Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
AMS2 Mammut Einachs / Tandem
HINTEN OBENEINBAU
1653922_b
D
EN
NL
FR
IT
DA
SV
FI
09/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO AMS2 Mammut Einachs

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG AMS2 Mammut Einachs / Tandem HINTEN OBENEINBAU 1653922_b 09/2016...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Montageanleitung............................4 Installation instructions..........................8 Montagehandleiding..........................11 Notice de montage........................... 15 Istruzioni di montaggio..........................19 Monteringsvejledning..........................23 Monteringsanvisning..........................26 Asennusohje............................. 29 © 20 16 AL OI S KO BER GM BH K öt z, Ge rm a ny Th is doc umenta ti on o r e xc er p ts t h er ef ro m ma y n ot be r epr odu ced or dis- cl os ed t o thir d pa rt ie s w it h ou t t he e xp ress pe rmi ssio n o f t he A LOI S KO BE R GM BH.
  • Page 3 min. 20mm max. 35mm 1653922_b...
  • Page 4: Montage Hinten Obeneinbau

    MONTAGE HINTEN OBENEINBAU Zu dieser Dokumentation Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und soll bei Veräuße- rung dem Käufer mit übergeben werden.
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Wir empfehlen alle Montagearbeiten nur durch kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser- vicestellen durchführen zu lassen. Montage Voraussetzung AL-KO Fahrgestell mit freigegebenen Montagebohrungen Fremdchassis mit herstellerseitig eingebrachten und freigegebenen Montagebohrungen. Maß zwischen Reifeninnenseite und Rahmen: mindestens 125 mm. Montagebereich frei von Leitungen und Lüftungsrohren.
  • Page 6 Distanzeinlage 10 mm ver- Beispiel 1 gemessen: 129 mm (129 -115 = 14) wenden Distanzeinlagen 10 und Beispiel 2 gemessen: 140 mm (140 -115 = 25) 15 mm verwenden 4. Stellen Sie die Distanzeinlagen für ihr Fahrzeug zusammen. Verwenden Sie hierzu die beiliegenden Kunststoff- Gewindestifte (2).
  • Page 7 16.Lassen Sie das Fahrzeug ab, prüfen bei eingefedertem Rad die Abstände erneut und justieren eventu- ell nach (1 / 8). 17.Bringen Sie ihren Caravan wieder auf eine komfortable Arbeitshöhe und sichern Sie ihn. 18.Richten Sie den Mammutantrieb waagerecht aus. 19.Ziehen Sie anschließend alle Schrauben mit einem Drehmoment von 75 Nm an. 1653922_b...
  • Page 8: About This Documentation

    REAR ASSEMBLY FROM THE TOP About this documentation Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and flawless operation. Observe the safety warnings in this documentation and on the product. This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on to the new owner if the product is sold.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    AL-KO Service Centres. Installation Requirement AL-KO chassis with approved assembly holes Third-party chassis with assembly holes provided and released by the manufacturer. Dimension between the inner tyre side and frame: min. 125 mm. Assembly area free of lines and ventilation pipes.
  • Page 10 Example 1 measured: 129 mm (129 -115 = 14) Use spacer 10 mm Example 2 measured: 140 mm (140 -115 = 25) User spacer 10 and 15 mm 4. Put together the spaces for the vehicle. For this purpose, use the included plastic threaded pins (2). The combination of spaces must be the same on both sides! Min.
  • Page 11: Montage Achter Boveninbouw

    MONTAGE ACHTER BOVENINBOUW Over deze documentatie Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en sto- ringsvrij gebruik. Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht. Deze documentatie is permanent onderdeel van het beschreven product en dient bij verkoop aan de koper te worden overgedragen.
  • Page 12: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering Wij adviseren alle montagewerkzaamheden uitsluitend door competente vakbedrijven of door onze AL-KO servicestations te laten uitvoeren. Montage Voorwaarden AL-KO chassis met vrijgegeven montagegaten Chassis van derden met door de fabrikant aangebrachte en vrijgegeven montagegaten. Afstand tussen de binnenzijde van de band en het frame: minimaal 125 mm.
  • Page 13 Als er geen waarde overblijft die overeenkomt met de vulplaten, rondt u het resultaat naar beneden Vulplaten van 10 mm gebrui- Voorbeeld 1 gemeten: 129 mm (129 -115 = 14) Vulplaten van 10 en 15 mm Voorbeeld 2 gemeten: 140 mm (140 -115 = 25) gebruiken 4.
  • Page 14 16.Laat het voertuig zakken en controleer bij een ingeveerd wiel de afstanden opnieuw en stel deze eventueel bij (1 / 8). 17.Breng de caravan weer op een prettige werkhoogte en zet de caravan vast. 18.Zorg dat de Mammut-aandrijving waterpas is uitgelijnd. 19.Draai daarna alle schroeven aan met een aantrekkoppel van 75 Nm.
  • Page 15: Montage Par L'arrière Et Intégration Par En Haut

    MONTAGE PAR L'ARRIÈRE ET INTÉGRATION PAR EN HAUT À propos de cette documentation Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté. Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette docu- mentation et sur le produit.
  • Page 16: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Nous conseillons de ne faire effectuer tous les travaux de montage que par des entreprises spé- cialisées compétentes ou par nos points de service après-vente AL-KO. Montage Conditions requises Châssis AL-KO à alésages de montage validés Châssis tiers à...
  • Page 17 Si la valeur calculée ne correspond pas à la mesure des entretoises, arrondissez le résultat au chiffre inférieur. Exemple 1 mesuré : 129 mm (129 -115 = 14) Utiliser l'entretoise de 10 mm Utiliser les entretoises de 10 Exemple 2 mesuré...
  • Page 18 17.Replacez votre caravane à une hauteur de travail confortable et bloquez-la. 18.Installez l'entraînement Mammut à l'horizontale. 19.Serrez ensuite toutes les vis à un couple de 75 Nm. 1653922_b...
  • Page 19: Montaggio Posteriore Dall'esterno

    MONTAGGIO POSTERIORE DALL'ESTERNO Informazioni sulla documentazione Leggere la presente documentazione prima della messa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute in questa documentazione e presenti sul prodotto.
  • Page 20 AL-KO. Montaggio Presupposti Telaio AL-KO con fori di montaggio autorizzati Telaio di terzi con fori di montaggio realizzati dal costruttore e omologati. Quota tra lato interno del pneumatico e telaio: minimo 125 mm. Zona di montaggio libera da cavi e condotti di ventilazione.
  • Page 21 Se non viene determinato un valore che corrisponde agli spessori distanziali, arrotondare il risultato per difetto. Utilizzare spessore distan- Esempio 1 misurati: 129 mm (129 -115 = 14) ziale da 10 mm Utilizzare spessori distanziali Esempio 2 misurati: 140 mm (140 -115 = 25) da 10 e 15 mm 4.
  • Page 22 17.Portare il camper nuovamente ad un'altezza di lavoro comoda e metterlo in sicurezza. 18.Allineare in senso orizzontale l'azionamento Mammut. 19.Successivamente stringere tutte le viti con una coppia di 75 Nm. 1653922_b...
  • Page 23: Sikkerhedsanvisninger

    MONTERING: OVERMONTERING BAGVED Om denne dokumentation Læs denne dokumentation igennem før idrifttagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri håndtering. Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Tegnforklaring Følges disse advarselsanvisninger, nøje kan person- og/eller tingskader undgås.
  • Page 24: Leveringsomfang

    Vi anbefaler kun at lade monteringsarbejder foretage af kompetente specialværksteder eller AL- KO serviceværksteder. Montering Forudsætning AL-KO-chassis med godkendte monteringsboringer Eksternt chassis med monteringsboringer, der er anbragt og godkendt af producenten. Mål mellem dækkets inderside og chassis: mindst 125 mm. Monteringsområde uden ledninger og ventilationsrør.
  • Page 25 Brug afstandsindlæg på 10 Eksempel 1 målt: 129 mm (129 -115 = 14) Brug afstandsindlæg på 10 Eksempel 2 målt: 140 mm (140 -115 = 25) og 15 mm 4. Find de afstandsindlæg, der passer til dit køretøj. Brug vedlagte gevindtappe af kunststof hertil (2). Kombinationen af afstandsindlæg skal være ens på...
  • Page 26: Om Denna Dokumentation

    MONTERING BAK OVANIFRÅN Om denna dokumentation Läs igenom denna dokumentation före användning. Detta är en förutsättning för säkert arbete och felfri hantering. Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen och på produkten. Dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten och bör lämnas vidare till köparen vid försäljning.
  • Page 27 Vi rekommenderar att du låter en auktoriserad verkstad utföra alla monterings- och reparations- arbeten. Montering Förutsättning AL-KO-chassi med godkända monteringshål Tredjepartschassi med godkända monteringshål installerade av tillverkaren. Mått mellan däckens insida och ramen: minst 125 mm. Monteringsområde fritt från ledningar och ventilationsrör.
  • Page 28 Använd ett distansinlägg på Exempel 1 uppmätt: 129 mm (129 -115 = 14) 10 mm Använd distansinlägg 10 och Exempel 2 uppmätt: 140 mm (140 -115 = 25) 15 mm 4. Sätt ihop distansinläggen för ditt fordon. Använd de medföljande gängstiften i plast (2). Kombinationerna av distansinlägg måste vara likadana på...
  • Page 29: Tietoja Käsikirjasta

    ASENNUS YLÄKAUTTA AKSELIN TAAKSE Tietoja käsikirjasta Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttömän käytön edellytys. Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaohjeita ja varoituksia. Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä osa, ja se täytyy luovuttaa ostajalle myynnin yhteydessä. Merkkien selitykset HUOMIO! Näiden varoitusten huolellinen noudattaminen voi estää...
  • Page 30 Toimitussisältö Suosittelemme, että kaikki asennustyöt annetaan ainoastaan pätevien alan yritysten tai AL-KO- huoltomme tehtäväksi. Asennus Edellytykset AL-KO-alusta, jossa on hyväksytyt asennusaukot Muunmerkkinen alusta, jossa on valmistajan tekemät ja hyväksymät asennusreiät. Renkaan sisäreunan ja rungon välinen etäisyys vähintään 125 mm. Asennusalueella ei ole johtoja eikä tuuletusputkia.
  • Page 31 Esimerkki 1 mitattu: 129 mm (129 - 115 = 14) Käytä 10 mm:n välikepalaa Käytä 10:n ja 15 mm:n väli- Esimerkki 2 mitattu: 140 mm (140 - 115 = 25) kepaloja 4. Aseta välikepalat paikoilleen vaunuun. Käytä apuna toimitukseen sisältyvää muovista kierretappia (2). Kummallakin puolella on käytettävä...
  • Page 32 AL-KO KOBER Spol. S.R.O. (+420) 577/454-342 info@al-ko.cz AL-KO Teknoloji ve Araç Ltd. ŞTi. (+90) 216/340 51 28 info@al-ko.com.tr ALOIS KOBER GMBH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany Telefon: (+49)82 21/97-0 l Telefax: (+49)82 21/ 97-8390 l www.al-ko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ams2 mammut tandem

Table des Matières