Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Aufbau / Exploded diagram / Montage
Maßbilder / Dimensions / Dimensions
Prinzipschaltbild, Steckerbelegung / Circuit diagram, Connector pin-out / Schéma de principe, Brochage
X1:4-12
+ V
1
X1: 14
+ Sense V
1
PSU
R
- Sense V
1
X1: 32
- V
1
X1:18-26
X1:4-12
+ V
1
X1: 14
+ Sense V
1
+
PSU
R
C
- Sense V
1
X1: 32
- V
1
X1:18-26
C ~ 100..... 220 µF
Shutdown X2: 14
PSU
0 V X1: 18-26
Shutdown X2: 12
+
PSU
4...28 V
DC
-
0 V X1: 18-26
DINI0018
PSA44726
Fühlerleitungbetrieb +V
:
1
Die Fühlerleitungsanschlüsse müssen
lokal oder an der Last gebrückt wer-
den!
Lokal: Die Senseanschlüsse werden
polrichtig direkt am Power Supply
gebrückt.
Last: Die Fühlerleitungen werden pol-
richtig direkt an der Last angeschlos-
sen. Die Leitungen müssen verdrillt
oder abgeschirmt sein (Schirm mit PE
verbinden).
Externe EIN/Aus-Schaltung
Die Ausgangsspannungen können
extern abgeschaltet werden durch
Verbinden vom Stecker X2-Pin (14) mit
X1-Pin 18-26 oder durch Spannung 4 –
28 V
an Stecker X2-Pin (12).
DC
Pos.
Benennung
Item
Description
Repère
Désignation
Netzgerät, Teileinsatz 3 HE nach DIN 41494, Teil 5
1
Power Supply, Plug-in unit 3 U to DIN 41494, part 5
Alimentation, Module enfichable 3 U, selon DIN 41494 partie 5
Steckverbinder Messerleiste
2
Male connector
Connecteur mâle
Codierleiste, Kammleiste
3
Coding strip, Female strip
Détrompeur, Peigne
Steckverbinder-Gegenstück
4
Female connector
Connecteur femelle
Codierleisten-Gegenstück
5
Coding strip
Réceptacle détrompeur
Frontplatte montiert
6
Front panel assembled
Face avant avec pièces de fixation
Sicherung
7
Fuse
Fusible secteur
HF-Schirmung der Frontplatte nachrüstbar
Retrofittable EMC shielding into the front panel
8
Blindage HF de la face avant
V
LED grün, versorgt durch die Ausgangsspannung
1
LED green, supplied by the ouput voltage
V
2
LED verte, alimentée par tension de sortie
V
3
∆ V
Einstellung der Ausgangsspannung
1
∆ V
Adjustment of the output voltages
2
∆ V
Réglage tensions de sortie
3
Einstellung der Strombegrenzung
I
2
Adjustment of the current limiting
Ι
3
Réglage de la limitation du courant
PSA44732
Operation with sense lines +V
The sense lines must be connected
locally or at the load.
Local: The sense lines are connected
directly to the power supply output lines
according to the polarity.
Load: The sense lines are connected at
the load. The lines must be twisted or
screened (if screened connect to PE).
External on/off switch
The output voltages can be switched off
by connecting connector pin X2 (14) to
pins X1 18-26 or by voltage 4 – 28 V
to connector X2 pin (12).
Bestell-Nr.
Order No.
Référence
H 15 M, DIN 41612
69001-733
60800-123
21101-707
Netzausfallüberbrückung
Mains/line failure buffer
Pontage des microcoupures secteur
t [ ms ]
264 (116) V
AC
70
V
220 (110) V
Nom
AC
60
187 (93)
V
AC
50
40
Minimum
30
20
10
50
100
:
Fonctionnement avec lignes de
1
compensation +V
:
1
Les lignes de compensation doivent être
reliées en mode local ou bien à la
charge.
Mode local : Les lignes de
compensation doivent être raccordées
aux pôles correspondants, directement à
la sortie de l'alimentation.
Charge : Le lignes de compensation
doivent être raccordées aux pôles
correspondants, directement à la charge.
Elles doivent être torsadées ou blindées
(raccorder le blindage au conducteur de
protection PE).
DC
Commutateur marche - arrêt
externe
La tension de sortie peut être coupée par
commutation la broche X2 (14) avec la
broche X1 (18-26), ou bien par
l'application d'une tension 4 – 28 V
broche X2 (12) du connecteur.
I / I
[ % ]
nom
PSA45697
à la
DC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM MPS triple

  • Page 1 Aufbau / Exploded diagram / Montage Pos. Benennung Bestell-Nr. Item Description Order No. Repère Désignation Référence Netzgerät, Teileinsatz 3 HE nach DIN 41494, Teil 5 Power Supply, Plug-in unit 3 U to DIN 41494, part 5 Alimentation, Module enfichable 3 U, selon DIN 41494 partie 5 Steckverbinder Messerleiste Male connector H 15 M, DIN 41612...
  • Page 2 Leistungsbegrenzung Output limiting Limitation de la puissance Leistungsbegrenzung de sortie Output limiting Bei Temperaturen > 40 °C muß der At temperatures > 40°C the user must Limitation de la puissance de sortie Dans le cas de températures (40 °C, Anwender die Ausgangsleistung ent- reduce the output power according the l’utilisateur doit réduire la puissance sprechend der Deratingkurve reduzie-...
  • Page 3 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Eingangsgrößen Input parameters Valeurs d’entée Netzspannung (Weitbereichseingang) Mains/line voltage (Wide range input) Tension secteur (plage étendue) 90 – 264 V , 130 – 350 V Netznennstrom bei 90 V / 187 V Mains/line current at 90 V / 187 V Courant nominal pour 90 V /187 V...
  • Page 4 Notice d’utilisation des Gerätes oder die Abkoppelung Vor dem Betrieb PE-Leiter des Schutzleiteranschlusses kann anschließen. MPS triple das Gerät gefährlich machen; Direkter Berührschutz erfordert absichtliche Unterbrechung ist unbedingt den Einbau in ein untersagt! Gehäuse, welches das Berühren (13100-203 ...

Ce manuel est également adapté pour:

13100-20313100-20413100-205