Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE Schweißbrenner-System WH, WHPP
EN Welding torch system WH, WHPP
FR Système de torche de soudage WH, WHPP
ES Antorcha de soldadura WH, WHPP
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABIKOR BINZEL ROBO WH Série

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Schweißbrenner-System WH, WHPP EN Welding torch system WH, WHPP FR Système de torche de soudage WH, WHPP...
  • Page 2 Original Betriebsanleitung WH und WHPP Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
  • Page 3: Eu-Konformitätserklärung

    WH und WHPP 1 Identifikation 1 Identifikation Das Schweißbrenner-System WH/WHPP wird in der Industrie und im Gewerbe zum Schutzgasschweißen mit inerten Gasen (MIG) oder aktiven Gasen (MAG) eingesetzt. Es ermöglicht auf einfachste Weise sowohl einen manuellen als auch automatischen Brennerhalswechsel. Der automatische Wechsel erfolgt in Verbindung mit dem ATS-Rotor.
  • Page 4: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Produktbeschreibung WH und WHPP 2 Produktbeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das flüssiggekühlte Schweißbrenner-System WH, WHPP ist für den Roboter- und Automateneinsatz zu verwenden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen. 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 5 WH und WHPP 2 Produktbeschreibung Kühl- Belastung Draht-ø Gasdurch- Angaben zur Kühlung fluss Kühl- Durch- Fließdruck leistung fluss min. max. ROBO WH l/min l/min 242D flüssig 0,8 - 1,2 10 - 20 455D flüssig 0,8 - 1,6 10 - 20 W500 flüssig 0,8 - 1,6...
  • Page 6 2 Produktbeschreibung WH und WHPP Abb. 3 Brennerhals-Geometrie ROBO WH 650/WH 652D (TS) Abb. 4 Wechselkörper WH Abb. 5 Wechselkörper WHPP WHPP Gewicht 0,65 kg 1,2 kg Adaptierbare Brennerhälse WH 241D, WH 242D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), Sonder WH Pull Motor Tab.
  • Page 7 WH und WHPP 2 Produktbeschreibung WHPP Stromversorgung 24 VDC oder 42 VDC Dauernennstrom 0,44 A Getriebeübersetzung 17, 1:1 oder 15, 3:1 Tab. 5 Wechselkörper 1Bei Bestellung unbedingt Drahtvorschubgerät angeben WHPP Standardlänge L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00 2,00, 3,00, 4,00 Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Kühlgeräteleistung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise WH und WHPP 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiligende Dokument Sicherheitshinweise. 3.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
  • Page 9: Transport

    WH und WHPP 4 Lieferumfang • Betriebsanleitung • ROBO Schlauchpaket Mit dem ROBO-Schlauchpaket ist das Schweißbrenner-System WH/WHPP nicht funktionsfähig. Zur Erstbestückung benötigen Sie noch Bauteile, die von der jeweiligen Schweißaufgabe abhängig sind. Dies sind folgende: • Brennerhals (in bevorzugter Größe und Geometrie) •...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    5 Funktionsbeschreibung WH und WHPP 5 Funktionsbeschreibung Das funktionsfähige Schweißbrenner-System WH/WHPP besteht aus folgenden Komponenten: Wechselkörper WH Zentralstecker Brennerhals WH ROBO Schlauchpaket Halter Abb. 6 Schweißbrenner-System WH/WHPP Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das Schweiß-brenner System bis hin zur Stromdüse gefördert.
  • Page 11 WH und WHPP 6 Inbetriebnahme • Taster zum stromlosen Drahtfördern • Pull Motor und Getriebeeinheit bei der WHPP Ausführung Tab. 10 Wechselkörper WH und WHPP 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage-und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Page 12 6 Inbetriebnahme WH und WHPP 6.2 Brennerhals ROBO WH 650 ausrüsten Gasdüse Stromdüse Brennerhals Spritzerschutz Düsenstock Ausrüstsatz Abb. 8 Brennerhals ROBO WH 650 1 Stromdüse (3) in Düsenstock (4) einschrauben und mit Mehrfachschlüssel festziehen. 2 Spritzerschutz (2) in Brennerhals (5) einschrauben. 3 Gasdüse (1) mit leichter Drehbewegung im Uhrzeigersinn auf den Brennerhals (5) aufstecken.
  • Page 13 WH und WHPP 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie zum Ablängen der Drahtführung und zur richtigen Montage folgendes Kapitel:  9 Wartung und Reinigung auf Seite DE-20 • Führungsspiralen = für Stahl- und Edelstähle • Kunststoffseelen = für Aluminium-, Kupfer, -Nickel- und Edelstähle 1 Schlauchpaket gerade auslegen.
  • Page 14 6 Inbetriebnahme WH und WHPP 6.6 Anschluss maschinenseitig montieren Überprüfen Sie nochmals die korrekte Befestigung der Drahtführung. 1 Zentralstecker und -buchse am Drahtvorschubgerät zusammen fügen und mit Anschlussmutter sichern. 2 Ausblasschlauch an Ausblas- und Einsprüheinheit oder am Ausblasventil befestigen. Verschließen Sie den Anschluss gasdicht, wenn die Option „Ausblasen“...
  • Page 15 WH und WHPP 6 Inbetriebnahme Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) am Umlaufkühlaggregat (2) lösen und über einen Auffangbehälter halten. 2 Öffnung am Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) verschließen und durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt.
  • Page 16 6 Inbetriebnahme WH und WHPP Motorsteuerung Vorschubrollen Pull-Getriebe (Drahtvorschubgerät) Feinsicherung 1,6 A träge bei Drahtförderrolle Push-Motor 24/42VDC Vorschubblock Pull-Motor Abb. 13 Paralleler Anschluss Option ABICOR BINZEL- Steuerplatine zur Widerstandsanpassung Für diese Anschlussvariante installieren Sie die Steuerplatine und die Feinsicherung an gut zugänglicher Stelle im Drahtvorschubgerät. Die notwendige Versorgungsspannung entnehmen Sie z.B.
  • Page 17: Schutzgasmenge Einstellen

    WH und WHPP 6 Inbetriebnahme X11 X10 Motorsteuerung Vorschubrollen Pull-Getriebe Push-Motor Feinsicherung Drahtförderrolle Vorschubblock Pull-Motor Pull-Motor-Ansteuerung Abb. 15 Option Pull-Motor-Ansteuerung Die Ansteuerung dieser drei Funktionen erfolgt über Roboterausgänge auf den Eingangsstecker X10, der Anschluss des Pull-Motors über den Stecker X11. Weitere Informationen, wie Anschlusspläne und Spezifikationen entnehmen Sie der Betriebsanleitung BAL.0067 Pull-Motor-Ansteuerung.
  • Page 18 6 Inbetriebnahme WH und WHPP 6.12 Manueller Brennerhalswechsel Abb. 16 Manueller Brennerhalswechsel HINWEIS • Verändern Sie zwischen dem Wechselvorgang nicht die Stellung des Handhebels! Dadurch werden Störungen verursacht. Der vorgespannte Schweißdraht entspannt sich durch das geöffnete Messer und wird bei erneuter Betätigung Stück für Sück abgeschnitten.
  • Page 19 WH und WHPP 7 Betrieb 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Rauch und Dämpfe nicht einatmen. • Für ausreichend Frischluft sorgen. • Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser abspülen. •...
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    9 Wartung und Reinigung WH und WHPP 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage-und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Page 21 WH und WHPP 9 Wartung und Reinigung WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. 3 Drahtförderschlauch von beiden Seiten mit Pressluft ausblasen. 4 Angepasste Führungsspirale bzw. Kunststoffseele in den Drahtförderschlauch schieben und mit Überwurfmutter sichern.
  • Page 22 9 Wartung und Reinigung WH und WHPP 9.3 Kunststoffseele kürzen Kunststoffseele Cutter Zentralstecker Drahtförderschlauch Überwurfmutter Anschlag Drahtvorschubgerät Abb. 18 Kunststoffseele kürzen 1 Anfang der Kunststoffseele (1) mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer ca. 40° anspitzen. 2 Kunststoffseele (1) durch Drahtförderschlauch (2) bis zum spürbaren Anschlag (7) im Anschlusnippel schieben.
  • Page 23: Störungen Und Deren Behebung

    WH und WHPP 10 Störungen und deren Behebung 9.5 Wechselkörper WH/WHPP 1 Kupplungsteile säubern und mit silikonfreien Dichtfett leicht einfetten. 2 Spannbügel auf sichtbare Schäden überprüfen ggf. den kompletten Wechselkörper austauschen. WHPP 3 Druckhebel, Führungs- und Drahteinlaufnippel bei Verschleiß austauschen. HINWEIS •...
  • Page 24: Entsorgung

    11 Demontage WH und WHPP Störung Ursache Behebung Unruhiger Lichtbogen • Kontaktdüse nicht auf • Kontaktdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Kontaktdüse ausgelaufen • Falsche Schweißparameter • Schweißparameter korrigieren eingestellt • Drahtführung verschlissen • Drahtführung erneuern Tab. 11 Störungen und deren Behebung 11 Demontage Die Demontage darf nur vom Fachhändler durchgeführt werden.
  • Page 25 WH und WHPP 12 Entsorgung 12.1 Werkstoffe Dieses Produkt besteht zum größten Teil aus metallischen Werkstoffen, die in Stahl- und Hüttenwerken wieder eingeschmolzen werden können und dadurch nahezu unbegrenzt wiederverwertbar sind. Die verwendeten Kunststoffe sind gekennzeichnet, so dass eine Sortierung und Fraktionierung der Materialien zum späteren Recycling vorbereitet ist.
  • Page 26 English Translation of the original operating instructions WH and WHPP English Translation of the original operating instructions © The manufacturer reserves the right, at any time and without prior notice, to make such changes and amendments to these Operation Instructions which may become necessary due to misprints, inaccuracies or improvements to the product.
  • Page 27: Eu Declaration Of Conformity

    WH and WHPP 1 Identification 1 Identification The Welding torch system WH/WHPP is used in industry and in the trade for inert gas welding using inert gases (MIG) or active gases (MAG). It allows the torch neck to be easily changed either manually or automatically. The automatic change is done in connection with the ATS rotor.
  • Page 28: Product Description

    2 Product Description WH and WHPP 2 Product Description 2.1 Designated Use The liquid-cooled welding torch system WH, WHPP must be used for robot and automatic application. Designated use also includes the observance of the prescribed operating, maintenance and servicing conditions. 2.2 Use contrary to the designated use Any use other than that described under "Designated Use"...
  • Page 29 WH and WHPP 2 Product Description ø Type Type of Load Duty Wire Cooling data cooling cycle flow Cooling flow Flow pressure capacity min. max. ROBO WH l/min l/min 242D liquid 0.8 - 1.2 10 - 20 800 455D liquid 0.8 - 1.6 10 - 20 800 W500 liquid...
  • Page 30 2 Product Description WH and WHPP Fig. 3 ROBO WH 650/WH 652D (TS) torch neck geometry Fig. 4 Changeable body WH Fig. 5 Changeable body WHPP WHPP Weight 0,65 kg 1,2 kg Adaptable torch necks WH 241D, WH 242D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), Special WH Pull Motor Tab.
  • Page 31: Type Plate

    WH and WHPP 2 Product Description WHPP Power supply 24 VDC or 42 VDC Continuous nominal current 0,44 A Gear transmission 17, 1:1 or 15, 3:1 Tab. 5 Changeable body 1When ordering, the wire feed unit must be specified WHPP Standard length L (m) 1.00, 1.20, 1.50, 2.00, 2.25, 3.00 2.00, 3.00, 4.00...
  • Page 32: Safety Instructions

    3 Safety Instructions WH and WHPP 3 Safety Instructions Observe the enclosed document Safety Instructions. 3.1 Classification The warning signs used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to specific work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meaning: DANGER Describes imminent threatening danger.
  • Page 33: Transport

    WH and WHPP 5 Functional Description When equipped with the ROBO hose assembly, the Welding torch system WH/WHPP is not functioning. For the initial assembly, additional components are required which depend on the welding task at hand. They include the following: •...
  • Page 34 5 Functional Description WH and WHPP Changeable body WH Central plug Torch neck WH ROBO hose assembly Mounting bracket Fig. 6 Welding torch system WH/WHPP All elements together form an operating unit which provides a plasma arc for welding when supplied with the appropriate operating resources. The welding wire required for welding is fed by the Welding torch system WH/WHPP all the way to the contact tip.
  • Page 35: Putting Into Operation

    WH and WHPP 6 Putting into operation 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. For the entire duration of maintenance, servicing, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: • Switch off the power supply. •...
  • Page 36 6 Putting into operation WH and WHPP 6.2 Equipping the ROBO WH 650 torch neck Gas Nozzle Contact tip Torch neck Welding spatter guard Tip adaptor Equipment kit Fig. 8 Equipping the ROBO WH 650 torch neck 1 Screw the contact tip (3) into the tip adaptor (4) and tighten it using a multiple wrench.
  • Page 37 WH and WHPP 6 Putting into operation NOTE • Guide spiral liners = for steel and stainless steels • PA liners = for aluminum, copper, nickel and stainless steels 1 Lay out the hose assembly straight. 2 Slide the ready-to-use wire guide from the central plug up to the stop in the changeable body and screw it down by means of the spigot nut.
  • Page 38: Risk Of Burns

    6 Putting into operation WH and WHPP 2 Fasten the air-blast hose to the air-blast and spraying unit or the air-blast valve. Seal the connection gastight if the "Cleaning with compressed air" option is not used. 6.7 Connecting the coolant WARNING Risk of burns The Welding torch system WH/WHPP will become overheated if the coolant...
  • Page 39: Parallel Connection

    WH and WHPP 6 Putting into operation Ventilate the entire cooling system as follows when used for the first time and after every hose assembly change: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the re-circulating cooling unit (2) and hold it over a collecting device. 2 Close the opening at the coolant return hose (1) and open it again by repeatedly and abruptly releasing it, until the coolant is flowing continuously and without air bubbles into the collecting device.
  • Page 40 6 Putting into operation WH and WHPP Motor control (wire feed unit) Feed rollers Pull motor Push motor 1.6 A slow micro-fuse at 24/42 Pull gearbox Feed block Wire feed roller Fig. 13 Parallel connection ABICOR BINZEL control board option for resistance adjustment For this connection version, the control board and the micro-fuse are installed in the wire feed unit at a readily accessible location.
  • Page 41 WH and WHPP 6 Putting into operation X11 X10 Motor control Feed rollers Pull gearbox Push motor Micro-fuse Wire feed roller Feed block Pull motor Pull motor activation Fig. 15 Pull motor activation option These three functions are activated via robot outputs on the input plug X10, while the pull motor is connected via the plug X11.
  • Page 42 6 Putting into operation WH and WHPP NOTE • The pressure force of the pressure roller has been factory pre-set. Do not change the contact pressure by bending leaf spring, but only via the fine adjustment, if required. 2 Open the housing cover at the changeable body WHPP, relieve the leaf spring tension and swing out the pressure roller.
  • Page 43 WH and WHPP 7 Operation 6.13 Automatic torch neck change The ATS rotor torch change system is a peripheral device that performs the torch neck change during the fully automatic welding process. Request order documentation on this or consult special documents for the exact procedure. 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling...
  • Page 44: Welding Process

    8 Putting out of operation WH and WHPP 7.1 Welding process 1 Open the shielding gas cylinder. 2 Switch on the power supply. 8 Putting out of operation 1 Wait until the shielding gas flow has subsided. 2 Close the shut-off-valve for the gas supply. 3 Switch off the power supply.
  • Page 45: Risk Of Injury

    WH and WHPP 9 Maintenance and cleaning 9.1 Wire guide 1 Unscrew the hose assembly on the machine side and bring it into a stretched position. 2 Unscrew liner nut and pull out guide spiral liner or PA liner. WARNING Risk of injury Serious injuries caused by parts swirling around.
  • Page 46 9 Maintenance and cleaning WH and WHPP NOTE • New still unused guide spiral liners or PA liners have to be shortened to the actual length of the hose assembly. 1 Slide guide spiral liner (1) through the wire feed hose (2) until a noticeable resistance (6) is felt in the connector nipple.
  • Page 47 WH and WHPP 10 Troubleshooting 9.4 Torch neck In order to increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers the option of automated torch cleaning. 1 Remove gas nozzle. 2 Remove welding spatter and spray gas nozzle with the ABICOR BINZEL anti-spatter agent.
  • Page 48 11 Dismounting WH and WHPP Problem Cause Solution Wire burned solid in the • Wrong parameters set • Check or correct setting contact tip • Worn-out contact tip • Replace Irregular wire feed • Guide spiral liner/PA liner clogged • Clean both directions with compressed or replace it, if necessary •...
  • Page 49 WH and WHPP 12 Disposal NOTE • Observe the information given in 8 Putting out of operation on page EN-20. 1 Disconnect the hose assembly from the wire feed. 2 Remove the parts to be disconnected (changeable body, CAT robot holder, torch neck).
  • Page 50 Mode d´emploi WH et WHPP Mode d´emploi © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
  • Page 51: Déclaration De Conformité Ue

    WH et WHPP 1 Identification 1 Identification Le système de torche de soudage WH/WHPP est utilisé dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection inerte (MIG) ou sous gaz de protection actif (MAG). Ce système permet de procéder très facilement à un changement manuel et automatique du col de cygne.
  • Page 52: Description Du Produit

    2 Description du produit WH et WHPP que l’évaluation des signaux du dispositif de contrôle du courant de soudage intégré contre les courants vagabonds est correctement installée. 2 Description du produit 2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Le système de torche de soudage WH, WHPP est conçu pour l'utilisation en combinaison avec un robot ou un automate.
  • Page 53 WH et WHPP 2 Description du produit ø Type Type de Capacité F.d.m. du fil Débit Données de refroidissement refroidisse- de gaz ment Cap. de Débit Pression refoidisse- ment min. max. ROBO WH l/min l/min 241D à l'eau 320 280 100 0,8 - 1,2 10 - 20 800 242D à...
  • Page 54 2 Description du produit WH et WHPP Fig. 3 Géométrie du col de cygne ROBOT WH 650/WH 652D (TS) Fig. 4 Corps interchangeable WH Fig. 5 Corps interchangeable WHPP WHPP Poids 0,65 kg 1,2 kg Cols de cygne adaptables WH 241D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), WH spécial Moteur pull Tab.
  • Page 55: Abréviations

    WH et WHPP 2 Description du produit WHPP Alimentation électrique 24 V C.C. ou 42 V C.C. Courant nominal continu 0,44 A Rapport de transmission 17, 1:1 ou 15, 3:1 Tab. 5 Corps interchangeable 1Lors d'une commande, indiquer le type de dévidoir WHPP Longueur standard L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    3 Consignes de sécurité WH et WHPP 3 Consignes de sécurité Observez les instructions de sécurité du document joint. 3.1 Classification Les consignes d'avertissement utilisées dans ce mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents et les travaux spécifiques sont marqués par ces consignes placées en tête.
  • Page 57: Contrôle À La Réception

    WH et WHPP 4 Matériel fourni • Mode d´emploi • Faisceau ROBOT Equipé uniquement du faisceau ROBOT, le système de torche de soudage WH/WHPP n'est pas prêt à l'emploi. Pour la première mise en service vous avez besoin d'autres pièces supplémentaires dépendant du travail de soudage correspondant.
  • Page 58: Description Du Fonctionnement

    5 Description du fonctionnement WH et WHPP 5 Description du fonctionnement Le système de torche de soudage WH/WHPP prêt à l'emploi comprend les composants suivants : Corps interchangeable WH Connecteur central Col de cygne WH Faisceau ROBOT Patte de fixation Fig.
  • Page 59: Mise En Service

    WH et WHPP 6 Mise en service • Clapets anti-retour du circuit de • Prise d'ARRET D'URGENCE refroidissement • Bouton d'avancée de fil • Moteur pull et unité d'entraînement pour le type WHPP Tab. 10 Corps interchangeables WH et WHPP 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu...
  • Page 60: Equiper Le Faisceau

    6 Mise en service WH et WHPP 6.2 Equiper le col de cygne ROBOT WH 650 Buse gaz Tube-contact Col de cygne Isolant de buse Support tube-contact Gaine guide fil-col Fig. 8 Col de cygne ROBOT WH 650 1 Visser le tube-contact (3) dans le support tube-contact (4) et le serrer à l'aide d'une clé...
  • Page 61: Monter Le Système De Torche De Soudage Sur Le Robot

    WH et WHPP 6 Mise en service REMARQUE • Pour la coupe de la gaine guide-fil et le montage correct, respectez le chapitre suivant :  9 Entretien et nettoyage page FR-20 • Gaine guide-fil acier = pour acier et aciers spéciaux •...
  • Page 62: Monter Le Raccord Côté Poste

    6 Mise en service WH et WHPP 6.6 Monter le raccord côté poste Contrôlez encore une fois la fixation correcte de la gaine guide-fil. 1 Joindre le connecteur central et le raccord européen du dévidoir et les serrer à l'aide de l'écrou de raccordement. 2 Fixer le tuyau à...
  • Page 63: Connexion Du Câble De Commande

    WH et WHPP 6 Mise en service Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement en procédant de la manière suivante : 1 Desserrer le tuyau de retour de liquide de refroidissement (1) du groupe refroidisseur (2) et le tenir au-dessus d'un récipient.
  • Page 64 6 Mise en service WH et WHPP Commande moteur (dévidoir) Galet Moteur pull Moteur push Fusible 1,6 A à action retardée à Entraînement pull Dévidoir 24/42 V C.C. Galet Fig. 13 Connexion parallèle Option carte de commande de ABICOR BINZEL pour l'adaptation de la résistance Pour réaliser cette version de connexion, installez la carte de commande et le fusible fin à...
  • Page 65: Insérer Le Fil

    WH et WHPP 6 Mise en service X11 X10 Commande moteur Galet Entraînement pull Moteur push Fusible Galet Dévidoir Moteur pull Pilotage du moteur pull Fig. 15 Option pilotage du moteur pull Le pilotage de ces trois fonctions est effectué par l'intermédiaire des sorties des robots sur le connecteur d'entrée X10.
  • Page 66: Changement Manuel Du Col De Cygne

    6 Mise en service WH et WHPP 2 Ouvrir le couvercle du boîtier sur le corps interchangeable WHPP, détendre le ressort à lames et pivoter vers l'extérieur le rouleau presseur. 3 Activer le bouton-poussoir "Avance de fil sans courant" sur le corps interchangeable WH.
  • Page 67: Fonctionnement

    WH et WHPP 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Ne pas inhaler la fumée et les vapeurs. •...
  • Page 68: Mise Hors Service

    8 Mise hors service WH et WHPP 8 Mise hors service 1 Attendre jusqu'à ce que le flux de gaz protecteur se soit arrêté. 2 Fermer le robinet de gaz. 3 Arrêter la source de courant. 9 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un fonctionnement sans problème.
  • Page 69: Risque De Blessure

    WH et WHPP 9 Entretien et nettoyage 9.1 Guide-fil 1 Desserrer le faisceau côté poste et le tendre. 2 Dévisser l'écrou-raccord et retirer la gaine guide-fil acier ou la gaine guide- fil synthétique. AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessures graves par des pièces projetées. •...
  • Page 70: Gaine Guide-Fil Synthétique

    9 Entretien et nettoyage WH et WHPP 3 Raccourcir la gaine guide-fil (1) de la dimension x et ébavurer le bord de coupe. 4 Affûter l'extrémité de la spirale dans un angle d'env. 40°. 5 Insérer la gaine guide-fil (1) et la serrer à l'aide de l'écrou-raccord (4) du connecteur central (3).
  • Page 71: Dépannage

    WH et WHPP 10 Dépannage 3 Contrôler et remplacer, si nécessaire, les pièces d’usure présentant un défaut apparent. 4 Remplacer la gaine guide fil synthétique col si elle usée ou encrassée. 5 Nettoyer le point de connexion et graisser les joints toriques en utilisant une graisse d'étanchéité...
  • Page 72 11 Démontage WH et WHPP Défaut Origine Solution Avance de fil • Gaine guide fil bouchée • Nettoyer des deux cotés à l'aide d'air comprimé et remplacer, si irrégulière nécessaire • Tube-contact pas • Remplacer le tube-contact adapté au diamètre du fil •...
  • Page 73: Elimination

    WH et WHPP 12 Elimination 12 Elimination Lors de l'élimination, les spécifications, lois, prescriptions, normes et directives locales sont à respecter. Pour éliminer le système de torche de soudage, vous devez d'abord le démonter.  Voir 11 Démontage page FR-24 12.1 Matériaux Ce produit est composé...
  • Page 74 Traducción del manual de instrucciones original WH y WHPP Traducción del manual de instrucciones original © El fabricante se reserva el derecho a cambiar este instructivo de servicio sin previo aviso en cualquier momento que esto pudiera ser necesario como resultado de errores de imprenta, incorrecciones en la información recibida o mejoras en el producto.
  • Page 75: Declaración De Conformidad De La Ue

    WH y WHPP 1 Identificación 1 Identificación El Antorcha de soldadura WH/WHPP se utiliza en la industria y los oficios para la soldadura con gases inertes (MIG) o activos (MAG). Permite cambiar manualmente y automáticamente el cuello de antorcha de manera muy fácil. El cambio automático se realiza en conexión con el rotor ATS.
  • Page 76: Descripción Del Producto

    2 Descripción del producto WH y WHPP 2 Descripción del producto 2.1 Utilización conforme a lo prescrito La antorcha de soldadura WH, WHPP está diseñado para la utilización con robots y automatismos. Observar las condiciones establecidas para servicio, mantenimiento y reparación es parte de la utilización conforme a lo prescrito. 2.2 Utilización no conforme a lo prescrito Cualquier otra utilización no descrita en "Utilización conforme a lo prescrito"...
  • Page 77 WH y WHPP 2 Descripción del producto Tipo Tipo de Garga C.T. ø del Caudal Indicaciones relativas a la refrige- hilo de gas refrigeración ración Cap. de Circula Presión de enfriamiento ción flujo mín. máx. ROBO WH l/min l/min 241D líquido 320 100 0,8 - 1,2 10 - 20 800 242D...
  • Page 78 2 Descripción del producto WH y WHPP Fig. 3 Geometría del cuello de antorcha ROBO WH 650/WH 652D (TS) Fig. 4 Dispositivo de cambio WH Fig. 5 Dispositivo de cambio WHPP WHPP Peso 0,65 kg 1,2 kg Cuellos de antorcha adaptables WH 241D, WH 455D, WH 650, WH 652D (TS), WH especial Motor pull Tab.
  • Page 79: Placa De Características

    WH y WHPP 2 Descripción del producto WHPP Alimentación eléctrica 24 VCC o 42 VCC Corriente nominal permanente 0,44 A Transmisión del engranaje 17, 1:1 ó 15, 3:1 Tab. 5 Dispositivo de cambio 1En caso de pedido indicar la devanadora WHPP Longitud estándar L (m) 1,00, 1,20, 1,50, 2,00, 2,25, 3,00...
  • Page 80: Indicaciones Para Emergencias

    3 Instrucciones de seguridad WH y WHPP 3 Instrucciones de seguridad Observar as instruções de segurança no documento anexo. 3.1 Clasificación Las indicaciones de advertencia empleadas en estas instrucciones de operación se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de trabajos específicos.
  • Page 81: Control De Entrada

    WH y WHPP 4 Volumen de suministro El Antorcha de soldadura WH/WHPP no está listo para el funcionamiento con el conjunto de cables ROBO. Para el equipamiento inicial se necesitan componentes que dependen de la tarea de soldadura correspondiente. Son los siguientes: •...
  • Page 82: Descripción Del Funcionamiento

    5 Descripción del funcionamiento WH y WHPP 5 Descripción del funcionamiento El Antorcha de soldadura WH/WHPP listo para el funcionamiento consiste en los componentes siguientes: Dispositivo de cambio WH Adaptador central Cuello de antorcha WH Conjunto de cables ROBO Pieza de amarre Fig.
  • Page 83: Puesta En Marcha

    WH y WHPP 6 Puesta en marcha • Interruptor para transportar el hilo sin • Motor pull y unidad de engranaje en la versión WHPP corriente Tab. 10 Dispositivo de cambio WH y WHPP 6 Puesta en marcha ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
  • Page 84 6 Puesta en marcha WH y WHPP 6.2 Equipar el cuello de antorcha ROBO WH 650 Tobera de gas Tubo de contacto Cuello de antorcha Protección antiproyecciones Portatubos Equipos Fig. 8 Cuello de antorcha ROBO WH-650 1 Atornillar el tubo de contacto (3) en el portatubos (4) y apretarlo mediante una llave múltiple.
  • Page 85 WH y WHPP 6 Puesta en marcha INDICACIÓN • Para cortar la sirga y para el montaje correcto, observar el capítulo siguiente:  9 Mantenimiento y limpieza en página ES-20 • Sirgas = para acero y acero fino • Sirgas de material plástico = para aluminio, cobre, níquel y acero fino 1 Colocar el conjunto de cables de modo recto.
  • Page 86 6 Puesta en marcha WH y WHPP 6.6 Montar la conexión en el lado de la máquina Controlar otra vez si la sirga está sujetada correctamente. 1 Acoplar el adaptador central y la hembrilla central en la devanadora y retenerlos mediante una tuerca de conexión. 2 Fijar el tubo de soplado en el inyector de aceite o en la válvula del inyector.
  • Page 87 WH y WHPP 6 Puesta en marcha Antes de cada primera puesta en marcha o después de cada cambio de tubos, desairear el entero sistema de refrigeración como sigue: 1 Soltar el tubo de retorno del refrigerante (1) en el equipo de refrigeración por recirculación (2) y sujetarlo sobre un recipiente colector.
  • Page 88 6 Puesta en marcha WH y WHPP Control del motor (devanadora) Rodillos de avance Motor pull Motor push Fusible fino 1,6 A inerte con 24/ Engranaje pull Bloque de avance 42VCC Rodillo de transporte de hilo Fig. 13 Conexión paralela Opción Placa de control de ABICOR BINZEL para adaptar la resistencia Para esa opción de conexión, instalar la placa de control y el fusible fino en...
  • Page 89 WH y WHPP 6 Puesta en marcha X11 X10 Control del motor Rodillos de avance Engranaje pull Motor push Fusible fino Rodillo de transporte de hilo Bloque de avance Motor pull Activación del motor pull Fig. 15 Opción Activación del motor pull Estas tres funciones se activan mediante las salidas del robot en el enchufe de entrada X10 mientras el motor pull está...
  • Page 90 6 Puesta en marcha WH y WHPP 3 Accionar el pulsador "Avance de hilo sin corriente" en el dispositivo de cambio WH. 6.12 Cambio manual del cuello de antorcha Fig. 16 Cambio manual del cuello de antorcha INDICACIÓN • ¡No cambiar la posición de la palanca de mano durante el proceso de cambio! Eso causaría fallos.
  • Page 91: Proceso De Soldadura

    WH y WHPP 7 Operación 7 Operación ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicaciones por aspirar gas fosgeno Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • No aspirar humo y vapores. • Cuidar de que haya suficiente aire fresco. •...
  • Page 92: Mantenimiento Y Limpieza

    9 Mantenimiento y limpieza WH y WHPP 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. Observar lo siguiente: ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
  • Page 93 WH y WHPP 9 Mantenimiento y limpieza ¡AVISO! Peligro de lesiones Lesiones graves debido a piezas proyectadas. • Llevar ropa de protección laboral adecuada, sobre todo gafas protectoras, mientras se sopla la sirga. 3 Limpiar el conductor de hilo desde ambos lados con aire comprimido. 4 Insertar la sirga en el conjunto de cables a través del conductor de hilo y sujetarla mediante la tuerca de unión.
  • Page 94: Sirga De Material Plástico

    9 Mantenimiento y limpieza WH y WHPP 9.3 Sirga de material plástico Sirga de material plástico Cortador Adaptador central Conductor de hilo Tuerca de unión Tope Devanadora Fig. 18 Sirga de material plástico 1 Aguzar la extremidad de la sirga de material plástico (1) a aprox. 40° mediante el sacapuntas de ABICOR BINZEL.
  • Page 95: Averías Y Su Eliminación

    WH y WHPP 10 Averías y su eliminación 6 Controlar el TCP después de cada aplicación y después de una colisión en el dispositivo de ajuste WH. 9.5 Dispositivo de cambio WH/WHPP 1 Limpiar las piezas del acoplamiento y lubricarlas ligeramente con grasa de obturación sin silicona.
  • Page 96 11 Desmontaje WH y WHPP Avería Causa Eliminación Problemas de • Presión de apriete incorrecta en la • Corregir según las indicaciones devanadora del fabricante arrastre Arco entre tobera de • Puente de proyecciones entre el tubo • Limpiar y rociar el interior de la de contacto y la tobera de gas tobera de gas gas y pieza...
  • Page 97 WH y WHPP 12 Eliminación 12 Eliminación Para la eliminación observar las disposiciones, leyes, prescripciones, normas y directivas locales. Para eliminar correctamente la antorcha de soldadura, es necesario desmontarla.  Véase 11 Desmontaje en página ES-24 12.1 Materiales Ese producto es en gran parte de plástico, acero y metales no ferrosos. El acero y los metales no ferrosos pueden fundirse otra vez en acerías y plantas metalúrgicas y por eso son reutilizables casi sin límite.
  • Page 98 Notizen /Notes/Notes/Notas WH y WHPP Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 26...
  • Page 99 WH y WHPP Notizen /Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 27...
  • Page 100 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table des Matières