei ole tarkoitettu toimituksen aikaan, laitteen toimittaja ei ota vastuuta loukkaantumisesta tai henkilökunnalle tai laitteelle aiheutuneesta vauriosta.
  • Page 73: Koneen Osat

    SUOMI KONEESI ASENNUS 1. Liitä virtajohto liittimeen 1450:n takana. Liitä virtajohto pistorasiaan (AC 220–240 V). 2. Käynnistä laskuri takana olevasta virtakytkimestä. 3. Laskuri suorittaa itsetestauksen. Näytössä näkyy teksti WAIT. 4. Kun näytössä näkyy 0 kpl / 0,00, laite on valmis laskemaan kolikoita.
  • Page 74 [CLEAR] Tulosta laskentatulokset Eräasetukset: Vaihtele yksikköarvojen Tulosta laskentatulokset [PRINT/>] välillä Vaihtele aika- ja päivämääräasetusten välillä NÄYTÖN YLEISKATSAUS 1. Laskettujen kolikkojen määrä yhteensä 2. Laskettujen kolikkojen arvo yhteensä BAT ON 3. Erätoiminto on aktivoitu REPORT 4. Raporttitoiminto on aktivoitu 3880 www.safescan.com...
  • Page 75: Ensimmäinen Käyttö

    SUOMI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ HUOMAA 1450 laskee vain eurokolikoita. Varmista, että mitään vieraita esineitä tai muun valuutan kolikkoja ei pääse koneeseen. Se voi aiheuttaa koneen toimintahäiriön. Laita kolikot suppiloon. Älä ylitä suppilon sisällä olevaa Täynnä-merkintää. Paina [START] aloittaaksesi laskenta- ja lajitteluprosessin.
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    Paina palataksesi loppusummaan. [START] Täydelliset käyttöohjeet ovat erillisessä käyttöoppaassa. Tässä on selitetty kaikki muut ominaisuudet: miten erälaskuri asetetaan ja miten 1450-kolikkolaskuri ja -lajittelija puhdistetaan. Suosittelemme koneen oikeaa käyttöä ja huoltoa varten lukemaan käyttöoppaan huolellisesti. Mene osoitteeseen: www.safescan.com/downloads. TEKNISET TIEDOT Valuutta:...
  • Page 78 Safescan is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. ® No part of this manual may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent, trademark, design, manufacturing, reproduction, use and sales rights.

Table des Matières