Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

LANGUAGES
English...............................................2
Italiano............................................20
Français..........................................41
Deutsch ..........................................62
Čeština..........................................102
Español...........................................82
Ελληνικά......................................120
Nederlands...................................141
Polskie..........................................161
Slovak............................................202
Português.....................................182

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midea HS-208FN

  • Page 1 LANGUAGES English………………………………………..2 Italiano……………………………………..20 Français……………………………………41 Deutsch …………………………………...62 Čeština………...…………………………102 Español…………………………………….82 Ελληνικά………………………..………120 Nederlands……………………………..141 Polskie……………………………………161 Slovak……………………….……..…202 Português……………………….………182...
  • Page 2 SUMMARY SAFETY INFORMATION ................2 SCRAPPING OLD APPLIANCES ..............10 Conformity ....................10 Energy Saving ..................11 PRODUCT OVERVIEW ................12 Climate Class ..................12 MOVING YOUR UNIT ................13 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............13 Door Space Requirements ..............13 Leveling the Unit................. 13 STARTING TO USE ................
  • Page 3: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Page 4 condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. • This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use.
  • Page 5 difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. • Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
  • Page 6 cord or touch the plug with wet hands. • Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 7 food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 8 cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase. • Never use water wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. • It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
  • Page 9 from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10 contact with food and accessible drainage systems. • Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. • Store meat fish suitable containers in the refrigerator, so that it is not...
  • Page 11: Scrapping Old Appliances

    refrigerating appliance, order prevent children from being locked inside . • For freestanding appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. • This product contains a light source of energy efficiency class (F) SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 12: Energy Saving

    Energy Saving For better energy saving we suggest : • Installing tge appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
  • Page 13: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures. *The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones.
  • Page 14: Installation Instructions

    MOVING YOUR UNIT Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances, it should be lifted by holding the edges of the top surface The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
  • Page 15 Before storing foods in your refrigerator, turn the refrigerator on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow the Fridge/Freezer to fail to the correct temperature. OPERATION Switching on your unit The temperature selector knob is located on the middle of the upper beam. •...
  • Page 16 and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary or have the door removed. CLEANING AND MAINTEINANCE Cleaning before first use Rinse with warm water using a 'Wrung-out' sponge or cloth. Wash the shelves and salad bin in warm soapy water and dry completely before replacing in the unit.
  • Page 17: Reversing The Door Swing

    • Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short circuits or affect electrical insulation after immersion. Maintenance The unit should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction.
  • Page 18 Please taking out another door limit block, with screw mounting to the door Please taking out another door limit block, with screw mounting to the door Disassemble the screws fixed the bottom-hinge with cross-slot screwdriver . Note: the refrigerator-freezer incline angle less 45°. Replace the bottom hinge to the other side then fix it with screws Set the bottom door right position, fix the mid-hinge.
  • Page 19 Set the top door right position, fix the top-hinge and the cover. Replace the leveler to the other side and adjust it to make sure the cabinet level. TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled.
  • Page 20 normal • Checked whether the food is leveled and whether the refrigerator is balanced • Check whether the refrigerator parts are properly placed • The refrigerator emits heat This is caused by the radiation of the condenser, and it is a normal phenomenon. •...
  • Page 21 SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ............... 21 SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI ......30 Conformità........................ 30 Risparmio energetico ................... 31 PANORAMICA DEL PRODOTTO ............... 32 Classe climatica ....................32 SPOSTAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO ........... 33 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ............. 33 Requisiti di spazio porta ................33 Livellamento dell'unità...
  • Page 22: Informazioni Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
  • Page 23 Percentuale di funzionamento AVVERTENZA! • Durante la pulizia/il trasporto dell'elettrodomestico è necessario prestare attenzione a non toccare i fili metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico, in quanto si rischia di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. •...
  • Page 24 • Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili. • In caso di mancanza di corrente non aprire il coperchio. Gli alimenti congelati non dovrebbero risentirne se il guasto dura meno di 20 ore. Se il guasto è più lungo, allora il cibo dovrebbe essere controllato e mangiato immediatamente o cucinato e quindi ricongelato.
  • Page 25 l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico. • Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni. • Se si rileva una perdita nel sistema di refrigerazione, non toccare la presa a muro e non usare fiamme libere.
  • Page 26 spruzzo, in prossimità delle cantinette. Si rischia di provocare un'esplosione o un incendio. • Non collocare oggetti e/o contenitori con acqua all'interno nella parte superiore dell'elettrodomestico. • Si sconsiglia l'uso di prolunghe e adattatori multipli. • Non smaltire l'elettrodomestico bruciandolo. Fare attenzione a non danneggiare il circuito o le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e...
  • Page 27 raccomandato dal produttore. • Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni. • Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è...
  • Page 28 eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi. • Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico. • La garanzia è nulla se il prodotto è installato o utilizzato in locali domestici commerciali o non residenziali. • Il prodotto deve essere installato, posizionato e utilizzato correttamente secondo le istruzioni contenute nel libretto...
  • Page 29 esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione.
  • Page 30 dell'elettrodomestico. • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è...
  • Page 31: Smaltimento Degli Elettrodomestici Usati

    • PER impedire che un bambino rimanga intrappolato, tenere freezer frigorifero) fuori dalla portata dei bambini e nelle loro vicinanze. (Relativo prodotti con serrature) • PER elettrodomestici a libera installazione: questo frigorifero non è destinato all'uso come elettrodomestico da incasso •...
  • Page 32: Risparmio Energetico

    Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’ irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato. • Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
  • Page 33: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Termostato Cassetto Maschera di vibrazione Two-star Piedini regolabili La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. *L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La configurazione effettiva dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore Classe climatica Questo elettrodomestico è...
  • Page 34: Spostamento Dell'elettrodomestico

    SPOSTAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO Tenere l'elettrodomestico intorno ai lati o alla base quando lo si sposta. In nessun caso deve essere sollevato tenendo i bordi della superficie superiore. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballo deve restare intatto durante il trasporto. Se durante il trasporto il prodotto viene collocato in posizione orizzontale, deve essere adagiato solo sul lato sinistro (guardando lo sportello) e non deve essere utilizzato per almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del sistema una volta riportato l'elettrodomestico in posizione verticale...
  • Page 35: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche: L'interno deve essere asciutto e l'aria deve circolare liberamente sulla parte posteriore. Pulire la parte interna come indicato nella sezione "Cura dell'elettrodomestico"; per pulire i componenti elettrici del frigorifero, adoperare solo un panno asciutto. Se il frigorifero/congelatore viene spostato, attendere 2 ore prima di riaccenderlo per consentire la stabilizzazione del fluido refrigerante.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    Assenza da casa per lunghi periodi • Prima di tutto spegnere il frigorifero dopodiché staccare la spina dalla presa. • Togliere tutti gli alimenti. • Pulire il frigorifero. • Lasciare la porta leggermente aperta per evitare la possibile formazione di condensa. •...
  • Page 37 • Utilizzare un panno morbido o una spugna per pulire l'interno del frigorifero, con due cucchiai di bicarbonato di sodio e un quarto di acqua calda. Quindi risciacquare con acqua e pulire. Dopo la pulizia, aprire la porta e lasciare asciugare naturalmente prima di dare alimentazione. •...
  • Page 38 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLA PORTA FRIGO Attrezzi necessari: Cacciavite a croce / Cacciavite a punta piatta / Chiave esagonale / Chiave a bussola Rimuovere il coperchio della cerniera in alto a destra. Coperchio della cerniera superiore Rimuovere le viti che fissano la cerniera in alto usando un cacciavite a stella. Viti (due) Spostare sull’altro lato la cerniera e il blocchetto in alto sulla porta e la boccola della porta.
  • Page 39 Rimuovere l'altro blocchetto della porta con la relativa vite di fissaggio. Rimuovere le viti che fissano la cerniera in basso usando un cacciavite a stella. Nota: non inclinare il frigorifero/freezer di oltre 45°. Spostare la cerniera in basso sull'altro lato e fissarla con delle viti. Regolare la posizione della porta inferiore a destra, fissare la cerniera intermedia.
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    Regolare la posizione della porta superiore a destra, fissare la cerniera superiore e il coperchio. Spostare lo zoccolo sull'altro lato e regolarlo fino a garantire il livellamento dell'elettrodomestico. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I semplici problemi illustrati qui di seguito possono essere gestiti dall'utente. In caso di problemi non risolti, si prega di contattare il servizio post-vendita.
  • Page 41: Gentile Cliente

    • La porta del frigorifero La porta del freezer è bloccata da confezioni di alimenti; • non può essere chiusa Ci sono troppi alimenti; correttamente. • Rumori forti Questi rumori sono causati dalla circolazione del liquido refrigerante nel sistema di raffreddamento. Si tratta di una condizione normale •...
  • Page 42 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ................ 42 MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS ..........52 Conformité........................ 52 Économies d’énergie .................... 53 PRÉSENTATION DU PRODUIT ................. 54 Classe climatique ....................54 DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL ..............55 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..............55 Espace requis pour les portes ..............
  • Page 43: Informations De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
  • Page 44 installé l’appareil AVERTISSEMENT ! • Il faut faire attention, en nettoyant et en transportant l'appareil, de ne pas toucher les fils métalliques du condenseur à l'arrière de l'appareil, car vous pourriez vous blesser les doigts et les mains ou endommager votre appareil.
  • Page 45 ni à l'eau. • N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de matériaux inflammables. • En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être affectés si la défaillance dure moins de 20 heures. Si l'échec est plus long, alors les aliments doivent être vérifiés et consommés immédiatement ou cuits puis recongelés.
  • Page 46 être conservé, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouvant entraîner des risques. • Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. • À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état.
  • Page 47 inflammables, tels que des pulvérisateurs de peinture, à proximité des caves à vin. Cela pourrait causer une explosion ou un incendie. • Ne placez pas d'objets et/ou de récipients remplis d'eau au-dessus de l'appareil. • Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d'adaptateurs multidirectionnels.
  • Page 48 recommandé par le fabricant. • Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré.
  • Page 49 nettoyage pour éviter la rouille. • Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie. • L’appareil est conçu et construit pour un usage domestique uniquement. • La garantie sera annulée si l’appareil est installé...
  • Page 50 personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils aient été informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 51 entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. • Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau raccordé...
  • Page 52 côté gauche, à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou compresseur). C'est le symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matières inflammables dans les conduites du réfrigérant et dans le compresseur. Veuillez vous éloigner de la source de feu pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
  • Page 53: Mise Au Rebut Des Anciens Appareils

    MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré- utilisés).
  • Page 54: Économies D'énergie

    Économies d’énergie Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons : • Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. • Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le compresseur en permanence.
  • Page 55: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT Thermostat Masque de flip Two-star Pieds réglables La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à...
  • Page 56: Déplacement De L'appareil

    DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL Tenez l’appareil par les côtés ou la base lorsque vous le déplacez. En aucun cas, il ne doit être soulevé en tenant les bords de la surface supérieure. L'appareil doit être transporté uniquement en position debout à la verticale. L’emballage de livraison doit rester intact pendant le transport.
  • Page 57: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Mise en marche de votre appareil Le bouton de réglage de la température se trouve dans la partie centrale haute du montant supérieur. Réglage sur « MIN » : température la moins froide. • Réglage sur « MID » : réglage moyen (adapté à la plupart des situations) •...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage avant la première utilisation Rincez à l’eau chaude avec une éponge ou un chiffon bien essoré. Lavez les clayettes et le bac à légumes à l’eau chaude savonneuse et séchez-les complètement avant de les remettre dans l’appareil.
  • Page 59: Entretien

    et contaminer les aliments. • Nettoyez le porte-bouteilles, les clayettes et les tiroirs avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse ou d’un détergent dilué. Séchez avec un chiffon doux ou laissez sécher naturellement • Nettoyez la surface externe du réfrigérateur avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse, de détergent, etc.
  • Page 60 Remontez la charnière supérieure, le butoir de la porte supérieure et la douille de l’autre côté. Déposez l’écrou. Retirez la rondelle et les axes, remontez-les de l’autre côté, puis serrez. Déposez le butoir de la porte. Prélevez un autre butoir de porte avec vis de montage. Dévissez les vis de fixation de la charnière inférieure à...
  • Page 61 Ajustez la bas de la porte en sa position, puis fixez la charnière du milieu. Ajustez le haut de la porte en sa position, puis fixez la charnière supérieure et remontez le cache. Repositionnez le niveleur de l’autre côté et réglez-le pour que l’appareil soit parfaitement à...
  • Page 62: Dépannage

    DÉPANNAGE Les problèmes suivants faciles à résoudre peuvent être traités par l’utilisateur. Veuillez appeler le service après-vente si les problèmes rencontrés ne sont pas résolus. L’appareil ne fonctionne • Vérifiez si le congélateur est normalement branché et raccordé au secteur •...
  • Page 63 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ..................63 GERÄTEENTSORGUNG ..................72 Konformität ......................73 Energieeinsparung ....................73 PRODUKTÜBERSICHT ..................74 Klimaklasse ......................74 GERÄTETRANSPORT ................... 75 INSTALLATIONSANWEISUNG ................. 75 Anforderungen an den Türraum ..............75 Nivellieren der Einheit ................... 75 INBETRIEBNAHME ....................75 BETRIEB ........................76 Einschalten Ihres Geräts ................
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
  • Page 65 Kondensators auf der Geräterückseite nicht zu berühren, um sich nicht die Finger oder die Hand zu verletzen oder das Gerät zu beschädigen. • Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit anderen Geräten gestapelt zu werden. Versuchen Sie nicht, auf dem Gerät zu sitzen oder zu stehen, weil es dafür nicht konzipiert ist.
  • Page 66 20 Stunden anhält, sollten tiefgekühlte Lebensmittel unbeschädigt bleiben. Bei einem längeren Stromausfall sollten die Lebensmittel geprüft und umgehend verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. • Falls Sie sich die Tür der Gefriereinheit nach dem Schließen nur schwer wieder öffnen lässt, ist dies kein Problem.
  • Page 67 das Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das Zubehör in einwandfreiem Zustand sind. • Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen. Öffnen Sie das Fenster und lassen Sie frische Luft ins Zimmer. Wenden Sie sich dann zwecks Reparatur an einen Kundendienst.
  • Page 68 • Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände und/oder Behältnisse oben auf dem Gerät ab. • Es sollten weder Verlängerungskabel noch Mehrfachsteckdosen benutzt werden. • Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Achten Sie beim Transport und Gebrauch darauf, den Kühlkreislauf oder die Leitungen des Geräts nicht zu beschädigen.
  • Page 69 • Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen. • Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisbildungen zu entfernen.
  • Page 70 • Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem Privathaushalt konzipiert und gefertigt. • Die Garantie erlischt, wenn das Gerät in gewerblichen oder anderen nicht privaten Haushaltseinrichtungen installiert wird.
  • Page 71 Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten.
  • Page 72 • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme. • Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde. •...
  • Page 73 Achten Sie beim Gebrauch, bei Instandhaltungsmaßnahmen und bei der Entsorgung auf ausreichenden Abstand zu Feuerquellen. • UM verhindern, dass Kind eingeschlossen wird, außerhalb Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe einer Gefriertruhe (oder eines Kühlschranks) aufbewahren". (Geeignet für Produkte mit Schlössern) •...
  • Page 74 Konformität Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind. Energieeinsparung Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung: • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.
  • Page 75: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Thermostat Gemüsefach/-fächer Flip Maske Two-star Befestigung der verstellbaren Standfüße Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. * Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von den mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw.
  • Page 76 GERÄTETRANSPORT Halten Sie das Gerät beim Transportieren an den Seiten oder am Sockel fest. Es darf auf keinen Fall an den oberen Kanten angehoben werden. Das Gerät sollte nur aufrecht stehend transportiert werden. Die Verpackung des Geräts darf beim Transport nicht beschädigt werden. Wenn das Produkt während des Transports waagerecht befördert werden muss, sollte es auf die linke Seite (Türe vorne) gelegt werden.
  • Page 77 BETRIEB Einschalten Ihres Geräts Der Temperaturwahlknopf befindet sich in der Mitte der oberen Leiste. • Einstellung „MIN“: weniger kühle Temperatur. • Einstellung „MID“: Normalbetrieb (ausreichend für die meisten Bedingungen) • Einstellung „MAX“: kühlste Temperatur Während hohen Umgebungstemperaturen: kann es erforderlich sein, den Thermostat auf die kühlste Einstellung einzustellen (Position „MAX“).
  • Page 78: Reinigen Und Pflegen

    Lebensmittel aus dem Kühlschrank entnommen und das Netzkabel von der Steckdose gezogen werden. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. Um Geruchsbildung und Schimmelwachstum zu verhindern, lassen Sie die Tür leicht offen: Blockieren Sie die Tür gegebenfalls offen oder entfernen Sie die Tür. REINIGEN UND PFLEGEN Reinigen vor dem ersten Gebrauch Mit warmem Wasser mit einem ausgewrungenen Schwamm oder Tuch abspülen.
  • Page 79: Türanschlag Ändern

    werden, um sicherzugehen, dass sich keine Verunreinigungen oder bakterielle Anreicherungen in diesen Bereichen bilden. • Benutzen Sie weder Seife, Reiniger, Scheuerpulver noch Reinigungssprays usw., weil diese Gerüche im Kühlschrankinneren hinterlassen oder Lebensmittel verunreinigen können. • Reinigen Sie die Flaschenhalterung, die Einlegeböden und Schubladen mit einem weichen Tuch und etwas Seifenwasser oder verdünntem Reinigungsmittel.
  • Page 80 Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des oberen Scharniers mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher. Schraube (zwei) Tauschen Sie das obere Scharnier, den oberen Türanschlagblock sowie die Türlagerbuchse auf die gegenüberliegende Seite. Entfernen Sie die Mutter mit Hülse. Entfernen Sie die Unterlegscheibe, entfernen Sie anschließend die Achsen und befestigen Sie diese auf der gegenüberliegenden Seite.
  • Page 81 Anmerkung: der Kühlschrank/Gefrierschrank darf einen Neigungswinkel von 45 ° nicht überschreiten. Bringen Sie das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite an und befestigen Sie dieses mit Schrauben. Stellen Sie die Position der Tür unten rechts ein und befestigen Sie das mittlere Scharnier. Stellen Sie die obere rechte Türposition ein, befestigen Sie das obere Scharnier und die Abdeckung.
  • Page 82 FEHLERSUCHE Folgende einfache Probleme lassen sich vom Benutzer beheben. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Probleme nicht behoben werden können. Kein Betrieb Überprüfen Sie, ob der Gefrierschrank an eine intakte Stromversorgung angeschlossen ist. Zu niedrige Spannung Stromausfall oder Sicherung/Schutzschalter ausgelöst Geruchsbildung Geruchsintensive Lebensmittel sollten gut eingepackt werden Verdorbene Lebensmittel...
  • Page 83 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..............83 DESGUACE DE ELECTRODOMÉSTICOS ANTIGUOS ........ 92 Conformidad ......................92 Ahorro energético ....................93 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ............... 94 Clase climática ....................94 TRASLADO DE LA UNIDAD................95 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............. 95 Requisitos de espacio de la puerta ............95 Nivelación de la unidad ..................
  • Page 84: Información De Seguridad

    Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
  • Page 85 ADVERTENCIA: • Durante la limpieza y el transporte debe prestar atención para no tocar los cables metálicos del condensador que se encuentran en la parte trasera del aparato; podría sufrir lesiones en los dedos y las manos o dañar el producto. •...
  • Page 86 • No abra la tapa si se produce un corte de corriente. El corte de corriente no debería afectar a los alimentos congelados si dura menos de 20 horas. Cuando su duración sea mayor, habrá que comprobar los alimentos y consumirlos de inmediato o cocinarlos y volverlos a congelar.
  • Page 87 • Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado. • Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma de corriente de la pared ni utilice llamas abiertas. Abra la ventana y permite que el lugar se ventile.
  • Page 88 agua sobre el electrodoméstico. • No recomendamos utilizar cables prolongadores ni adaptadores múltiples. • No incinere el electrodoméstico. Tenga cuidado para no dañar los tubos/circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte y el uso. Si se produce algún desperfecto, no exponga el electrodoméstico al fuego o a posibles fuentes de ignición y ventile de inmediato el lugar donde se encuentre.
  • Page 89 ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. • No utilice objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. • Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico.
  • Page 90 diseñado y fabricado para el uso doméstico. • La garantía no tendrá validez si el producto se instala o utiliza en zonas que no sean residenciales o de viviendas privadas. • El producto se debe instalar, situar y utilizar de forma correcta con arreglo a las instrucciones que se proporcionan en el manual de instrucciones suministrado.
  • Page 91 electrodoméstico. Los niños no deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • Cerraduras: Si el frigorífico/congelador puede bloquearse, mantenga la llave fuera del alcance de los niños e impida que permanezca en las proximidades para evitar que queden atrapados. Cuando deseche un frigorífico/congelador antiguo, debe romper los cierres y las cerraduras como medida de seguridad.
  • Page 92 días. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos. • Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar...
  • Page 93: Desguace De Electrodomésticos Antiguos

    que estos se acerquen al congelador (o frigorífico)." (Apto para productos cerradura) • PARA un electrodoméstico independiente: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado. • Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética (F) DESGUACE DE ELECTRODOMÉSTICOS ANTIGUOS Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE...
  • Page 94: Ahorro Energético

    Ahorro energético Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente: • Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa. • Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
  • Page 95: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Termostato Cajón Two-star máscara flip Patas de apoyo ajustables La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. *La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración del distribuidor Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas...
  • Page 96: Puesta En Marcha

    TRASLADO DE LA UNIDAD Sujete el electrodoméstico por los lados o por la base cuando lo mueva. Bajo ninguna circunstancia debe levantarse sujetando los bordes de la superficie superior. El electrodoméstico debería transportarse siempre en posición recta y vertical. Los elementos de embalaje deben permanecer intactos durante el transporte.
  • Page 97 electrodoméstico. Antes de almacenar comida en su frigorífico, encienda el frigorífico y espere 24 horas para asegurarse de que está funcionando adecuadamente y para permitir que el frigorífico/congelador alcance la temperatura correcta. FUNCIONAMIENTO Cómo encender la unidad El selector de temperatura está situado en la parte central del haz superior. •...
  • Page 98: Limpieza Y Cuidados

    • Deje la puerta ligeramente abierta para evitar olores, condensación y la formación de moho. • Tenga muchísimo cuidado si hay niños cerca. El aparato no debe quedar al alcance de niños que puedan querer jugar con él. • Vacaciones cortas: Si se va de vacaciones durante menos de tres semanas, deje funcionando el frigorífico.
  • Page 99 • Utilice un paño suave o una esponja para limpiar el interior del frigorífico con dos cucharadas de bicarbonato sódico y un cuarto de agua tibia. A continuación, enjuague con agua y seque. Tras la limpieza, abra la puerta y deje que el interior se seque de forma natural antes de encender el electrodoméstico.
  • Page 100 INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA Herramientas necesarias: Destornillador de estrella / Destornillador de punta plana / Llave hexagonal / Llave de vaso hexagonal Quite la tapa de la bisagra superior derecha. La cubierta superior de la bisagra Extraiga los tornillos de la bisagra superior con el destornillador de estrella.
  • Page 101 Quite los tornillos que sujetan la bisagra inferior con el destornillador de estrella. Nota: el ángulo de inclinación del frigorífico/congelador es inferior a 45°. Coloque la bisagra inferior en el otro lado y fíjela con los tornillos. Ajuste la posición derecha de la puerta inferior y fije la bisagra central. Ajuste la posición derecha de la puerta superior;...
  • Page 102: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se citan algunos problemas sencillos que puede solucionar el usuario. Llame al departamento de servicio posventa si los problemas no se resuelven. No funciona Compruebe si el congelador está enchufado y conectado a la corriente Bajo voltaje Fallo de potencia o circuito disparado Olor...
  • Page 103 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................103 SHRNUTÍ LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE .............. 111 Shoda s předpisy ....................111 Úspora energie ....................... 112 PŘEHLED PRODUKTU ..................113 Klimatická třída ....................113 PŘESUN JEDNOTKY ....................114 POKYNY PRO INSTALACI ................... 114 Požadavky na prostor dveří ................. 114 Vyrovnání...
  • Page 104: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Page 105 VAROVÁNÍ! Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte • dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na • jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič.
  • Page 106 kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku • lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který...
  • Page 107 Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte • se zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo • adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, • nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. Vyhněte se poškození...
  • Page 108 chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř • chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve • spotřebiči nepoužívejte elektrické...
  • Page 109 předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro • urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání • otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové...
  • Page 110 Chladničku na víno neopravujte. Všechny • opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo • západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 •...
  • Page 111 zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací. Žárovka má třídu energetické účinnosti G. V tomto spotřebiči neskladujte výbušné • látky, jako jsou aerosolové nádoby s hořlavou podpůrnou látkou. Spotřebič musí být po použití a před • provedením údržby uživatele odpojen od zásuvky.
  • Page 112: Likvidace Starého Spotřebiče

    LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé...
  • Page 113: Úspora Energie

    ÚSPORA ENERGIE Pro lepší úsporu energie doporučujeme: Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej přímému • slunečnímu záření. • Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.
  • Page 114: Přehled Produktu

    PŘEHLED PRODUKTU Termostat Zásuvky Překlopná maska Two-star Seřiditelné nožičky Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. *Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém produktu nebo prohlášení distributora Klimatická...
  • Page 115: Pokyny Pro Instalaci

    PŘESUN JEDNOTKY Při přemisťování jednotky ji držte po stranách nebo za základnu. Za žádných okolností se nesmí zvedat držením za okraje horní části. Spotřebič se smí přepravovat pouze ve svislé poloze. V průběhu přepravy se nesmí poškodit dodaný obal. Pokud je v průběhu přepravy nutné otočit produkt do vodorovné polohy, musí být položen na levou stranu (při pohledu zepředu a po otočení...
  • Page 116 POUŽITÍ Zapnutí spotřebiče Knoflík pro volbu teploty se nachází uprostřed horního nosníku. • Nastavení „Min“: méně chladná teplota Nastavení „Mid“: normální provoz (vhodný pro většinu situací) • Nastavení „Max“: nejchladnější teplota • V době vysoké teploty okolí: může být nutné nastavit termostat na nejchladnější nastavení (poloha "MAX").
  • Page 117 OŠETŘOVÁNÍ A PÉČE Čištění před prvním použitím Vypláchněte teplou vodou s použitím vyždímané houby nebo hadříku. Police a zásuvku na salát umyjte v teplé mýdlové vodě a před vrácením do jednotky zcela vysušte. Očistěte vnější části jednotky vlhkým hadříkem. Pokud potřebujete další informace, přejděte na sekci Čištění. Rozmrazování...
  • Page 118 Péče Opravy této jednotky by měl provádět autorizovaný technik a měly by se používat pouze originální náhradní díly. Za žádných okolností se nepokoušejte opravovat jednotku sami. Provádění oprav nezkušenými osobami může mít za následek zranění nebo vážnou poruchu. Kontaktujte kvalifikovaného technika. OTOČENÍ...
  • Page 119 Vyjměte další dveřní blok, který je šroubem připevněn ke dveřím. Demontujte šrouby zašroubované na dolním závěsu pomocí křížového šroubováku. Poznámka: Úhel sklonu chladničky / mrazničky je menší než 45 °. Nasaďte dolní závěs na druhou stranu a upevněte šrouby. Nastavte správnou polohu dolních dveří, připevněte středový závěs. Nastavte správnou polohu horních dvířek, připevněte horní...
  • Page 120: Řešení Problémů

    Dejte vyrovnávač na druhou stranu a seřiďte ho tak, aby byla skříň vyrovnaná. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Následující jednoduché problémy mohou být řešeny uživatelem. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, obraťte se prosím na oddělení poprodejních služeb. Nefunkčnost Zkontrolujte, zda je mraznička zapojena a připojena k napájení Nízké...
  • Page 121 ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ............121 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ............131 Συμβατότητα ..................131 Εξοικονόμηση ενέργειας ..............132 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ..............133 Κατηγορία κλίματος ................. 133 ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ .............. 134 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ............... 134 Απαιτήσεις χώρου πόρτας ............... 134 Ισορρόπηση...
  • Page 122: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά...
  • Page 123 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/μεταφορά της • συσκευής πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς ενδέχεται να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας και τα χέρια σας ή να καταστρέψετε το προϊόν σας. Αυτή...
  • Page 124 εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και σε νερό. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε • καλοριφέρ ή εύφλεκτα υλικά. Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίγετε • το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή...
  • Page 125 πρέπει να αποθηκευτεί ένα υλικό το οποίο απαιτεί αυστηρό έλεγχο της θερμοκρασίας αποθήκευσης του, είναι πιθανό να αλλοιωθεί ή να εμφανιστεί μία ανεξέλεγκτη αντίδραση η οποία μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, • αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την...
  • Page 126 Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα • και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως αιθέρα, βενζίνη, LPG, αέριο προπάνιο, φιάλες με αεροζόλ, κόλες, καθαρή αλκοόλη κλπ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν μία έκρηξη. Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε • εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα...
  • Page 127 ψυκτικού αέριου. Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή • άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές • μέσα στους χώρους αποθήκευσης των τροφίμων, εκτός εάν είναι του συνιστώμενου τύπου...
  • Page 128 Αποφύγετε με κάθε τρόπο την χρήση γυμνής • φλόγας ή ηλεκτρικού εξοπλισμού, όπως καλοριφέρ, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες λαδιού και παρόμοια έτσι ώστε να επιταχύνετε την φάση απόψυξης. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να • πλύνετε τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά...
  • Page 129 εκτελούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με • κλειδαριά ή μάνταλο που είναι τοποθετημένο στην πόρτα, βεβαιωθείτε ότι έχει παραμείνει σε ασφαλή κατάσταση έτσι ώστε να αποφευχθεί η παγίδευση παιδιών. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί •...
  • Page 130 συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή έχει υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητές συσκευές παροχής ενέργειας στο πίσω μέρος της συσκευής. Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, σας παρακαλούμε μα τηρήσετε τις παρακάτω οδηγίες...
  • Page 131 αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων. Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για • μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
  • Page 132 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
  • Page 133: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να: Εξοικονόμηση ενέργειας Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και μην την εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά • αεριζόμενο δωμάτιο. Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο έτσι ώστε να αποφύγετε...
  • Page 134 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Θερμοστάτης Θήκη αναδιπλούμενη μάσκα δύο αστέρων Ρυθμιζόμενα πόδια Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες. *Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό...
  • Page 135: Εναρξη Χρησησ

    ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Κρατήστε τη μονάδα γύρω από τις πλευρές της ή τη βάση της κατά τη μετακίνησή της. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να ανυψωθεί κρατώντας τα άκρα της επάνω επιφάνειας. Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται μόνο σε κατακόρυφη όρθια θέση. Η συσκευασία όπως παρέχεται...
  • Page 136 Ανοίξτε την πόρτα μετά από 24 λεπτά, εάν η θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο έχει εμφανώς μειωθεί, δείχνει ότι το σύστημα ψύξης λειτουργεί σωστά. Όταν το ψυγείο λειτουργεί για κάποιο χρονικό διάστημα, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας θα ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία μέσα στα όρια που ανοίγει. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 137 δεν πρέπει να είναι προσβάσιμη για παιδικό παιχνίδι. Σύντομες διακοπές: Κατά τις διακοπές κάτω από τρεις εβδομάδες, αφήστε το • ψυγείο να λειτουργεί. • Διακοπές μεγάλης διάρκειας: Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
  • Page 138 πανί ή στεγνώστε φυσικά. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου με ένα μαλακό πανί νοτισμένο με • σαπουνόνερο, απορρυπαντικό κλπ., και στη συνέχεια σκουπίστε. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες, χαλύβδινες μπάλες καθαρισμού, συρμάτινες βούρτσες, λειαντικά (όπως οδοντόκρεμες), οργανικούς διαλύτες (όπως αλκοόλ, ακετόνη, λάδι...
  • Page 139 Αφαιρέστε και τοποθετήστε στην άλλη πλευρά τον επάνω μεντεσέ και το μπλοκ τέρματος της επάνω πόρτας καθώς και το κουζινέτο της πόρτας. Αφαιρέστε το παξιμάδι με δακτύλιο. Αφαιρέστε τον αποστάτη και μετά μεταφέρετε τους άξονες στην άλλη πλευρά και στηρίξτε τους. Αφαιρέστε...
  • Page 140 Βάλτε την κάτω πόρτα στην σωστή θέση, στηρίξτε τον μεσαίο μεντεσέ. Βάλτε την επάνω πόρτα στην σωστή θέση, στηρίξτε τον επάνω μεντεσέ και το κάλυμμα. Αλλάξτε την θέση του συστήματος ρύθμισης στην άλλη πλευρά και ρυθμίστε το έτσι ώστε να αλφαδιαστεί ο θάλαμος.
  • Page 141: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα απλά ζητήματα μπορούν να αντιμετωπιστούν από το χρήστη. Παρακαλούμε καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν τα ζητήματα δεν έχουν διευθετηθεί. Αδυναμία λειτουργίας • Ελέγξτε αν ο καταψύκτης είναι συνδεδεμένος με ρεύμα Χαμηλή τάση • Διακοπή ρεύματος ή πεσμένη ασφάλεια •...
  • Page 142 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ..............142 AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN ............151 Naleving ....................151 Energiebesparing ................... 152 MODEL MET DUBBELE DEUR ..............153 Klimaatklasse ..................153 HET APPARAAT VERPLAATSEN .............. 154 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ..............154 Vereiste deurruimte ................154 De unit waterpas stellen ..............154 IN GEBRUIK NEMEN ................
  • Page 143: Veiligheidsinformatie

    Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 144 WAARSCHUWING! • Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt verwonden of het product kunt beschadigen. •...
  • Page 145 • Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt. Als de storing langer duurt, moet het voedsel onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
  • Page 146 hebben. • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten. • Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. • Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur.
  • Page 147 wijnkoelers. Deze kunnen explosie of brand veroorzaken. • Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. • Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en meervoudige adapters niet aan. • Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat tijdens het transport en het gebruik niet worden beschadigd.
  • Page 148 vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen. • Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden. • Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen.
  • Page 149 gebouwd voor huishoudelijk gebruik. • De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning. • Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt worden in overeenstemming met de instructies in de meegeleverde handleiding.
  • Page 150 bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan. • Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt van het apparaat houden.
  • Page 151 gebruikt; spoel de waterinstallatie door als gedurende dagen geen water aangezogen. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel. • De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor bewaren...
  • Page 152 houden. • VOOR vrijstaand toestel: koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat • Dit product bevat een lichtbron van energie- efficiëntieklasse (F) AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Page 153 Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: - Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. - Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
  • Page 154 MODEL MET DUBBELE DEUR Thermostaat Groentelade Flip masker Two-star Verstelbare onderste De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. De werkelijke configuratie is afhankelijk van het fysieke product of de verklaring van de distributeur Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt...
  • Page 155: Installatie-Instructies

    HET APPARAAT VERPLAATSEN Houd het apparaat aan de zijkanten of onderkant vast als u het verplaatst. Het mag in geen geval worden opgetild door de randen van de bovenplaat vast te houden. Het apparaat mag alleen verticaal en rechtop worden vervoerd. De verpakking moet intact zijn tijdens het transport.
  • Page 156 wachten om er zeker van te zijn dat deze goed werkt en om de Koelkast/diepvriezer de juiste temperatuur te laten bereiken. BEDIENING VAN HET MODEL MET DUBBELE DEUR Uw apparaat inschakelen De temperatuurkeuzeknop bevindt zich midden op de bovenbalk. Instelling “MIN”: minder koude temperatuur. •...
  • Page 157: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Schoonmaken voor het eerste gebruik Spoel af met warm water met een uitgewrongen spons of doek. Was de schappen en de groentelade in een warm zeepsopje en droog ze volledig af voordat u ze terugplaatst in het apparaat.
  • Page 158 • Gebruik geen harde borstels, staalsponsjes, draadborstels, schuurmiddelen (zoals tandpasta's), organische oplosmiddelen (zoals alcohol, aceton, bananenolie, enz.), kokend water, zuren of alkalische stoffen die het oppervlak en de binnenkant van de koelkast kunnen beschadigen. Kokend water en organische oplosmiddelen zoals benzeen kunnen plastic onderdelen vervormen of beschadigen.
  • Page 159 Verwijder de moer met de huls. Haal de sluitring eraf, plaats de pennen aan de andere kant en bevestig ze. Verwijder het deurbegrenzingsblokje Haal het andere deurbegrenzingsblokje eruit, met de schroefbevestiging aan de deur Verwijder de schroeven van het onderste scharnier met een kruiskopschroevendraaier. Opmerking: de koelkast-vriezer mag maximaal 45°...
  • Page 160 Stel de onderste deur af in de juiste positie en bevestig het middelste scharnier. Stel de bovenste deur af in de juiste positie, bevestig het bovenste scharnier en de afdekking. Plaats de nivellering aan de andere kant en stel deze af, zodat de koelkast waterpas staat.
  • Page 161: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende eenvoudige problemen kunnen door de gebruiker worden opgelost. Bel de klantenservice als de problemen niet zijn opgelost. Defecte werking • Controleer of de vriezer is aangesloten op de netvoeding Laagspanning • • Stroomuitval of gesprongen zekeringen. Geurtjes •...
  • Page 162 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........162 USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ ..............172 Zgodność ........................172 Oszczędzanie energii ................... 173 WIDOK PRODUKTU ..................... 174 Klasa klimatyczna .................... 174 PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ................ 175 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI ............175 Wymagania dotyczące przestrzeni na drzwiczki ....... 175 Poziomowanie urządzenia ................
  • Page 163: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Page 164 Wartość procentowa – praca OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność podczas • czyszczenia/przenoszenia urządzenia, aby uniknąć dotykania metalowych przewodów skraplacza na tylnej części urządzenia, ponieważ można doznać urazów palców i rąk lub uszkodzić posiadany produkt. Niniejsze urządzenie nie zostało • zaprojektowane z myślą o możliwości ustawiania go nad lub pod innymi urządzeniami.
  • Page 165 Nie instalować urządzenia w wilgotnych, • oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę. Nie instalować urządzenia w pobliżu • grzejników lub materiałów łatwopalnych. W przypadku awarii zasilania nie należy • otwierać drzwiczek. Zamrożona żywność nie powinna ulec zepsuciu, jeśli awaria trwa mniej niż...
  • Page 166 Nie przechowywać w chłodziarce do wina • materiałów medycznych lub badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału wymagającego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności •...
  • Page 167 producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Nie umieszczać w urządzeniu ani nie • przechowywać w nim łatwopalnych i wysoce lotnych materiałów, jak eter, benzyna, LPG, gaz propanowy, puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą doprowadzić...
  • Page 168 wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu • czynnika chłodniczego. Nie używać urządzeń mechanicznych ani • innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta.
  • Page 169 innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania. Absolutnie unikać stosowania otwartego • ognia lub sprzętu elektrycznego, na przykład grzejników, czyszczarek parowych, świec, lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu rozmrażania. Nigdy nie używać bezpośrednio wody do • czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą...
  • Page 170 Gwarancja w żaden sposób nie zmniejsza • przysługujących użytkownikowi praw ustawowych ani prawnych. Nie wykonywać napraw w przedmiotowej • chłodziarce do wina. Wszelkie czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. W razie usuwania starego produktu z • blokadą lub zamkiem przymocowanym do drzwiczek należy się...
  • Page 171 Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać • produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować. OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie jest zaklinowany lub uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Nie umieszczać przedłużaczy z kilkoma gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy tylnej części urządzenia.
  • Page 172 Szuflady z jedną, dwoma lub trzema • gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. Jeśli urządzenie zostanie pozostawione • puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni.
  • Page 173 USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać...
  • Page 174: Oszczędzanie Energii

    Oszczędzanie energii Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy: • • zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu; • unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;...
  • Page 175: Widok Produktu

    WIDOK PRODUKTU Termostat Szuflada Odwróć maskę Two-star Regulowana nóżka Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej.
  • Page 176: Przenoszenie Urządzenia

    PRZENOSZENIE URZĄDZENIA Podczas przenoszenia należy trzymać urządzenie wokół boków lub podstawy. W żadnym wypadku nie należy go podnosić, trzymając za krawędzie górnej powierzchni. Urządzenie należy transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Opakowanie nie może ulec uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo, wolno go położyć...
  • Page 177 Nie należy włączać lodówki/zamrażarki do 2 godzin po przeniesieniu. Sprawdź, czy gniazdko jest kompatybilne z wtyczką dostarczoną wraz z urządzeniem. Przed rozpoczęciem przechowywania żywności włączyć lodówkę i odczekać 24 godziny, aby upewnić się, że działa ona prawidłowo i aby umożliwić lodówce/zamrażarce osiągnięcie wymaganej temperatury.
  • Page 178: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Podczas dłuższej nieobecności w domu • Najpierw należy wyłączyć chłodziarkę, a dopiero później odłączyć ją od gniazdka w ścianie. Wyjąć całą żywność. • • Wyczyścić chłodziarkę. • Pozostawić drzwiczki delikatnie uchylone, aby uniknąć tworzenia się skroplin, pleśni lub nieprzyjemnego zapachu. •...
  • Page 179 zanieczyszczeń. Wyczyścić uszczelkę drzwi miękką szmatką zwilżoną wodą z mydłem lub rozcieńczonym detergentem. Wnętrze lodówki należy regularnie czyścić, aby uniknąć zapachu. • • Wyłączyć zasilanie przed czyszczeniem wnętrza, wyjąć wszystkie potrawy, napoje, półki, szuflady itp. • Użyć miękkiej szmatki lub gąbki do czyszczenia wnętrza chłodziarki, zastosować dwie łyżki sody oczyszczonej i około litra ciepłej wody.
  • Page 180 ODWRACANIE RUCHU SKRZYDŁA DRZWI Wymagane narzędzia: Wkrętak typu Phillips / Śrubokręt płaski / Klucz sześciokątny / Klucz nasadowy sześciokątny Wyjąć zaślepkę prawego górnego zawiasu. Górna pokrywa zawiasu Za pomocą śrubokręta krzyżakowego wykręcić śruby mocujące zawias górny. Śruba (trzy) Przełożyć zawias górny, górną blokadę ograniczającą drzwiczki i tuleję drzwiczek na drugą...
  • Page 181 Za pomocą śrubokręta krzyżakowego wykręcić śruby mocujące zawias dolny. Uwaga: chłodziarkę można pochylić maksymalnie pod kątem 45°. Przełożyć zawias dolny na drugą stronę i zamontować za pomocą śrub. Ustawić prawidłowe położenie dolne drzwiczek, zamontować zawias środkowy. Ustawić górne prawe położenie drzwiczek, zamontować zawias górny i zaślepkę.
  • Page 182: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe proste problemy mogą zostać usunięte przez użytkownika. Proszę skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej, jeśli problemy nie zostaną rozwiązane. Brak działania Sprawdzić, czy zamrażarka jest podłączona do zasilania Niskie napięcie Usterka zasilania lub obwodu aktywacji Nieprzyjemny zapach Żywność...
  • Page 183 SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ..............183 DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS ......192 Conformidade ...................... 192 Poupança de energia ..................193 VISÃO GERAL DO PRODUTO ................194 Classe Climática ....................194 MOVIMENTAR A SUA UNIDADE ..............195 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ..............195 Requisitos de espaço da porta ..............
  • Page 184: Informação De Segurança

    Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
  • Page 185 para evitar tocar nos fios de metal do condensador na parte traseira do aparelho, pois pode ferir os dedos e as mãos ou danificar o seu produto. • Este aparelho não foi desenhado para empilhar com outro aparelho. Não tente sentar ou ficar em cima do seu aparelho, pois ele não foi desenhado para esse fim.
  • Page 186 consumidos imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados novamente. • Se achar que é difícil abrir a tampa do congelador logo depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que equaliza e permite abrir a tampa normalmente após alguns minutos.
  • Page 187 não use chamas abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar a reparação. • Não use cabos de extensão ou adaptadores. • Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas.
  • Page 188 não exponha o aparelho ao fogo, fonte potencial de ignição e ventile imediatamente a sala onde o aparelho está colocado. • O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás e no interior do Refrigerador de vinho contém refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos.
  • Page 189 • Não raspe com uma faca ou com um objeto afiado para remover gelo acumulado. Com isto, o circuito de refrigerante pode ser danificado, e o seu derramamento pode causar um incêndio ou ferir os seus olhos. • Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação.
  • Page 190 consequenciais. • A garantia não diminui de forma alguma os seus direitos estatutários ou legais. • Não repare este Refrigerador de vinho. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado. • Se eliminar um produto antigo com um fecho ou a trinco instalado na porta, certifique-se que o deixa em condições seguras para evitar o aprisionamento de...
  • Page 191 que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. AVISO! Não coloque diversas tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: • Abrir a porta durante longos períodos pode causar aumento significativo...
  • Page 192 limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior. AVISO! Durante a utilização, manutenção e eliminação do aparelho, preste atenção ao símbolo do lado esquerdo, situado na parte traseira aparelho (painel traseiro compressor).
  • Page 193 DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Page 194: Poupança De Energia

    Poupança de energia Para maiores poupanças energéticas sugerimos: • Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada. • Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.
  • Page 195: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO Termóstato Gaveta Máscara de virar Two-star Pezinho regulável A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. * A imagem acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto físico ou da indicação pelo distribuidor Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente...
  • Page 196: Instruções De Instalação

    MOVIMENTAR A SUA UNIDADE Segure a unidade pelas laterais ou base ao movimentá-la. Em nenhuma circunstância deve levantar a unidade segurando pelos rebordos da superfície superior. O aparelho deve ser transportado apenas numa posição vertical. A embalagem, como fornecida, deve estar intacta durante o transporte. Se, durante o transporte do produto, este foi transportado horizontalmente, só...
  • Page 197 Verifique se tem uma tomada compatível com a ficha fornecida com a unidade. Antes de guardar alimentos no frigorífico, ligue o mesmo e aguarde 24 horas, para se certificar de que este está a funcionar de forma correta e para permitir que o frigorífico/congelador atinja a temperatura correta.
  • Page 198: Limpeza E Cuidados

    • Férias curtas: Deixe o frigorífico funcionar durante as férias com menos de três semanas. • Férias longas: Se o aparelho não for utilizado por vários meses, remova todos os alimentos e desconecte o cabo de alimentação. Limpe e seque completamente o interior.
  • Page 199 humedecido com água e sabão ou detergente diluído. Seque com um pano macio ou deixe secar naturalmente. Limpe a superfície exterior do frigorífico com um pano macio humedecido com água e • sabão, detergente etc. e depois seque. • Não use escovas duras, esferas de aço, escovas de aço, abrasivos (como pastas dentífricas), solventes orgânicos (como álcool, acetona, óleo de banana, etc.), água a ferver, produtos ácidos ou alcalinos, que podem danificar a superfície do frigorífico e o seu interior.
  • Page 200 Retire a porca com a manga respetiva. Retire a anilha e os eixos para o outro lado e fixe-os. Retire o bloco limite da porta. Desaperte os outros blocos de limite da porta. Desaperte os parafusos que fixam a dobradiça inferior com a chave de fendas cruzada. Nota: o ângulo de inclinação do frigorífico e congelador é...
  • Page 201 Coloque a porta inferior na posição certa e fixe a dobradiça central. Coloque a porta direita superior na posição certa, fixe a dobradiça e a tampa superiores. Passe o nivelador para o outro lado e ajuste-o para ajustar o nível da unidade.
  • Page 202: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes problemas simples podem ser resolvidos pelo utilizador. Contacte o departamento de serviço pós-venda se não conseguir solucionar os problemas. Não funciona • Verifique se o congelador está ligado à corrente elétrica Baixa tensão • Falha de potência ou circuito de disparo •...
  • Page 203 ZHRNUTIE BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE .............. 203 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA ............211 Zhoda s predpismi ................211 ÚSPORA ENERGIE ................212 PREHĽAD PRODUKTU ................213 Klimatická trieda ................213 PRESUN JEDNOTKY ................214 POKYNY PRE INŠTALÁCIU ..............214 Požiadavky na priestor dverí ............214 Vyrovnanie jednotky ................
  • Page 204: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento spotrebič. Pred tým, než budete mrazničku používať, prečítajte si pozorne pokyny v tejto príručke, aby ste maximalizovali jej výkon. Uchovajte dokumentáciu na následné použitie alebo pre nového vlastníka. Tento spotrebič je určený výhradne na použitie v domácnosti alebo podobných aplikáciách, ako sú: kuchynské...
  • Page 205 VAROVANIE! čistení/premiestňovaní spotrebiča  musíte dať pozor, aby ste sa nedotkli kovových drôtov výmenníka tepla na zadnej strane spotrebiča. Mohli by ste si poraniť prsty alebo ruku, alebo poškodiť spotrebič. Spotrebič konštruovaný  umiestnenie inom spotrebiči. Nepokúšajte sa sadať si alebo stúpať na spotrebič.
  • Page 206 Ak dôjde k výpadku prúdu, neotvárajte  veko. Zmrznuté potraviny by nemali byť ovplyvnené, ak bude výpadok prúdu kratší než 20 hodín. Ak je výpadok prúdu dlhší, je nutné potraviny skontrolovať a okamžite zjesť, alebo uvariť a potom zmraziť. Ak zistíte, že veko truhlicovej mrazničky je ...
  • Page 207 Pri dodaní skontrolujte, či produkt nie je  poškodený či všetky súčasti príslušenstvá sú v dokonalom stave. Ak dôjde k úniku chladiva, nedotýkajte sa  zásuvky a nepoužívajte otvorený oheň. Otvorte okno a vyvetrajte. Potom zavolajte servisné stredisko a požiadajte o opravu. Nepoužívajte predlžovacie káble...
  • Page 208 nedošlo poškodeniu okruhu/potrubia chladiva. prípade poškodenia nevystavujte spotrebič ohňu, zdrojom vznietenia a okamžite vyvetrajte miestnosť, ktorej spotrebič umiestnený. Systém chladenia umiestnený za a vnútri  chladničky víno obsahuje chladivo. Zabráňte poškodeniu potrubia. Vnútri priestoru na skladovanie potravín v  spotrebiči nepoužívajte elektrické...
  • Page 209 Námrazu neškrabte nožom alebo ostrými  predmetmi. Mohlo by dôjsť k poškodeniu okruhu chladiva a vytečené chladivo môže spôsobiť požiar alebo poškodenie zraku. Nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia  na urýchlenie procesu rozmrazovania. absolútne nevyhnutné zabrániť  používaniu otvoreného ohňa alebo elektrických prístrojov, ako sú...
  • Page 210 Záruka v žiadnom prípade neruší vaše  práva vyplývajúce predpisov alebo zákonov. Chladničku na víno neopravujte. Všetky  opravy musí vykonávať iba kvalifikovaný opravár. Ak likvidujete produkt so zámkou alebo  západkou na dverách, zaistite, aby boli dvere bezpečnej polohe, produkte nemohli zavrieť...
  • Page 211 KAŽDÚ výmenu alebo údržbu žiaroviek LED  by mal vykonávať výrobca, jeho servisný zástupca alebo osoba podobnou kvalifikáciou. Žiarovka má triedu energetickej účinnosti G. V tomto spotrebiči neskladujte výbušné  látky, ako sú aerosólové nádoby s horľavou podpornou látkou. Používateľ musí spotrebič po použití a pred ...
  • Page 212 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ). OEEZ sa týka prchavých látok (ktoré môžu mať škodlivý vplyv na životné prostredie) a základných súčastí (ktoré je možné opakovane využiť). Je nutné postupovať...
  • Page 213 ÚSPORA ENERGIE Pre lepšiu úsporu energie odporúčame: Inštalujte spotrebič v dobre vetranej miestnosti, ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.  Vyvarujte sa vkladania horúcich potravín do chladničky, aby ste sa vyhli nárastu vnútornej teploty a s tým spojenému nepretržitému chodu ...
  • Page 214: Prehľad Produktu

    PREHĽAD PRODUKTU Termostat Zásuvky Preklopná maska Oddiel s dvoma hviezdičkami Nastaviteľné nôžky Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby boli v spotrebiči nainštalované priehradky, schránka na potraviny a police, pozrite obrázky vyššie. * Vyššie uvedený obrázok je iba orientačný. Skutočná konfigurácia bude závislá od fyzického produktu alebo vyhlásenia distribútora Klimatická...
  • Page 215: Pokyny Pre Inštaláciu

    subtropické pásmo: „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16  °C do 38 °C.“; tropické pásmo: „Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C  do 43 °C.“ PRESUN JEDNOTKY Pri premiestňovaní...
  • Page 216 AKO ZAČAŤ POUŽÍVAŤ Pred začiatkom používania mrazničky vykonajte nasledujúce kontroly: 1. Vnútro je suché a okolo zadnej strany môže voľne cirkulovať vzduch. 2. Vyčistite vnútro tak, ako je uvedené v časti „STAROSTLIVOSŤ O SPOTREBIČ“ (elektrické súčasti chladničky je možné utrieť iba suchou handrou). 3.
  • Page 217 Dlhá dovolenka: Ak sa spotrebič nebude používať niekoľko mesiacov, vyberte všetky potraviny  a odpojte napájací kábel. Vyčistite a vysušte vnútro spotrebiča. Aby sa zabránilo tvorbe zápachu a plesní, pootvorte trochu dvere, v prípade potreby je zablokujte alebo nechajte dvere demontovať. OŠETROVANIE A STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 218 alkalické predmety, ktoré by mohli poškodiť povrch a vnútorný priestor chladničky. Vriaca voda a organické rozpúšťadlá, ako je benzén, môžu deformovať alebo poškodiť plastové diely. Počas čistenia neoplachujte priamo vodou ani inými tekutinami, aby ste predišli skratom alebo  neovplyvnili elektrickú izoláciu po jej namočení. Starostlivosť...
  • Page 219 Odstráňte blok obmedzenia dverí. Vyberte ďalší dverný blok, ktorý je skrutkou pripevnený k dverám. Demontujte skrutky zaskrutkované na dolnom závese pomocou krížového skrutkovača. Skrutky upevňujú spodný pánt Poznámka: Uhol sklonu chladničky/mrazničky je menší než 45°. Nasaďte dolný záves na druhú stranu a upevnite skrutkami.
  • Page 220 Nastavte správnu polohu dolných dverí, pripevnite stredový záves. Nastavte správnu polohu horných dvierok, pripevnite horný záves a kryt.
  • Page 221 Dajte vyrovnávač na druhú stranu a nastavte ho tak, aby bola skriňa vyrovnaná.
  • Page 222: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy môže vyriešiť používateľ. Ak sa problémy nepodarí vyriešiť, obráťte sa, prosím, na oddelenie popredajných služieb. Nefunkčnosť Skontrolujte, či je mraznička zapojená a pripojená k napájaniu Nízke napätie Chyba napájania alebo vypnutie obvodu Zápach Aromatické potraviny by mali byť starostlivo zabalené Potraviny sú...

Table des Matières