Table des Matières
  • Gerätebeschreibung
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bekleidung und Ausrüstung
  • Transport des Geräts
  • Vor der Arbeit
  • Während der Arbeit
  • Wartung und Reparaturen
  • Lagerung bei Längeren
  • Entsorgung
  • Lieferumfang
  • Symbolbeschreibung
  • Gerät Betriebsbereit machen
  • Sicherheitseinrichtungen
  • Garten-Häcksler Einschalten
  • Gerät Reinigen
  • Elektromotor und Räder
  • Aufbewahrung und Winterpause
  • Transport
  • Garten-Häcksler auf einer
  • Umweltschutz
  • Konformitätserklärung des Herstellers
  • Technische Daten
  • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
  • Serviceplan
  • Machine Overview
  • For Your Safety
  • Country-Specific Versions
  • Warning - Dangers Caused by Electrical Current
  • Clothing and Equipment
  • Transporting the Machine
  • Before Operation
  • Working with Your Machine
  • Maintenance and Repairs
  • Storage for Prolonged Periods Without Operation
  • Standard Equipment
  • Description of Symbols
  • Preparing the Machine for Operation
  • Attaching Wheel Axle and Wheels
  • Safety Devices
  • Operating the Machine
  • Overload Protection
  • Motor Restart Inhibitor
  • Protective Covers
  • Cleaning the Machine
  • Service Intervals
  • Electric Motor and Wheels
  • Storage and Winter Break
  • Transport
  • Circuit Diagram
  • Environmental Protection
  • CE - Manufacturer's Declaration of Conformity
  • Technical Specifications
  • Minimising Wear and Preventing Damage
  • Service Schedule
  • Handover Confirmation
  • Service Confirmation
  • Landspecifieke Varianten
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voor Uw Veiligheid
  • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
  • Kleding en Uitrusting
  • Transport Van Het Apparaat
  • Vóór Het Werken
  • Tijdens Het Werken
  • Onderhoud en Reparaties
  • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
  • Toelichting Van de Symbolen
  • Wielas en Wielen Monteren
  • Aanwijzingen Voor Werken
  • Welk Materiaal Kan Niet Worden Verwerkt
  • Maximale Diameter Van de Takken
  • Werkgebied Van de Gebruiker
  • Vullen Van de Tuinhakselaar
  • Apparaat in Gebruik Nemen
  • Tuinhakselaar Elektrisch Aansluiten
  • Tuinhakselaar Inschakelen
  • Tuinhakselaar Uitschakelen
  • Apparaat Reinigen
  • Transport
  • Elektromotor en Wielen
  • Opslag en Winterpauze
  • Elektrisch Schema
  • Technische Gegevens
  • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
  • Informazioni Generali
  • Varianti Paese DI Fornitura
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
  • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
  • Trasporto Dell'apparecchio
  • Prima Dell'uso
  • Durante Il Lavoro
  • Manutenzione E Riparazioni
  • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
  • Smaltimento
  • Equipaggiamento Fornito
  • Descrizione Dei Simboli
  • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
  • Istruzioni DI Lavoro
  • Dispositivi Per la Sicurezza
  • Coperture DI Protezione
  • Messa in Servizio Dell'apparecchio
  • Collegamento del Biotrituratore da Giardino Alla Rete Elettrica
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Intervalli DI Manutenzione
  • Motore Elettrico E Ruote
  • Rimessaggio E Pausa Invernale
  • Schema Elettrico
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità CE del Costruttore
  • Dati Tecnici
  • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
  • Risoluzione Guasti
  • Programma Assistenza Tecnica
  • Conferma DI Consegna
  • Información General
  • Instrucciones para Leer el Manual
  • Variantes de País
  • Descripción del Equipo
  • Para Su Seguridad
  • Advertencia de Peligros Causados por la Corriente Eléctrica
  • Ropa y Equipamiento de Trabajo
  • Transporte del Equipo
  • Antes del Trabajo
  • Durante el Trabajo
  • Mantenimiento y Reparaciones
  • Almacenamiento Durante Largos Periodos de Inactividad
  • Contenido del Suministro
  • Descripción de Los Símbolos
  • Preparar el Equipo para el Servicio
  • Abrir y Cerrar el Deflector
  • Indicaciones para el Trabajo
  • DIámetro Máximo de las Ramas
  • Zona de Trabajo del Usuario
  • Llenado de la Biotrituradora
  • Protección contra Sobrecarga
  • Dispositivos de Seguridad
  • Cubiertas Protectoras
  • Poner el Equipo en Servicio
  • Conectar la Biotrituradora
  • Nueva Puesta en Marcha Después de un Bloqueo
  • Limpiar el Equipo
  • Intervalos de Servicio
  • Motor Eléctrico y Ruedas
  • Almacenamiento y Parada Invernal
  • Esquema de Conexiones
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad CE del Fabricante
  • Datos Técnicos
  • Reducir el Desgaste y Prevenir Daños
  • Localización de Anomalías
  • Plan de Mantenimiento
  • Confirmación de Entrega
  • Diferenças entre Países
  • Descrição Do Aparelho
  • Para Sua Segurança
  • Vestuário E Equipamento
  • Transporte Do Aparelho
  • Antes Dos Trabalhos
  • Durante O Trabalho
  • Manutenção E Reparações
  • Armazenamento no Caso de Períodos de Paragem mais Longos
  • Descrição de Símbolos
  • Preparar O Aparelho para O Funcionamento
  • Instruções para Trabalhar
  • Dispositivos de Segurança
  • Colocar O Aparelho Em Funcionamento
  • Limpar O Aparelho
  • Intervalos de Manutenção
  • Motor Eléctrico E Rodas
  • Arrumação E Período de Inverno
  • Esquema de Ligações
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE Do Fabricante
  • Dados Técnicos
  • Minimização Do Desgaste E Prevenção de Danos
  • Localização de Falhas
  • Plano de Manutenção
  • Confirmação de Entrega
  • Confirmação de Assistência
  • Generell Informasjon
  • Slik Leser du Denne Bruksanvisningen
  • Nasjonale Varianter
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk StrøM
  • Bekledning Og Utstyr
  • Transport Av Maskinen
  • Før Arbeidet
  • Under Arbeidet
  • Vedlikehold Og Reparasjoner
  • Lagring Ved Lengre Driftsopphold
  • Montere Akselen Og Hjulene
  • Informasjon Om Arbeid
  • Hvilke Materialer Kan Ikke Bearbeides
  • Åpne Og Lukke Utkastdekslet
  • Maks. Kvistdiameter
  • Ta Maskinen I Bruk
  • Slå Av Kompostkvernen
  • Elektrisk Motor Og Hjul
  • Oppbevaring Og Vinterlagring
  • Transport
  • Tekniske Data
  • Minimere Slitasjen Og Unngå Skader
  • Serviceplan
  • Bekreftelse Av Overleveringen
  • Beskrivning Av Bruksanvisningen
  • Landsberoende Varianter
  • För Din Säkerhet
  • Varning - Fara Pga Elektrisk StröM
  • Klädsel Och Utrustning
  • Transportera Maskinen
  • Före Arbetet
  • Under Arbetet
  • Underhåll Och Reparationer
  • Förvaring under Längre Driftsuppehåll
  • Leveransens Omfattning
  • Montera Hjulaxel Och Hjul
  • Vilket Material Kan Inte Bearbetas
  • Maximal Grendiameter
  • Ansluta Kompostkvarnen Till Elnätet
  • Starta Kompostkvarnen
  • Stänga Av Kompostkvarnen
  • Göra Rent Maskinen
  • Elmotor Och Hjul
  • Förvaring Och Vinteruppehåll
  • Transport
  • Tillverkarens Cekonformitetsdeklaration
  • Tekniska Data
  • Minimera Slitage Och Förhindra Skador
  • Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja
  • Käyttöoppaan Lukuohjeet
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta
  • Vaatetus Ja Varusteet
  • Laitteen Kuljetus
  • Ennen Työskentelyä
  • Työskentelyn Aikana
  • Huolto Ja Korjaukset
  • Kuvasymbolien Selitykset
  • Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten
  • Mitä Laitteella Voidaan Käsitellä
  • Mikä Ei Sovi KäsiteltäVäksi
  • Oksien Enimmäishalkaisija
  • Laitteen Käyttöönotto
  • Puutarhasilppurin Sähköinen Liittäminen
  • Puutarhasilppurin Päällekytkentä
  • Vastalaatan Säätö
  • Laitteen Puhdistus
  • Sähkömoottori Ja Pyörät
  • Varastointi Ja Talvisäilytys
  • Tekniset Tiedot
  • Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy
  • Vianetsintä
  • Vejledning I Læsning Af Betjeningsvejledningen
  • Beskrivelse Af Maskinen
  • Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk StrøM
  • Beklædning Og Udstyr
  • Maskinens Transport
  • Før Arbejdet Påbegyndes
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45
GE 35 L
GE 35.2 L
A
All manuals and user guides at all-guides.com
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
LT
Naudojimo instrukcija
RU
Инструкция по эксплуатации
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking GE 35 L

  • Page 45 Charge adaptée au moteur électrique Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Relais de surcharge En cas de blocage du disque de Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel broyage procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 46: Généralités

    à la directive de l’Union Énumérations d’ordre général : Européenne 2006/42/EC. – utilisation du produit à l’occasion de La philosophie de VIKING consiste à manifestations sportives ou de poursuivre le développement de tous ses concours produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l’objet de modifications et de...
  • Page 47: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays d’utilisation dans son intégralité 6 Vis de réglage (contre-plaque) avant la première mise en En fonction du pays, VIKING fournit des 7 Ouverture en forme de trèfle VIKING service de l’appareil. Conserver appareils dotés de différents interrupteurs 8 Interrupteur de marche / arrêt (sens...
  • Page 48: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Il est interdit particulièrement important. homologués par VIKING, est interdite et d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des N’utiliser en aucun cas des câbles annule en outre la garantie. Pour de plus substances (drogues, alcool, électriques, raccords ou fiches...
  • Page 49: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Ne pas transporter l’appareil lorsque le toutes les autres pièces de rechange chez électricien. moteur électrique est en marche. Avant le les revendeurs spécialisés VIKING. transport, couper le moteur électrique et Avant chaque mise en service, vérifier : patienter jusqu’à son arrêt, débrancher la 4.3 Vêtements et équipement...
  • Page 50: Conditions De Travail

    éléments de fixation sont présents et est en position couchée. d’éjection, ouverture en forme de trèfle serrés correctement. Serrer à fond les VIKING, etc.) doivent être présents et Démarrer l’appareil avec une grande vis et écrous desserrés avant la mise en parfait état.
  • Page 51: Entretien Et Réparations

    All manuals and user guides at all-guides.com dispositif concerné, utilisation de l’appareil impérativement des lunettes de protection – avant d’éliminer tout blocage ou sur un circuit électrique d’impédance plus et ne pas approcher le visage de bourrage, faible). l’ouverture de remplissage. –...
  • Page 52: Stockage Prolongé

    Ranger l’appareil en bon état de VIKING, au monogramme VIKING et aux fonctionnement. L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé codes des pièces de rechange VIKING. Il soigneusement après utilisation. ( 11.1) est possible que les pièces de petite taille Ne jamais utiliser de nettoyeur haute ne disposent que du code de référence.
  • Page 53: Contenu De L'emballage

    All manuals and user guides at all-guides.com Porter une protection 6. Signification des acoustique ! 5. Contenu de l’emballage pictogrammes Porter des lunettes de protection ! Attention ! Lire le manuel d’utilisation Porter des gants de protec- avant la mise en marche de tion ! Rep.
  • Page 54: Préparation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Montage du volet d’éjection 7.2 Montage du châssis et du ● Accrocher le volet d’éjection (C) et 7. Préparation de l’appareil canal d’éjection enfoncer le boulon (M) (utiliser éventuellement un maillet en plastique). 1 Montage de la rallonge Lors de l’accrochage du volet, veiller à...
  • Page 55: Conseils D'utilisation

    8.8 En cas de blocage du disque de Règle d’or : de trèfle VIKING (1), jusqu’au disque de broyage broyage. Les branches sont avalées les matériaux qui ne peuvent pas être sans à-coups par le broyeur.
  • Page 56: Dispositifs De Sécurité

    ( 16.) d’éjection. Il s’agit notamment de N’utiliser que des câbles de raccordement l’ouverture en forme de trèfle VIKING dans qui pèsent autant ou plus que les câbles l’entonnoir, de la rallonge d’éjection ainsi souples en caoutchouc, conformes à la que du volet d’éjection.
  • Page 57: Mise En Marche Du Broyeur

    All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil 2 Position Rejet Étape 2 est utilisé uniquement sur un réseau ● Tourner lentement la vis de réglage (3) Le disque de broyage tourne d’alimentation électrique remplissant ces dans le sens des aiguilles d’une en sens inverse et expulse de exigences.
  • Page 58: Nettoyage De L'appareil

    à enlever tous les remplacer les autocollants résidus avec de l’eau, une d’avertissement et de sécurité devenus brosse, un chiffon humide ou illisibles et vérifier que l’appareil complet un bout de bois, VIKING vous 0478 201 9909 A - FR...
  • Page 59: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com ne présente pas de traces d’usure ou de dommages. Remplacer les pièces usées 12.3 Transport du broyeur sur 12. Transport ou endommagées. une surface de chargement Toute panne de l’appareil doit être réparée ●...
  • Page 60: Protection De L'environnement

    (2000/14/EC) Ne pas jeter les déchets broyés Nous, Langkampfen, à la poubelle - ils peuvent servir 2014-01-02 (AAAA-MM-JJ) VIKING GmbH de compost. Hans Peter Stihl-Straße 5 VIKING GmbH Les emballages, l’appareil et A 6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche) ses accessoires sont fabriqués déclarons que les...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    VIKING recommande de s’adresser C’est notamment le cas des pièces Conformément à exclusivement aux revendeurs spécialisés suivantes : RAL-UZ 54 : VIKING pour les travaux d’entretien et les Niveau de puis- – Contre-plaque réparations. sance sonore garanti – Disque de broyage Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Page 62: Recherche Des Pannes

    Demander éventuellement conseil à Causes possibles : ventilateur), un revendeur, VIKING recommande – La contre-plaque n’est pas réglée les revendeurs spécialisés VIKING. – les dommages dus à la corrosion ou correctement par rapport au disque de autres dommages consécutifs causés...
  • Page 63: Feuille D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 19. Feuille d’entretien 19.1 Confirmation de remise 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...

Table des Matières