Mercury Marine Verado 225 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Verado 225:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Merci
d'avoir choisi l'un des meilleurs moteurs hors-bord disponibles sur le marché. C'est un investissement
judicieux dans la navigation de plaisance. Votre moteur hors-bord a été fabriqué par Mercury Marine,
l'un des leaders mondiaux en matière de technologie marine et de construction de moteurs hors-bord,
depuis 1939. Durant toutes ces années, la société s'est toujours efforcée de créer des produits de la
meilleure qualité possible. Mercury Marine a donc établi sa réputation sur un contrôle rigoureux de la
qualité, l'excellence de ses services, la durabilité et le haut niveau de performance de ses produits,
ainsi que sur un service après-vente du plus haut niveau.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre moteur hors-bord. Il a été préparé pour vous
aider à faire fonctionner votre moteur, à l'utiliser en toute sécurité et à en faire l'entretien.
Les employés de Mercury Marine sont fiers d'avoir participé à la construction de votre moteur hors-
bord et vous souhaitent de longues années de navigation, en toute sécurité.
Nous vous remercions à nouveau pour la confiance que vous accordez à Mercury Marine.
Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de
l'environnement) relative aux émissions
Les moteurs hors-bord vendus par Mercury Marine sur le marché des États-Unis sont certifiées par
l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis comme conformes aux normes de lutte
contre la pollution atmosphérique provoquée par les moteurs hors-bord neufs. Cette certification
dépend de certains réglages effectués selon les normes d'usine. La procédure d'entretien du produit
recommandée par l'usine doit donc être strictement respectée et, lorsque les conditions le permettent,
le produit doit être rétabli pour l'usage initial pour lequel il a été conçu. L'entretien, le remplacement ou
la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par
n'importe quel centre de réparation ou réparateur de moteurs marins.
Les moteurs reçoivent un autocollant d'information relatif au contrôle des émissions comme preuve
permanente de la certification EPA.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales et d'autres troubles de
l'appareil reproducteur.
Message relatif à la garantie
Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie
sont indiquées dans la section Informations sur la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie
contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les
modalités d'application de la garantie, d'importantes exclusions et limitations de responsabilité, ainsi
que d'autres informations pertinentes. Consulter ces informations importantes.
La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la
date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue,
se réserve le droit d'arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des
caractéristiques, configurations, méthodes ou procédures sans préavis ni obligation.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
© 2009, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec un logo en forme de vagues,
Mercury avec un logo en forme de vagues et le logo SmartCraft sont des marques déposées de
Brunswick Corporation. Le logo Mercury Product Protection est une marque de service déposée de
Brunswick Corporation.
fra
AVERTISSEMENT
!
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Verado 225

  • Page 1 1939. Durant toutes ces années, la société s'est toujours efforcée de créer des produits de la meilleure qualité possible. Mercury Marine a donc établi sa réputation sur un contrôle rigoureux de la qualité, l'excellence de ses services, la durabilité et le haut niveau de performance de ses produits, ainsi que sur un service après-vente du plus haut niveau.
  • Page 2 ; • employer au moins un technicien certifié ou principal ; • Assurer un entretien rapide pour tous les clients Mercury Marine ; • offrir des horaires d'entretien prolongés et un service d'atelier mobile, le cas échéant ; •...
  • Page 3: Annexe 1.B - Émissions D'échappement

    Description des moteurs et exigences essentielles Type de moteur Type de carburant Cycle de combustion ☐ Transmission en Z sans échappement intégré ☐ Diesel ☐ 2 temps ☒ Moteur hors-bord ☒ Essence ☒ 4 temps Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité Numéro d'identification unique du Numéro du certificat Nom de la gamme de moteurs...
  • Page 5: Table Des Matières

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada... 2 Garantie limitée des moteurs hors‑bord......................2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 4 Couverture de la garantie et exclusions......................
  • Page 6 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........29 Exigence en matière de soupape de carburant à la demande................. 29 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............30 Remplissage des réservoirs de carburant......................31 Huiles moteurs recommandées........................
  • Page 7 Le moteur tourne irrégulièrement........................99 Perte de puissance............................100 La batterie se décharge..........................100 Service après‑vente Service de réparation local..........................101 Réparations non locales..........................101 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux accessoires..............101 Assistance au propriétaire..........................101 Centres d'entretien Mercury Marine........................ 101...
  • Page 8 Journal d'entretien Journal d'entretien............................103 viii...
  • Page 9: Informations Relatives À La Garantie

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris à l'occasion d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au service des enregistrements de garantie de Mercury Marine Le revendeur peut également enregistrer ce changement d’informations.
  • Page 10: Transfert Du Plan De Protection Des Produits Mercury (Contrat D'entretien Prolongé) : États-Unis Et Canada

    Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 12: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    éraflures et entailles) pour pouvoir continuer à bénéficier de la garantie. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie.
  • Page 13: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Les dégâts de corrosion produits par des courants électriques vagabonds (prises de quais, bateaux avoisinants, métal immergé) ne sont pas couverts par cette garantie et doivent être protégés par l'utilisation d'un dispositif anti-corrosion, tel que les systèmes Precision Parts de Mercury ou MerCathode de Quicksilver et/ou un isolateur galvanique.
  • Page 14: Garantie Limitée Relative Aux Émissions Dans La Cadre De La Réglementation De L'epa Des États-Unis

    Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 15: Garantie Limitée Des Émissions De L'état De Californie

    à cette pièce telle que décrite dans la demande de certification de Mercury Marine auprès du California Air Resource Board, pendant la période et sous les conditions indiquées ci-dessous. Le coût du diagnostic d'une défaillance garantie est couvert par la garantie (si la réclamation au titre de la garantie est approuvée).
  • Page 16 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 17: Explications Du California Air Resources Board Quand À La Déclaration De Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur hors-bord à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
  • Page 18 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Garantie des émissions plus longue – Protège le consommateur pour un fonctionnement sans souci. Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs qui respectent les normes d'émission d'échappement 2001 de l'Air Resources Board (Comité des ressources atmosphériques).
  • Page 19: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors-bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 20: Utilisation De Bateaux À Haute Vitesse Et À Hautes Performances

    Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie de notre livret : Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de moteur hors-bord à commande à distance Le moteur hors-bord doit être équipé...
  • Page 21 GÉNÉRALITÉS Le cordon est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le coupe-circuit et un mousqueton à l'autre extrémité à attacher au pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour éviter qu'il ne s'enchevêtre avec les objets alentour.
  • Page 22: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci peut causer l'une, ou toutes, les situations dangereuses potentielles suivantes : • Interruption soudaine du déplacement avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 23: Message De Sécurité Des Passagers - Bateaux À Pont Et À Ponton

    GÉNÉRALITÉS Message de sécurité des passagers – Bateaux à pont et à ponton Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers. Veiller à ce qu’ils conservent leur place et ne s’assoient pas dans des sièges qui ne sont pas recommandés pour des vitesses supérieures au ralenti.
  • Page 24: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 25: Émissions D'échappement

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
  • Page 26: Bonne Ventilation

    GÉNÉRALITÉS Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coque.
  • Page 27: Sélection D'accessoires Pour Le Moteur Hors-Bord

    Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 28: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Ne suivez jamais directement un skieur : s'il tombe, vous risqueriez un accident grave. A 40 km/h (25 mi/h), par exemple, votre bateau ne met que 5 secondes à rattraper un skieur tombé à 61 mètres (200 pi) de vous. Veillez aux skieurs tombés à...
  • Page 29 GÉNÉRALITÉS Modèles 250 Pro 300 Pro Soupape d'échappement 0,350 à 0,470 mm (0.0137–0.0185 in.) Bougie recommandée NGK ILFR6G-E Écartement des électro‐ 0,8 mm (0.0315 in.) des de bougies Diamètre du siège hexa‐ 16 mm gonal de bougie Rapport de démultiplica‐ tion Arbre d'hélice de 25,4 mm 1,85:1...
  • Page 30: Identification Des Composants

    GÉNÉRALITÉS Identification des composants Capot arrière Protection de capot inférieur Plaque anti-ventilation Embase Orifices d'admission de l'eau de re‐ froidissement Plaque de pulvérisation Socle Rinçage du moteur Bouton de relevage auxiliaire Capot supérieur 28919...
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION Installation du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, monter correctement le moteur hors-bord à l'aide la visserie de montage nécessaire, comme illustré. L'absence de fixation correcte du moteur hors-bord peut causer une éjection du moteur hors du tableau arrière du bateau, causant des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. IMPORTANT : Pour des performances de bateau optimales et des instructions d'installation du moteur détaillées, voir le manuel d'installation du moteur fourni avec le moteur.
  • Page 32 INSTALLATION HAUTEUR MAXIMUM DE MONTAGE DU MOTEUR HORS-BORD La hauteur de montage du moteur hors-bord ne doit pas dépasser63,5 cm (25 in.) pour les modèles L, 76,2 cm (30 in.) pour les modèles XL et88,9 cm (35 in.) pour les modèles XXL. Les organes de l'embase risquent d'être endommagés si le moteur hors-bord est monté...
  • Page 33: Choix De L'hélice

    INSTALLATION Choix de l'hélice Pour obtenir des performances d’ensemble optimales du bateau/hors-bord, sélectionner une hélice qui permette au moteur de fonctionner dans la moitié supérieure de la plage de régime maximal recommandée, le bateau étant normalement chargé (voir Généralités - Caractéristiques). Cette plage de régime offre de meilleures accélérations tout en maintenant la vitesse maximale du bateau.
  • Page 34: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Lors du transport du bateau sur une remorque, le hors-bord doit être positionné et/ou supporté d'une des façons suivantes : Si la remorque du bateau fournit suffisamment de garde au sol, le moteur peut être incliné vers le bas en position de fonctionnement verticale sans support supplémentaire.
  • Page 35 TRANSPORT Pour un dégagement au sol maximum, relever le moteur entièrement et le maintenir en cette position à l'aide du support de relevage du moteur et/ou d'un dispositif de support du tableau arrière accessoire. 28779 Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et lorsque la remorque est soumise à...
  • Page 36: Carburant Et Huile

    Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 37: Exigence D'un Tuyau De Carburant À Faible Perméabilité

    à la recherche de toute fuite ou anomalie. IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes d'entreposage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers.
  • Page 38: Réservoir De Carburant Sous Pression Portable De Mercury Marine

    46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont fournis avec certains modèles de moteurs hors-bord.
  • Page 39: Remplissage Des Réservoirs De Carburant

    CARBURANT ET HUILE Appuyer sur la languette de sûreté. Faire tourner le bouchon du réservoir de carburant d'un quart de tour pour dissiper la pression. Appuyer à nouveau sur la languette de sûreté et retirer le bouchon. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT SOUS PRESSION PORTABLE Lors de l'installation du bouchon du réservoir de carburant, faire tourner le bouchon vers la droite jusqu'à...
  • Page 40: Vérification Et Ajout D'huile Moteur

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : L'utilisation d'huiles non détergentes multi-viscosité (autres que Mercury ou Quicksilver ou de marque connue certifiées NMMA FC-W), d'huiles synthétiques, de basse qualité ou contenant des additifs solides n'est pas recommandée. VERADO ENGINE OIL OIL CAPACITY: 7.0L (7.4 U.S. qt.) SAE 25W-50 +120 7.0L...
  • Page 41 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Ne pas essayer d'amener le niveau de l'huile jusqu'au haut de la zone de fonctionnement hachurée. Le niveau d'huile est correct tant qu'il est dans la zone hachurée. 15730 Plage de fonctionnement du niveau d'huile Si le niveau d'huile n'atteint pas la zone hachurée, retirer le bouchon de remplissage et ajouter environ 500 ml (16 oz.) d'huile moteur hors-bord spécifiée.
  • Page 42: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Montée Sur Tableau De Bord

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande montée sur tableau de bord L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à partir du point mort jusqu'au premier cliquet pour passer en marche avant.
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération : permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour activer le mode spécial d'accélération, mettre la poignée de commande au point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en poussant la poignée de commande vers l'avant jusqu'au cliquet de marche avant.
  • Page 44: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Poignée Unique

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Vis de réglage de la tension de la poignée de commande : cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension exercée sur la poignée de commande (le couvercle doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée en eaux agitées. Tourner la vis dans le sens horaire pour augmenter la tension et dans le sens antihoraire pour la réduire.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) - Une pression sur le bouton de trim permet le relevage ou l'abaissement du moteur. 5185 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 46: Transfert De Barre

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 47: Synchronisation Des Barres Avant Le Transfert De Barre

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste. Le témoin d'activité « ACTIVE » s'allumera pour indiquer que la commande à distance contrôle le moteur. ACTIVE SYNC ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Témoin d'activité...
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) - Une pression sur le bouton de trim permet le relevage ou l'abaissement du moteur. Bouton de trim 12874 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération/sélection de poste - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 50: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste. Le témoin d'activité « ACTIVE » s'allumera pour indiquer que la commande à distance contrôle le moteur. Témoin d'activité START STOP Bouton spécial d'accélération/sélection de poste 22608 Le témoin «...
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) - Une pression sur le bouton de trim permet le relevage ou l'abaissement du moteur. 5269 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré).
  • Page 52: Synchronisation Des Moteurs

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : La position des pignons est déterminée par la détection de la position du servomoteur d’inversion de marche sur le moteur, pas par la position de la poignée de commande. DEL Active - La DEL Active s’allume pour indiquer que la commande à distance est active et prête à fonctionner.
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet à l'opérateur du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le moteur en marche. Le fait d'appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est initié, la commande commence à...
  • Page 54: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée Avec Pavé Tactile Can

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée avec pavé tactile CAN COMMANDE DE CONSOLE À DOUBLE POIGNÉE AVEC PAVÉ TACTILE CAN : CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande.
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de quai – Une pression sur le bouton « DOCK » active le mode de mise à quai. Le mode de mise à quai réduit la capacité de l'accélérateur d'environ 50 %. Pour arrêter le mode de mise à quai, mettre le moteur au point mort ou appuyer sur le bouton «...
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 11. Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour sortir la poignée de commande des différentes positions de cliquet (le couvercle doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension. Régler afin d’obtenir la tension souhaitée.
  • Page 57: Synchronisation Des Barres Avant Le Transfert

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet au pilote du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le fonctionnement du moteur. Une double pression sur le bouton « TRANSFER » permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est lancé, la commande commence à...
  • Page 58: Fonctionnement De L'accélérateur De Moteurs Quadruples Et D'inversion Du Sens De La Marche

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur Moteur bâbord Moteur tribord Fonction de la poignée de commande central Position de l'inverseur du moteur central = point mort, sauf si l'inverseur des deux moteurs est réglé de la même façon. Inverseur de marche et manette des gaz du moteur En marche En marche Désactivé...
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Inverseur de marche et accélérateur des moteurs tribord intérieur et extérieur = contrôlés par la poi‐ gnée de commande tribord Inverseur de marche et accélérateur des moteurs En mar‐...
  • Page 60: Caractéristiques Du Bouton De Trim Et Du Clavier Numérique

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'arrêt de l'un des moteurs intérieurs en cours de déplacement n'aura aucun effet sur le fonctionnement des moteurs extérieurs. Si une défaillance se produit en cours de déplacement entraînant la mise au point mort/au ralenti forcé de l'un des moteurs tribord extérieurs, le moteur tribord intérieur sera également mis au point mort/au ralenti forcé.
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DEL Sync (Synchro) – La DEL « SYNC » s’allume lorsque le régime des moteurs est synchronisé par le système DTS. Diodes de point mort Bouton Select (Sélectionner) Touches fléchées Diode Sync. Bouton spécial d'accélération/sélection de NEUTRAL poste Diode Active SELECT...
  • Page 62: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow (Mode Suiveur) Avec Pavé Tactile Can

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet à l'opérateur du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le moteur en marche. Le fait d'appuyer deux fois sur le bouton spécial d'accélération/de sélection de poste permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est initié, la commande commence à...
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur Moteur bâbord Moteur tribord Fonction de la poignée de commande central Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord Manette des gaz du moteur central = moyenne des régimes des moteurs bâbord et tribord Position de l'inverseur du moteur central = point mort, sauf si l'inverseur des deux moteurs est réglé...
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Inverseur de marche et accélérateur des moteurs bâbord intérieur et extérieur = contrôlés par la poi‐ gnée de commande bâbord En mar‐...
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le fait d'arrêter le moteur bâbord extérieur en cours de navigation cause la mise au point mort/au ralenti forcé du moteur bâbord intérieur. Le fonctionnement du moteur intérieur peut être restauré en mettant la clé de contact du moteur bâbord extérieur sur marche et en ramenant la manette de commande bâbord sur point mort puis en la réenclenchant.
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton spécial d'accélération - Permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. Pour enclencher l’accélérateur uniquement, mettre le levier de commande sur point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 10. Vis de réglage de la tension du cliquet - Cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer l’effort nécessaire pour sortir la poignée des positions de cliquet (le capot doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 68: Système D'alarme

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La fonction de transfert de barre permet au pilote du bateau de sélectionner quelle barre contrôle le fonctionnement du moteur. Une double pression sur le bouton « TRANSFER » permet à la commande du moteur d'être transférée vers une nouvelle barre. Lorsque le transfert de barre est lancé, la commande commence à...
  • Page 69: Système Engine Guardian

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Eau dans le filtre à carburant monté sur le moteur. Voir Entretien – Filtre à carburant à séparateur d'eau • Problème affectant le circuit de refroidissement (pression d'eau ou température du moteur). Arrêter le moteur et vérifier les orifices d'admission d'eau dans l'unité inférieure à la recherche d'une obstruction •...
  • Page 70: Inclinaison Et Relevage Hydrauliques

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Inclinaison et relevage hydrauliques RELEVAGE ET TRIM HYDRAULIQUE Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/relevage appelée relevage hydraulique. Ceci permet à l'utilisateur de régler aisément la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 71: Relevage À La Barre

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves ou mortelles. Régler le moteur hors-bord à une position de trim intermédiaire dès que le bateau déjauge pour éviter toute éjection possible due au dérapage du bateau. Ne pas essayer pas de faire tourner le bateau lorsqu’il déjauge si le moteur est en position de trim rentré maximum et si une traction est exercée sur le volant.
  • Page 72: Relevage Manuel

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors-bord ne peut pas être relevé en utilisant le bouton de trim/relevage, le moteur hors-bord peut être relevé manuellement. 28497 REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que le moteur hors-bord ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 73: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Vérifications à effectuer avant le départ • Le pilote s'est familiarisé avec les règles de sécurité de navigation et avec le fonctionnement du bateau et du moteur hors-bord. • Chaque passager dispose d'un gilet (ou d'un autre dispositif de sauvetage homologué) à sa taille et ce dernier est facilement accessible.
  • Page 74: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Avant de faire démarrer le moteur, lire la liste des vérifications préalables au démarrage, les instructions spéciales de fonctionnement, les procédures de rodage et l'inversion du sens de la marche dans la section Fonctionnement et les caractéristiques et le fonctionnement de la commande à distance dans la section Caractéristiques et commandes.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur RUN (Marche). Voir la section Généralités - Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort (N). 3413 3417 REMARQUE : S'il s'agit d'un moteur neuf ou si le réservoir de carburant est à sec ou a été vidangé, remplir le circuit d’alimentation de la manière suivante : Tourner la clé...
  • Page 76: Passage De Rapport

    FONCTIONNEMENT Passage de rapport COMMANDE À DISTANCE DU DTS MONTÉE SUR LE TABLEAU DE BORD IMPORTANT : Ne jamais mettre le moteur hors-bord en prise à un régime autre que le ralenti. Ne pas enclencher la marche arrière ou la marche avant lorsque le moteur ne tourne pas. •...
  • Page 77: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : Marche avant (F), point mort (N) et marche arrière (R). 3417 • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
  • Page 78: Entretien Du Moteur Hors-Bord

    Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
  • Page 79: Calendrier D'inspection Et D'entretien

    ENTRETIEN Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques prédéterminées en usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir Carburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 80: Toutes Les 300 Heures Ou Tous Les Trois Ans

    ENTRETIEN • Vérifier le câblage et les connecteurs. • Vérifier le serrage des boulons, des écrous et des autres fixations. • Vérifier que les joints de carénage ne sont pas endommagés. • Vérifier que la mousse de réduction du niveau sonore interne du carénage (selon modèle) n'est pas endommagée.
  • Page 81: Retrait Et Installation Du Capot

    ENTRETIEN Visser un tuyau d’eau dans le raccord de rinçage. 28727 Ouvrir le robinet d’eau (à la moitié de son débit maximum) et rincer le circuit de refroidissement pendant environ 15 minutes. Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet et débrancher le tuyau d’eau. Remettre le connecteur de rinçage en place sur le raccord du carénage inférieur.
  • Page 82: Installation Du Capot

    ENTRETIEN Retirer le capot arrière en direction en direction de l'arrière du moteur. 28770 INSTALLATION DU CAPOT Placer le carénage inférieur depuis le côté arrière du moteur. S'assurer qu’il s'ajuste correctement sur le joint en caoutchouc. Verrouiller le capot en place en tirant le verrou du carénage inférieur vers le bas. 29591 Abaisser le capot supérieur sur le moteur, avant en premier.
  • Page 83: Nettoyage De La Tête Motrice (Utilisation En Eau De Mer)

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
  • Page 84 ENTRETIEN Capacité de batterie de démarrage Verado – International (EN) Batterie de 12 V AGM (séparateur en mat de verre micro- Batterie de démarrage Verado requise poreux) Intensité minimale de démarrage à froid Intensité minimale de démarrage à froid de 1 000 A avec (CCA) et ampères-heure (Ah) requis un minimum de 180 Ah REMARQUE : Ne pas utiliser une batterie de démarrage du moteur qui ne satisfait pas aux spécifications.
  • Page 85: Filtre À Air

    ENTRETIEN L'autocollant doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon. Les écrous hexagonaux métriques ne sont pas fournis. NOTICE - Verado Engines USE ONLY AGM BATTERIES! Verado engines must use an AGM marine...
  • Page 86: Installation Du Filtre À Air

    ENTRETIEN Retirer le filtre à air et déconnecter le tuyau de la soupape de purge du module du circuit de carburant en faisant tourner le filtre et en tirant sur le tuyau. 3665 Laver le filtre à air dans de l'eau chaude savonneuse. Le sécher à...
  • Page 87: Circuit D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN Installer le filtre à air et bien serrer la vis. Tuyau de ventilation du carter moteur Tuyau de la soupape de purge du module du circuit de carburant Filtre Vis de serrage 3664 Circuit d’alimentation en carburant CIRCUIT DE CARBURANT AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif.
  • Page 88 ENTRETIEN ATTENTION Le fait de ne pas dissiper la pression du circuit de carburant cause un giclement de carburant susceptible de provoquer un incendie ou une explosion. Laisser le moteur refroidir complètement et dissiper toute la pression de carburant avant d'entretenir toute pièce du circuit de carburant. Toujours se protéger les yeux et la peau du carburant sous pression et des vapeurs.
  • Page 89: Installation Du Filtre

    ENTRETIEN Utiliser l'outil de retrait et d'installation de filtre à carburant ou utiliser la tige d'un tournevis entre les languettes du couvercle du filtre et dévisser le filtre à carburant. 29642 Filtre à carburant Drainage du filtre Le renverser sur un récipient approprié pour le vider de son liquide. Porte-filtre 29648 Installation du filtre...
  • Page 90 ENTRETIEN Introduire les languettes de montage du porte-filtre dans les fentes du support et appuyer sur le porte- filtre afin de faire coulisser les languettes en position de verrouillage. 29658 Joints toriques Languettes de montage du porte-filtre 29652 Filtre à carburant installé IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en mettant la clé...
  • Page 91: Anodes Anticorrosion

    ENTRETIEN Anodes anticorrosion Le moteur hors-bord est équipé d'anodes anticorrosion à différents emplacements. Les anodes contribuent à protéger le moteur de la corrosion galvanique en laissant leur métal être lentement rongé à la place des métaux du moteur hors-bord. Il est nécessaire d'examiner régulièrement chaque anode, particulièrement en eaux salées où l'érosion est accélérée.
  • Page 92 ENTRETIEN Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. 29592 Extraire l'hélice directement de l'arbre. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé. Pour faciliter le retrait ultérieur de l’hélice, graisser abondamment les cannelures de l’arbre d’hélice avec l'un des produits Mercury/Quicksilver suivants : N°...
  • Page 93: Remplacement De L'hélice - Arbre D'hélice De 31,75 Mm (1-1/4 In.) De Diamètre

    ENTRETIEN Remplacement de l'hélice – arbre d'hélice de 31,75 mm (1-1/4 in.) de diamètre AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 94: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    ENTRETIEN Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice puis serrer l'écrou d'hélice au couple spécifié. 2691 Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice Vérification et remplacement des bougies Retirer les capots supérieur et arrière. Voir la section Retrait et installation des capots. Débrancher les six connecteurs du faisceau des bobines.
  • Page 95: Fusibles

    ENTRETIEN Régler l'écartement des électrodes selon les spécifications. 27848 Bougie Écartement des électrodes de bougie 0,8 mm (0.0315 in.) Utilisation en eau de mer - Appliquer une fine couche de produit anti-grippage uniquement sur le filetage des bougies. N° de pièce Description Emplacement N°...
  • Page 96: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN Retirer le couvercle du porte-fusible. Retirer le fusible grillé suspect et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si cette bande est cassée, remplacer le fusible Le remplacer par un neuf de même intensité nominale. 29663 Pince pour fusible Porte-fusible...
  • Page 97: Inspection De La Courroie De Transmission Accessoire

    ENTRETIEN Inspection de la courroie de transmission accessoire Inspecter la courroie et la faire remplacer par un revendeur agréé si l'un des défauts suivants est détecté. • Fissures au dos de la courroie ou à la base des crans de la courroie. •...
  • Page 98: Vérification Du Liquide De La Direction Assistée

    ENTRETIEN Vérification du liquide de la direction assistée Retirer le couvercle de la direction assistée et le bouchon de remplissage pour vérifier le niveau. Ce dernier doit être légèrement en dessous du bas de l'orifice de remplissage. Utiliser de l'huile de direction assistée synthétique SAE 0W-30 si nécessaire.
  • Page 99: Méthode De Drainage

    ENTRETIEN Pompe à huile de carter moteur 91-90265A 5 Pour faciliter le retrait de l'huile moteur sans vidanger le carter moteur. 11591 MÉTHODE DE DRAINAGE Relever le moteur au-delà de la position verticale pendant une minute environ pour permettre à l'huile restante de s'écouler dans le carter inférieur.
  • Page 100 ENTRETIEN Placer un chiffon ou une serviette sous le filtre à huile pour absorber tout déversement d'huile. Dévisser l'ancien filtre à huile à l'aide d'une clé à filtre à huile, en tournant dans le sens antihoraire. Filtre à huile 29662 Démonte-filtre à...
  • Page 101: Remplissage D'huile

    ENTRETIEN REMPLISSAGE D'HUILE Retirer le bouchon de remplissage d'huile et ajouter l'huile recommandée jusqu'au point central de la zone hachurée. Ajouter environ 7 litres (7.4 quarts U.S.) pour amener le niveau d'huile au point central de la zone hachurée. 29681 Remettre le bouchon de remplissage d'huile.
  • Page 102: Contenance En Lubrifiant De L'embase

    ENTRETIEN Enlever les bouchons d'évent et de remplissage/vidange puis vidanger le lubrifiant. 22692 Bouchon d'évent Bouchon de remplissage/vidange Contenance en lubrifiant de l'embase La contenance en lubrifiant pour embase est d'environ 970 ml (32.8 fl oz) . Recommandation relative au lubrifiant pour embase Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance.
  • Page 103 ENTRETIEN CARTER D'EMBASE DE 137 MM (5.4 IN.) DE DIAMÈTRE Vidange de l’embase Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement. Retirer l’hélice. Voir Remplacement de l'hélice. Placer une cuvette de vidange sous le moteur hors-bord. Enlever les bouchons d'évent et de remplissage/vidange puis vidanger le lubrifiant. Bouchon d'évent Bouchon de remplissage/vidange 45900...
  • Page 104 ENTRETIEN Retirer le tube de lubrifiant et remettre le bouchon de remplissage/vidange et la rondelle d'étanchéité en place après les avoir nettoyés.
  • Page 105: Entreposage

    ENTREPOSAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 106: Carter D'engrenage

    ENTREPOSAGE • Retirer les bougies et les bobines. • Vaporiser environ 30 ml (1 fl. oz.) du produit antirouille pour remisage dans chacun des trous. N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Antirouille protecteur Trous de bougie 92-858081Q03 pour remisage •...
  • Page 107: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le coupe-circuit d'urgence n'est pas en position « RUN » (Marche). • Le fusible 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation électrique du DTS. Voir la sectionEntretien .
  • Page 108: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe - Alarme ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon ne s'ouvre pas complètement. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Calage du moteur, réglages ou configuration incorrects. •...
  • Page 109: Service Après-Vente

    Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors-bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 110 Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 États-Unis Japon Téléphone 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japon Asie, Singapour Téléphone (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapour, 508944...
  • Page 111: Journal D'entretien

    JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Date Travaux effectués Nombre d'heures de fonctionnement du moteur...

Ce manuel est également adapté pour:

Verado 250Verado 250 proVerado 300 proVerado 300

Table des Matières