Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

3.4
3.5
3.6
2
1
1251
MANTENIMIENTO / ENTRETIEN / MAINTENANCE / MANUTENÇÃO / INSTANDHALTUNG / MANUTENZIONE / ONDERHOUD / UNDERHÅLL /
4
/ ‫ / ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ÓõíôÞñçóç
VEDLIGEHOLDELSE / YLLÄPITO
/ ОБСЛУЖИВАНИЕ
/ BAKIM / ÎNTREÞINERE
4.1
4.2
NORMAS DE SEGURIDAD / NORMES DE SECURITE / SAFETY REGULATIONS / NORMAS DE SEGURANÇA / SICHERHEITSREGELN / NORME DI
SICUREZZA / HET GEBRUIK EN DE VEILIGHEIDSNORMEN / ANVÄNDNING OCH SÄKERHETSNORMER / ANVENDELSE OG
5
SIKKERHEDSVEJLEDNINGER / TURVALLISUUSOHJEET
/ ‫ / ﺍﻷﻧﴻﺔ ﺍﻷﻣﻨﻴﺔ‬Êáíïíéóìïß áóöáëåßáò
/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
/ GÜVENLİK YÖNETMELİĞİ / REGLEMENTÃRI PRIVIND SIGURANÞA
30º
SELECCIÓN DE BOQUILLAS - CHOIX DES BUSES - NOZZLE SELECTION - SELEÇÃO DE BICOS - DÜSENAUSWAHL - SCELTA UGELLI
- KEUZE VAN DE SPUITMONDEN - VAL AV MUNSTYCKEN - VALG AF STRÅLEDYSER - SUUKAPPALEIDEN VALINTA
‫ / ﺍﳌﺨﺘﺎﺭﺓ‬ÅðéëïãÞ áêñïöõóßùí
/ ВЫБОР ФОРСУНКИ
/ NOZUL SEÇİMİ / SELECTAREA DUZEI
5-30 ºC
T.1
BOQUILLAS INCLUIDAS - BUSES INCLUSES - INCLUDED NOZZLES - BICOS INCLUSOS -
41-86 ºF
MITGELIEFERTE DÜSEN - UGELLI COMPRESI - SPROEIKOPPEN INBEGREPEN -
INKLUDERADE MUNSTYCKEN - INKLUDEREDE DYSER - SUUTTIMET SISÄLLYTETTY - ‫- ﺍﻟﺮﺷﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ‬
ÐÅÑÉËÁÌ´ÁÍÏÍÔÁÉ ÁÊÑÏÖÕÓÉÁ - СОПЛА ПРИЛАГАЕМЫЕ - NOZULLAR DAHİL - DUZE INCLUSE
10-25 ºC
55-77 ºF
65% RH
MESH50
COD.
DES.
BAR - PSI
L/min-GPM
α
+
HP
POS
8.49.41.315
HCR
4
58
F
80
1
0,26
4
5
3
6
MPa
2
7
kgf/cm
2
8
1
8.34.46.801.1
4 HC
3'5
50
F
80
1,1
0,29
9
0
8.34.43.603
LD80/0.8/3
2
29
M
80
0,75
0,20
LP
4
5
3
6
MPa
2
7
POS —
8.34.45.305
D/0.92/1
1
14,5
M
120
0,9
0,24
kgf/cm
2
1
8
0
9
INSECTICIDE/FUNGICIDE
HERBICIDE
BOQUILLAS OPCIONALES - BUSES OPTIONNELLES - OPTIONAL NOZZLES - BICOSS OPCIONAIS
T.2
- OPTIONALE DÜSEN - UGELLI OPZIONALI - SPROEIKOP OPTIONEEL - EXTRA MUNSTYCKEN
- VALGFRIE DYSER - SUUTTIMET VALINNAISIA - ‫- ﺍﻟﺮﺷﺎﺷﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬
ÐÑÏÁÉÑÅÔÉÊÁ ÁÊÑÏÖÕÓÉÁ - СОПЛА ПРЕДЛАГАЕМЫЕ -
NOZULLAR İSTEĞE BAĞLI - DUZE OPÞIONALE
MESH50
COD.
DES.
BAR - PSI
L/min-GPM
α
+
8.34.42.303.1
HC 80/0.8/3
4
58
F
80
1
+
8.34.42.303.2
8.34.42.304.1
+
HC 80/1.2/3
3
43,5
F
80
1,2
8.34.42.304.2
HP
8.34.46.802
2 HCR
4
58
F
120
1,1
4
5
3
6
MPa
2
7
kgf/cm
2
1
8
8.34.46.814
AI 80/0.8/3
4
58
VC
80
1
0
9
8.34.46.813
AI 80/1.2/3
3
43,5
VC
80
1,2
8.34.46.804
AID 110/0.8/3
4
58
VC
110
1
8.34.46.803
AID 110/1.2/3
3
43,5
VC
110
1,2
8.34.44.304
FE80/1.2/3
1,5
21,75
M
80
0,9
LP
4
5
8.34.44.314
FE110/1.2/3
1,5
21,75
M
110
0,9
3
6
MPa
2
7
kgf/cm
2
1
8
8.34.45.303
D/0.46/1
2
29
M
110
0,75
0
9
/ ‫ﺍﻟﺮﺷﺎﺷﺎﺕ‬
AUTONOMÍA - AUTONOMIE
- DURATION - AUTONOMIA
- REICHWEITE - AUTONOMIA
- DUUR - VARAKTIGHET -
VARIGHED - KESTO - ‫ﺍﳌﺪﺓ‬
- ÄéÜñêåéá - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
/ Süreç / Duratã
L/Ha - GPA
L-Gal
v=1m/s
v=2mph
nºx
H=50 cm
H=20"
198
21
180
47
12
218
23
198
52
13
149
16
225
59
15
100
11
378
99
25
80º
1 l/min
0,26 GPM (US)
Cod. 8.49.41.315
80º
1,1 l/min
0,29 GPM (US)
Cod. 8.34.46.801.1
80º
0,75 l/min
0,20 GPM (US)
Cod. 8.34.43.603
120º
0,9 l/min
0,24 GPM (US)
Cod. 8.34.45.305
AUTONOMÍA - AUTONOMIE
- DURATION - AUTONOMIA
- REICHWEITE - AUTONOMIA
- DUUR - VARAKTIGHET -
VARIGHED - KESTO - ‫ﺍﳌﺪﺓ‬
- ÄéÜñêåéá - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
/ Süreç / Duratã
L/Ha - GPA
L-Gal
v=1m/s
v=2mph
nºx
H=50 cm
H=20"
0,26
198
21
180
47
12
0,32
238
25
216
57
14
0,29
105
13
198
52
13
0,26
198
21
180
47
12
0,32
238
25
216
57
14
0,26
111
12
180
47
12
0,32
133
14
216
57
14
0,24
179
19
324
85
22
0,24
105
11
324
85
22
0,2
88
9
225
59
15
evolution 15
L TC
Instrucciones originales
Instructions originales
Original instructions
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
18V
attentivement la feuille d'instructions avant
Li-Ion
l'utilisation de l'appareil.
BATTERY
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Ref. 8.30.45 .200
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LTC Evolution 15 LTC

  • Page 1 SELECCIÓN DE BOQUILLAS - CHOIX DES BUSES - NOZZLE SELECTION - SELEÇÃO DE BICOS - DÜSENAUSWAHL - SCELTA UGELLI - KEUZE VAN DE SPUITMONDEN - VAL AV MUNSTYCKEN - VALG AF STRÅLEDYSER - SUUKAPPALEIDEN VALINTA / ‫ﺍﻟﺮﺷﺎﺷﺎﺕ‬ evolution 15 L TC ‫...
  • Page 3 AITZIBER URIARTE Antzuola, 20 de MARZO de 2021...
  • Page 8: Domaine D'application

    DOMAINE D’APPLICATION Evolution LTC est un pulvérisateur à batterie avec un contrôle électrique qui garantit une PULVÉRISATION HOMOGÈNE contrôle DURANT TOUT LE TRAITEMENT. Il permet de sélectionner sous une forme simple le mode de travail le plus approprié pour chaque type d’application.
  • Page 9: Nettoyage Et Stockage

    NETTOYAGE ET STOCKAGE IL EST IMPORTANT DE SUIVRE LES INDICATIONS DE NETTOYAGE ET DE STOCKAGE POUR ASSURER LE CORRECT FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT ET ÉVITER LES INCIDENCES DÉCRITES AU POINT 7. TABLEAU DE SOLUTIONS • Suivez les indications des images du point [3] pour réaliser le nettoyage et le stockage de l’équipement. •...
  • Page 10 CHARGEMENT • Recharger seulement avec le chargeur fourni par le fabriquant et selon l’image [2.4] • Ne pas charger avec un chargeur de briquet. • Le chargeur dispose d’un indicateur LED. Le led de couleur rouge indique que la batterie est en train de se charger. Lorsque la batterie est complètement chargée, le led change au vert.
  • Page 11: Garantie

    La quantité de liquide dans le pulvérisateur Remplissez le pulvérisateur avec le produit à pulvériser Les positions de travail recommandées pour chaque Utilisez les buses et les positions de travail buse recommandées sur les tableaux de sélection des buses T.1 et T.2. Le nettoyage du fi...
  • Page 44 ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 45 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻷﻧﴻﺔ )ﺍﻟﻠﻮﺍﰁ( ﺍﻷﻣﻨﻴﺔ‬ • • • • • • • • • • • • • • ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Page 46 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ‫.ﲣﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻐﲑ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺴﻠﳰﻬﺎ ﺇﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﻣ ُ ﴫﺡ ﲠﺎ ﶺﻊ ﺍﻟﻘﲈﻣﺔ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﳋﻄﺄ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ...
  • Page 47 ‫ﺍﻣﻸ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺵ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﻟﻴﱲ ﺭﺷﻪ‬ ‫ﳈﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﰲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺵ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻔﻮﻫﺎﺕ ﻭﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻮﴅ ﲠﺎ ﰲ‬ ‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻮﴅ ﲠﺎ ﻟﲁ ﻓﻮﻫﺔ‬ ٢ ‫ﺟﺪﺍﻭﻝ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ، ﺍﳉﺪﻭﻝ ١ ﻭﺍﳉﺪﻭﻝ‬ ‫ﰴ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺮﴊ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺮﴊ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻟﻠﺨﺰﺍﻥ )ﺍﻟﺮﰴ‬ 1251:‫ﺍﳌﺮﺟﴔ‬...
  • Page 66 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN 1335 1249 1336 1248 1250 1042 1026 1241 1036 1237 1238 1246 1239 1177 1240 1244 1039 1243 1251 1040 1245...

Table des Matières