OVE ELOISE-L 48 Manuel D'installation page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour ELOISE-L 48:
Table des Matières

Publicité

Fill the tub with water to the level of the overflow. Be sure the door is completely closed and the latch is in place as shown
below whenever the water level in the tub is at or above the level of the door.
Check for leaks.
Connect the electrical plugs to power.
Ensure the water level is above the top most jet and test the jets by pressing the pump button once. Take note the jets are
adjustable by turning the inner part of the jet. If no water is flowing when the pump is turned on, first try adjusting the jet.
(Caution - Never run the pump if the water level is below the top most jet.)
Let the jets run for 15 minutes. Checking for leaks during and after the test. The jets can be turned off with a second press
of the pump button.
Drain the water by first opening the drain by turning the drain handle clockwise, then press the drain button to initiate the
quick drain. (Caution - Never engage the quick drain when the tub is empty or when the drain is closed.)
Once the tub is empty, a second press of the drain button will disengage the quick drain pump.
Be sure to disconnect the electrical plug before attempting to move the tub inside the home.
Remplissez la baignoire d'eau jusqu'au niveau du trop-plein. Assurez-vous que la porte est complètement fermée et que le
loquet est en place comme indiqué ci-dessous lorsque le niveau d'eau dans la baignoire est au niveau ou au-dessus du niveau
de la porte.
Vérifiez s'il y a des fuites.
Branchez les fiches électriques sur le secteur.
Assurez-vous que le niveau d'eau est au-dessus du jet le plus haut et testez les jets en appuyant une fois sur le bouton de
la pompe. Notez que les jets sont réglables en tournant la partie intérieure du jet. Si l'eau ne s'écoule pas lorsque la pompe est
mise en marche, essayez d'abord de régler le jet.
(Attention - Ne jamais faire fonctionner la pompe si le niveau d'eau est inférieur au jet le plus haut.)
Laissez les jets fonctionner pendant 15 minutes. Vérification des fuites pendant et après le test. Les jets peuvent être éteints
en appuyant une seconde fois sur le bouton de la pompe.
Vidangez l'eau en ouvrant d'abord le drain en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis en appuyant
sur le bouton de vidange pour activer la vidange rapide. (Attention - Ne jamais enclencher le drain rapide lorsque la baignoire
est vide ou lorsque le drain est fermé.)
Une fois la baignoire vide, une seconde pression sur le bouton de vidange désengage la pompe de vidange rapide.
Assurez-vous de débrancher la fiche électrique avant de tenter de déplacer la baignoire à l'intérieur de la maison.
Llene la bañera con agua hasta el nivel del rebosadero. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que
el pestillo esté en su lugar, como se muestra a continuación, siempre que el nivel del agua en la bañera esté a la altura o por
encima del nivel de la puerta.
Compruebe si hay fugas.
Conecte los enchufes eléctricos a la corriente.
Asegúrese de que el nivel del agua esté por encima del chorro más alto y pruebe los chorros presionando el botón de la
bomba una vez.Tenga en cuenta que los chorros son ajustables girando la parte interior del chorro. Si no fluye agua cuando se
enciende la bomba, primero intente ajustar el chorro.
(Precaución - Nunca haga funcionar la bomba si el nivel del agua está por debajo del nivel más alto del chorro.)
Deje que los chorros funcionen durante 15 minutos. Comprobación de fugas durante y después de la prueba. Los chorros
se pueden apagar pulsando una segunda vez el botón de la bomba.
Vaciar el agua abriendo primero el desagüe girando la manija de desagüe en el sentido de las agujas del reloj y luego
presionando el botón de desagüe para iniciar el desagüe rápido. (Precaución - Nunca conecte el drenaje rápido cuando la
bañera esté vacía o cuando el drenaje esté cerrado.)
Una vez que la bañera esté vacía, una segunda pulsación del botón de drenaje desactivará la bomba de drenaje rápido.
Asegúrese de desconectar el enchufe eléctrico antes de intentar mover la bañera dentro de la casa.
UNPACKING AND INSPECTION
DÉBALLAGE ET INSPECTION
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
Checking for leaks or other issues (continued)
Vérification des fuites ou autres problèmes (suite)
Comprobación de fugas u otros problemas (continuación)
PAGE 12

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eloise-r 48Eloise-l 54Eloise-r 54Eloise-l 60Eloise-r 60

Table des Matières