Page 1
TERMOSTATI ELETTRONICI INSTALLAZIONE DA PARETE O DA SEMINCASSO SURFACE-MOUNTED OR SEMI FLUSH-MOUNTED ELECTRONIC THERMOSTATS THERMOSTATS ÉLECTRONIQUES POUR MONTAGE EN SAILLIE OU SEMI-ENCASTRÉ ELEKTRONISCHER THERMOSTAT FÜR WANDMONTAGE ODER EINGELASSENE INSTALLATION TERMOSTATOS ELECTRÓNICOS DE PARED O SEMIEMPOTRADO PE - DETENN500 01/08...
Page 2
DATI TECNICI - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE GB - English Pagina 3 I - Italiano MODO D’IMPIEGO TECHNICAL DATA - INSTALLATION GUIDELINES GB - English Page 10 USER INSTRUCTIONS DONNÉES TECHNIQUES - NORMES D’INSTALLATION Page 17 F - Français MODE D’EMPLOI TECHNISCHE DATEN - NORMEN FÜR DIE INSTALLATION D - Deutsch Seite 24...
FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI DATI TECNICI Tension d’alimentation: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Type d’action, déconnexion et appareil: 1/ B / Electronique DATI TECNICI Type de sortie: A relais avec contact d’échange NO / COM / NF libre de potentiel - max 8(2)A / 250 V DATI TECNICI DATI TECNICI Connexion asservissement (charge):...
Page 18
Modèle avec: Modèle avec: Entrée pour commande à distance de la réduction de la température Entrée pour commande à distance de la réduction de la température Rouge (DEL) état du relais Rouge (DEL) état du relais (allumée = charge activée) (allumée = charge activée) Rouge (DEL) thermostat en service (allumée = réglage thermique activé)
EXEMPLES D’INSTALLATION Note: l’installation et le raccordement électrique des dispositifs et des appareils doivent être effectués par du personnel qualifié et être conformes aux normes et aux réglementations en vigueur. Le constructeur n’assume aucune responsabilité quant à l’usage des produits devant respecter des n o r m e s p a r t i c u l i è...
INSTALLATION DU THERMOSTAT Modèles pour montage SEMI-ENCASTRÉ Modèles pour montage EN SAILLIE Pour un montage correct du thermostat sur la plaque ou la base murale, celles-ci ne doivent pas être courbées à cause d'un serrage excessif des vis de fixation à la boîte r o n d e o u r e c t a n g u l a i r e encastrée dans le mur.
IMPORTANT: en cas de fortes charges inductives (pompes et BRANCHEMENTS ELECTRIQUES électrovalves), il est conseillé de raccorder un filtre RC en Désactiver la tension du réseau parallèle à la charge. Brancher les fils d’alimentation 230V~ aux bornes: Connexions pour la commande à distance de "Réduction" n°...
Page 22
Principe de fonctionnement de la commande embarquée (modèles pré-équipés) ou à distance de réduction de la température Température “ Comfort ” Contact à distance ouvert Température “ Comfort ” Commutateur position: ON Température “ Réduction ” Contact à distance fermé position: Température “...
LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE MAXIMALE Il est possible de programmer la valeur maximum de température programmable de 16 °C à 24 °C avec des pas de 2 °C. Trous pour limiter la plage de température N.B.: le thermostat est livré avec un "disque gamme de température" pré-installé, son axe 16 °C se trouvant dans le trou neutre (aucune limite de température).
Page 38
SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
Page 40
Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans obligation de préavis, les modifications qu’il jugera nécessaires à...