Télécharger Imprimer la page

AEG A6-1-6AG Instructions page 12

Publicité

SE - Säkerhetsföre-
skrifter
Säkerhetsföreskrifter – läs alla anvisningar
Läs alla anvisningar noga innan produkten används.
Endast för användning i hemmet.
1. Produkten får ej användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida
de inte har getts tillsyn eller instruktioner.
2. Innan sladden ansluts eller dras ur vägguttaget, se till att maskinens hölje
är i ett upplåst läge. Koppla bort från uttaget, när den inte används eller
innan rengöring.
3. Denna produkten är inte en leksak och när den används av eller i närheten
av barn måste man vara uppmärksam. Förvara produkten på en säker plats
utom räckhåll för barn.
4. Använd inga tillbehör som inte är rekommenderade eller utsedda och
använd inte denna produkt för annat bruk än det som är avsett.
5. Avsluta omedelbart användningen av maskinen om sladden är skadad och
få sladden utbytt av en professionell yrkesman.
6. Håll dig borta från rörliga delar.
7. Rör ej vid det heta förseglingselementet som finns på kanten av maskinens
övre del. Det är hett och du kan bränna dig.
8. Reparera ej denna produkt själv.
9. Använd inte produkten om den har ramlat ner eller det verkar som den
är skadad.
10. Undvik att göra följande: dra i sladden eller bär produkten via sladden, an-
vänd sladden som ett handtag, stäng en dörr över sladden eller dra sladden
runt vassa kanter eller hörn. Använd inte produkten över sladden eller om
sladden och/eller kontakten är blöt.
11. Håll dig borta från varm gas, uppvärmd ugn, elektrisk brännare eller andra
varma ytor. Använd inte produkten på våt eller varm yta eller i närheten av
en värmekälla.
12. Det rekommenderas att inte använda någon förlängningssladd med den
här produkten. Men om man måste använda en, ska den ha en klassificering
som är lika med eller överstiger denna produkt.
13. För att undvika skada – dra ur sladden via kontakten, inte via själva
sladden.
14. Innan du ansluter eller använder den, se till att händerna är torra och
säkra för att utföra åtgärderna.
15. När den är i drift position eller ON ska den alltid stå på en stabil yta, till
exempel ett bord eller en diskbänk.
16. Du behöver inte använda något smörjmedel, t.ex. smörjolja eller vatten,
på denna produkt.
17. Sänk aldrig ner produkten, sladden eller kontakten i vatten eller någon
SL - Previdnosti
ukrepi
Previdnosti ukrepi - preberite vsa navodila za uporabo
Pred uporabo aparata natančno preberite vsa navodila. Samo za uporabo
v gospodinjstvu.
1. Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj
in znanja, razen če so pod nadzorom ali so bile poučene o pravilni uporabi
aparata.
2. Pred kabel priključite ali izključite iz stenske vtičnice, preverite, ali je pokrov
aparata v odklenjenem stanju. Aparat pred čiščenjem ali kadar ni v uporabi
izključite iz vtičnice.
3. Aparat ni igrača, zato bodite še posebej previdni, ko ga uporabljate v bližini
otrok. Aparat hranite na varnem mestu izven dosega otrok.
4. Ne uporabljajte nobenih nastavkov, ki niso priporočljivi ali določeni, in
aparata ne uporabljajte za drugačne namene od predvidenih.
5. Aparat takoj prenehajte uporabljati, če je kabel poškodovan in naj ga
zamenja strokovnjak.
6. Ne približujte ga premičnim delom.
7. Ne dotikajte se vročega elementa za tesnjenje, ki se nahaja na robu
zgornjega dela ohišja aparata. Ta je vroč in lahko se opečete.
8. Aparata ne popravljajte sami.
9. Prenehajte uporabljati aparat, če vam pade na tla ali če na njem opazite
poškodbe.
10. Izogibajte se naslednjemu: aparata ne vlecite ali nosite z uporabo kabla,
kabla ne uporabljajte kot ročaj, ne zapirajte vrat preko kabla in ga ne vlecite
okrog ostrih robov ali vogalov. Aparata ne uporabljajte, če se pod njim nahaja
kabel ali če sta kabel in/ali vtikač mokra.
11. Ne postavljajte ga blizu vročega plinskega štedilnika, pečice, električnega
gorilnika ali druge vroče površine. Aparata ne uporabljajte na mokri ali vroči
površini ali blizu vira toplote.
12. Priklop aparata na električne podaljške ni priporočljiv. Če morate uporabiti
podaljšek, morajo biti njegove nazivne specifikacije združljive z nazivnimi
specifikacijami aparata.
13. Da se izognete poškodbam pri izključitvi aparata, aparat iz vtičnice
izključite tako, da povlečete za vtikač, ne za kabel.
14. Pred priklopom na električno omrežje ali uporabo se prepričajte, da so
vaše roke suhe in da bo uporaba varna.
15. Ko je aparat v položaju za VKLOP ali za delovanje, mora vedno stati na
stabilni površini, kot je miza ali delovni pult.
16. Aparat ne zahteva uporabe nikakršnih maziv, kot so olja za mazanje, ali
vode.
17. Aparata, napajalnega kabla ali vtikača ne potapljajte v vodo ali kakšno
drugo tekočino.
18. Tega aparata ne uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah, saj je
namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in notranjo uporabo.
19. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pod nadzorom odgovorne osebe oziroma so bili poučeni o
pravilni uporabi aparata ter povezanimi nevarnostmi z njegovo uporabo.
20. Otroke je treba nadzirati, da zagotovite, da se ne igrajo z aparatom.
21. Če pride do poškodbe napajalnega kabla, mora le-tega v izogib nevarnosti
zamenjati proizvajalec, proizvajalčevo servisno osebje ali podobno
usposobljena oseba.
annan vätska.
18. Använd inte denna produkt utomhus eller på en blöt yta. Den rekommen-
deras endast för användning i hushåll och inomhus.
19. Denna produkt kan ej användas av barn från 8 år och personer med redu-
cerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och
kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten
på ett säkert sätt och förstår riskerna.
20. Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med produkten.
21. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, serviceombudet
eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
22. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Bruksanvisning
Produktöversikt
I lådan:
1x Vakuumförslutare
1x Vakumförslutningsrullar (28 cm x 6 m)
1x Slanganslutning (för External Pulse-vakuum och anslutning till livsmed-
elsbehållare)
1. External Pulse Vacuum / External Pulse-vakuum: Använd tillsammans
med slanganslutningen och livsmedelsbehållaren för att skapa vakuum i
behållaren
2. Handtag: Öppnar och låser locket
3. Packning. Det finns två packningar (nedre och övre)
4. Rullförvaring
5. Kniv: Skjut kniven till andra sidan för att skära påsen
6. Vakuumkammare: Placera påsen inne i kammaren vid användning
7. Avtagbar droppbricka
8. Förseglingselement: Ger dubbel försegling.
Funktioner
Vakuum och förslutning (Vacuum & Seal): Autofunktion – suger ut luften
och förseglar påsen automatiskt
Moist (fukt): Förinställning för fuktiga och marinerade livsmedel (t.ex. kött,
fisk osv). Välj innan du använder Vaccum & Seal, Seal eller Pulse-funktionen
Dry (torrt): Förinställning för torra livsmedel (t.ex. ris, gryn osv). Välj innan
du använder Vaccum & Seal, Seal eller Pulse-funktionen
Seal (försluta): Förseglingsfunktion (ger en dubbel försegling). Används när
du gör en påse eller använder Pulse-funktionen.
Puls: Manuell vakuum-funktion (tryck för att suga ur luften) för ömtåliga och
mjuka livsmedel (t.ex. frukter, bröd osv). Efter att rätt vakuum har uppnåtts,
använd Seal-funktionen för att försluta påsen.
External Pulse-vakuum: Använd slanganslutningen för att ansluta till
livsmedelsbehållaren och tryck på vakuum.
Felsökning
Den suger ut luft men förseglingsfunktionen är inte bra
22. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez
nadzora.
Navodila za uporabo
Pregled izdelka
V škatli:
1x vakuumski varilnik
1x vakuumske role za varilnik (28 cm x 6 m)
1x cevni priključek (za zunanji impulzni vakuum (External Pulse Vacuum) in
priključitev posod za živila)
1. External Pulse Vacuum / Zunanji impulzni vakuum: Uporabite skupaj s
cevnim priključkom in posodo za živila, da ustvarite vakuum v posodi.
2. Držalo: Odpre in zaklene pokrov
3. Varilnik. Na aparatu sta da varilnika (zgoraj in spodaj).
4. Prostor za role
5. Rezalnik: Potisnite rezalnik na drugi konec, da odrežete vrečko.
6. Vakuumska komora: Za uporabo vrečke vstavite vrečko v komoro.
7. Odstranljiv pladenj za kapljanje
8. Varilni element: Ustvari dvojni var.
Funkcije
Vakuumiranje in varjenje (Vacuum & Seal): Funkcija samodejnega
delovanja - samodejno vakuumira in zvari vrečko
Vlažna živila (Moist): Prednastavitev za vlažna in marinirana živila (npr.
meso, ribe itd.). Nastavitev izberite pred uporabo funkcije vakuumiranja in
varjenja, varjenja ali impulzne funkcije.
Suha živila (Dry): Prednastavitev za suha živila (npr. riž, žitarice itd.).
Nastavitev izberite pred uporabo funkcije vakuumiranja in varjenja, varjenja
ali impulzne funkcije.
Varjenje (Seal): Funkcija varjenja (ustvari dvojni var). Funkcija se uporabi,
kadar želite ustvariti vrečko ali uporabiti impulzno funkcijo.
Impulzno (Pulse): Funkcija ročnega vakuumiranja (pritisnite za
vakuumiranje) za zahtevna in mehka živila (npr. sadje, kruh itd.) Ko je
dosežen pravi vakuum, uporabite funkcijo varjenja, da zvarite vrečko.
Zunanji impulzni vakuum (External Pulse Vacuum): Za vakuumiranje
posode za živila uporabite cevni priključek in pritisnite vakuum.
Odpravljanje težav
Aparat vakuumira, vendar funkcija varjenja ne deluje dobro.
Preverite, ali ima zunanji rob vrečke tekočino, oljne madeže ali kakršne koli
drobce? Če da, očistite rob vrečke in poskusite znova.
Preverite, ali je grelni element poškodovan in če je postavitev pravilna. Če
je element poškodovan, ga naj zamenja strokovnjak in poskrbi, da je dobro
nameščen.
Preverite, ali je varilni trak poškodovan. Če je poškodovan, naj strokovnjak
varilni trak zamenja in poskrbite, da je dobro nameščen.
Preverite, ali je rob vrečke naguban? Če da, vzemite ven nekaj živil, da bo v
vrečkah dovolj prostora za varjenje, zgladite ustje vrečke in poskusite znova.
Delovanje varjenja je dobro, vendar vakuumiranje ne deluje.
Preverite, ali je tesnilo deformirano. Če je deformirano, tesnilo zamenjajte in
poskusite znova.
Preverite, ali je vrečka vstavljena v vakuumsko komoro. Če ni, vstavite robove
vrečk v vakuumsko komoro.
Aparat ne vakuumira pravilno, četudi je vklopljen.
Preverite, ali je vrečka vstavljena v vakuumsko komoro.
Vrečka se po vakuumiranju napihne.
Je živilo pokvarljivo? Živila, ki so po naravi bolj pokvarljiva, je treba po
vakuumiranju zamrzniti ali hraniti v hladilniku, da se podaljša njihov rok
uporabnosti. Vendar pa vakuumiranje ne zagotavlja, da se živilo ne bo nikoli
Kontrollera om det finns någon vätska, oljefläck eller hack på kanten av
påsens utsida? Om ja, gör ren kanten på påsen och försök igen.
Kontrollera om upphettningselementet är skadat och om inställningen är
rätt? Om skadad, låt en professionell yrkesman byta ut upphettningselemen-
tet och se till att det är väl monterat.
Kontrollera om förseglingsremsan är skadad? Om skadad, låt en professionell
yrkesman byta ut förseglingsremsan och se till att den är väl monterad.
Kontrollera om kanten på påsen är skrynklig? Om ja, ta ur lite livsmedel så
att påsen har nog med utrymme för försegling, släta ut påsens öppning och
försök igen.
Förseglingsfunktionen är bra men den suger inte ut luft
Kontrollera om packningen är deformerad? Om deformerad, byt ut den och
försök igen.
Kontrollera om påsen är placerad i vakuumkammaren? Om inte, placera
påsens kant i vakuumkammaren.
Den suger inte ut luft riktigt, även då maskinen är på?
Kontrollera att påsen är placerad inne i vakuumkammaren
Påsen blåses upp efter luften sugits ut.
Är livsmedlet frätande? Livsmedel som är naturligt mer frätande behöver
frysas eller läggas i kylskåpet efter vakuumförpackning så att det håller
längre. Men att vakuumförpacka garanterar inte att livsmedlen aldrig kommer
att bli dåliga.
Kontrollera om du paketerade färska grönsaker eller frukter? Inte alla färska
grönsaker eller frukter och kärnor passar för rumstempererad förvaring efter
att ha blivit vakuumförpackade. Detta tack vare fotosyntes och respiration.
Förvara det i kylskåpet eller i frysen.
Påsen smälter
Använd endast vakuumförseglingspåsar och rullar i original
AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING AV ENHETEN
SKYDD AV MILJÖN
Vid slutet av produktens livslängd bör den gå till ett specialanpassat center
för avfallsåtervinning.
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt
inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Istället ska den lämnas till
lämpligt uppsamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. Genom att se till att denna produkt återvinns korrekt, hjälper du
till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors
hälsa, vilket annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av
denna produkt. För mer information om återvinning av denna produkt,
kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken
där produkten inhandlades.
pokvarilo.
Preverite, ali ste zapakirali svežo zelenjavo ali sadje. Vsa sveža zelenjava ali
sadje ter semena niso primerna za shranjevanje pri sobni temperaturi po tem,
ko so bila vakuumirana. Vzrok za to sta fotosinteza in respiracija. Hranite jih
hladilniku ali zamrzovalniku.
Vrečka se topi.
Uporabljajte le originalne vrečke in role za vakuumsko varjenje.
ODLAGANJE IN RECIKLIRANJE APARATA
ZAŠČITA OKOLJA
Ob koncu življenjske dobe izdelka, je treba izdelek odložiti v posebno
prilagojen center za recikliranje odpadkov.
Simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da tega izdelka ne smete
obravnavati kot gospodinjske odpadke. Namesto tega se izroči ustreznemu
zbirnemu mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka boste preprečili morebitne negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi, ki bi sicer lahko nastale zaradi neustreznega ravnanja
z odpadki s tem izdelkom. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalno mestno pisarno, službo za odvoz gospodinjskih
odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.

Publicité

loading