Publicité

Liens rapides

CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
DR-T240TER_EU15_Cover_1004.p65
2-3
All manuals and user guides at all-guides.com
Printed in China
Imprimé en Chine
SA0510-A
DR-T240TER
User's Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usuario
Guida dell'utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugsvejledning
Manual de Instruções
Инструкция по эксплуатации
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
05.10.5, 4:30 PM
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casio DR-T240TER

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Manual de Instruções Инструкция по эксплуатации Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Printed in China Imprimé en Chine SA0510-A DR-T240TER_EU15_Cover_1004.p65 05.10.5, 4:30 PM...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany DR-T240TER_EU15_Cover_1004.p65 05.10.5, 4:30 PM...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Before using the calculator for the first time... Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow. ■ Vor erstmaliger Verwendung des Rechners... Ziehen Sie die Isolierfolie in Pfeilrichtung heraus. ■...
  • Page 4: Important Precautions

    • In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental or consequential expenses, lost profits, lost saving or any other damages arising out of use of this calculator.
  • Page 5: Back-Up Battery

    11 months. After that time, input data may change or be deleted while you are using the calculator. About once every 11 months, take the calculator to an authorized CASIO dealer or service center to have the back-up battery replaced.
  • Page 6: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Specifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator. Dimensions: 91mmH × 213mmW × 340mmD (3 " H × 8 "...
  • Page 7: Über Die Wahlschalter

    • Das Display kehrt wiederum auf die Zeitnehmung zurück, wenn Sie für 30 Minuten keine Operation ausführen. Drücken Sie die C-Taste, um an die Anzeige vor dem Aufrufen der Zeitnehmung zurückzukehren. • In keinem Fall können CASIO und ihre Zulieferanten Ihnen oder anderen Personen gegenüber verantwortlich gemacht werden für Schäden, einschließlich zufällige oder resultierende Ausgaben, Gewinneinbußen, verlorengegangene Einsparungen oder andere Verluste, die auf die Verwendung dieses Rechners zurückzuführen sind.
  • Page 8: Précautions Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig! Alle Eingaben und Rechnungen werden für Additionen und Subtraktionen gerundet. Für Multiplikationen und Divisionen werden die Rechnungen mit den eingegebenen Werten ausgeführt, worauf das Ergebnis gerundet wird. Dezimalstellen-Wahlschalter 6, 4, 3, 2, 1, 0: Anzahl der Dezimalstellen , ADD +: Siehe „12.
  • Page 9: A Propos Du Tampon D'entrée

    C pour revenir à l’écran affiché avant l’écran d’indication de l’heure. • CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant résulter de l’utilisation de cette calculatrice.
  • Page 10: A Propos Des Sélecteurs

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. A propos des sélecteurs Sélecteur de fonction OFF : Pour mettre hors tension. ON : Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur : pour imprimer un numéro de référence. Les calculs sont affichés sur l’écran seulement.
  • Page 11: Precauciones Importantes

    • En ningún caso CASIO ni sus suministradores serán responsables ante Ud. o cualquier otra persona por ningún daño, incluyendo cualesquier gasto incidental o consecuente, pérdidas de lucro, pérdidas de ahorros u otros daños que puedan ser ocasionados por el uso de esta calculadora.
  • Page 12: Botón Reset

    Aproximadamente una vez cada 11 meses, lleve la calculadora a su concesionario o centro de servicio CASIO autorizado para que le cambien la pila de protección de memoria.
  • Page 13: Precauzioni Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com • Siempre que la parte entera de un total que se acumula en la memoria tiene más de 12 dígitos. Borre el cálculo entero presionando v. • El intento de calcular un promedio mientras la cuenta de ítemes es 000 ocasiona un error. Cuando la cuenta de ítemes llega a 999, la siguiente operación que agrega a la cuenta de ítemes hace que sea 000.
  • Page 14 • In nessun caso la CASIO e i suoi rivenditori si riterranno responsabili nei confronti dell’acquirente e di chiunque altro, per qualsiasi danno, incluse spese accidentali o derivanti, perdite nei profitti, perdite economiche o qualsiasi altro danno causato dall’uso di questa calcolatrice.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Importante! Per l’addizione e la sottrazione vengono arrotondati immissioni e calcoli. Per la moltiplicazione e la divisione il calcolo viene eseguito con i valori immessi cosi come sono e viene poi arrotondato il risultato. Selettore di posto decimale 6, 4, 3, 2, 1, 0: Numero di posti decimali...
  • Page 16 • Under inga omständigheter åtar sig CASIO eller dess återförsäljare något ansvar gentemot köparen eller tredje man för eventuella skador, inklusive ringa eller omfattande utgifter, förlorade intäkter, besparingar eller andra skador som kan uppstå...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Decimallägesväljare Flytande decimal CUT: Skär av till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren. Avrundar uppåt till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren. 5/4: Skär av (0, 1, 2, 3, 4) eller avrundar uppåt (5, 6, 7, 8, 9) till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren. Viktigt! Alla inmatningar och beräkningar avrundas vid addition och subtraktion.
  • Page 18: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • Onder geen enkele omstandigheid kunnen CASIO en haar leveranciers aansprakelijk gesteld worden door u of derden voor schade, inclusief toevallige of andere kosten, verloren winsten, verloren bezuinigen of andere schade voortkomend uit het gebruik van deze calculator.
  • Page 19: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Terugsteltoets (RESET) • Door op de RESET toets te drukken worden de inhoud van het berekeningsgeheugen, de inhoud van het onafhankelijke geheugen, de inhoud van het eindtotaalgeheugen, de instellingen voor de wisselkoers en die voor de BTW, etc. uitgewist. Houd altijd apart een notitie van alle belangrijke instellingen en numerieke data bij de hand om uzelf te beschermen tegen het verlies van de verschillende data.
  • Page 20 å vise skjermen før tidsvisningen kom opp. • CASIO og dets forhandlere kan under ingen omstendigheter holdes ansvarlige overfor denne kalkulatorens innehaver eller andre brukere for eventuelle skader, tapt fortjeneste, tapte oppsparinger, uforutsette skader eller skader som måtte følge ved bruk av denne kalkulatoren.
  • Page 21 11. måned. Etter at denne tidsperioden har utløpt kan det oppstå feil i innmatede data eller data kan bli utilbørlig slettet under bruk av enheten. Bring enheten til en autorisert CASIO-forhandler eller servicesenter hver 11. måned for å få oppbakkingsbatteriet utskiftet.
  • Page 22: Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Spesifikasjoner Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C Strømforsyning: Et merke med angivelse av merkestrøm og spenning finnes på kalkulatoren. Dimensjoner: 91 mm × 213 mm × 340 mm (H × B × D) Vekt: 1,7 kg Utstyr som forbrukes: Anbefalt papir •...
  • Page 23 • Näyttö palautuu ajanottoon, mikäli et suorita yhtään toimenpidettä 30 minuuttiin. Kun painat C-näppäintä, näyttö palautuu siihen mikä se oli ennen palautumista ajanoton näytölle. • CASIO ja sen edustajat eivät missään tapauksessa ole velvoitettuja korvaamaan käyttäjälle tai kenellekään toiselle henkilölle tämän laskimen käytöstä aiheutuneita ylimääräisiä kuluja, menetettyjä tuloja, menetettyjä säästöjä tai muutakaan vahinkoa.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Virheet Seuraavissa tilanteissa virhemerkki ‘‘E’’ ilmestyy näyttöruutuun. Korjaa virhe ja jatka. Itsenäisen muistin sisältö pysyy ennallaan kun virhe poistetaan. • Kun tuloksen kokonaislukuosa (väli- tai lopputulos) on yli 14-numeroinen. Tässä tapauksessa näyttöruutuun ilmestyvät tuloksen 13 tärkeintä numeroa. Tuloksen todellinen desimaalipilkku on 14 pykälää...
  • Page 25 • CASIO og dets leverandører påtager sig under ingen omstændigheder ansvaret for skader overfor ejeren eller andre personer, inklusive mindre eller større udgifter, tab af indtægt, tab af opsparing eller andre skader, der er en følge af anvendelsen af denne regnemaskine.
  • Page 26: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Decimalfunktionsvælger Flydende decimal CUT: Afkort til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren. Rund op til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren. 5/4: Afkort (0, 1, 2, 3, 4) eller rund op (5, 6, 7, 8, 9) til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren.
  • Page 27: Precauções Importantes

    Uma vez cada 11 meses mais ou menos, leve a calculadora a um revendedor ou centro de assistência CASIO autorizado para pedir a troca da pilha de back-up. Precaução A troca incorrecta da pilha cria o risco de explosão.
  • Page 28: Botão Reset

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botão RESET • Premir o botão RESET apaga o conteúdo da memória de cálculo, conteúdo da memória independente, conteúdo da memória do total geral, definições da taxa de conversão, definições da taxa de imposto, etc. Certifique-se de manter registos separados de todas as definições e dados numéricos importantes para proteger-se contra uma perda acidental.
  • Page 29: Важные Меры Предосторожности

    All manuals and user guides at all-guides.com Русский СОДЕРЖАНИЕ 1. Важные меры предосторожности ... 27 13. Независимая память ........ 68 2. О входном буфере ........28 14. Проценты ........... 69 3. Резервная батарея ........28 15. Выполнение исправлений при вводе ..72 4.
  • Page 30: Переключатель Функций

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ни фирма «CASIO», ни ее поставщики ни при каких обстоятельствах не несут ответственности ни перед вами, ни перед любым иным лицом в связи с какими-либо убытками, в том числе в связи с непредвиденными, логически...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ошибки В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление. При устранении ошибки содержимое независимой памяти не меняется. • Всякий раз когда целая часть результата (промежуточного или конечного) содержит больше 14 цифр. В...
  • Page 32: A Beviteli Tárolóról

    • A kijelző időmérésre tér át, amikor Ön 30 percig semmilyen műveletet nem végez. A C megnyomása visszakapcsol arra a kijelzésre, ami az időmérés kijelzés előtt volt látható. • A CASIO és szállítói semmilyen esetben nem vonhatók felelősségre semmilyen Önnek vagy más személynek okozott kárért, beleértve véletlenül felmerülő vagy szükségszerű kiadásokat, haszonvesztést, megtakarítás elvesztését vagy bármely más kárért, amely a számológép használatából ered.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Tizedes mód választó Lebegőpontos tizedes CUT: Levágja a Tizedes hely választó beállításban megadott számú tizedes helyet. Kerekíti a Tizedes hely választó beállítással megadott tizedes helyek számát. 5/4: Levág (0, 1, 2, 3, 4) vagy kerekít (5, 6, 7, 8, 9) a Tizedes hely választó beállításban megadott számú tizedes helyre. Fontos! Minden bevitel és számítás összeadásnál és kivonásnál kerekítésre kerül.
  • Page 34 času. • V žádném případě není společnost CASIO a její doda vatelé zodpovědná Vám nebo jiné třetí osobě za jakékoli škody včetně náhodných nebo následných výdajů, ztrát na zisku, ztrát úspor nebo jakékoli jiné škody, které vzejdou z používání...
  • Page 35: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Voliãe Volič funkcí OFF: Vypnuto. Přístroj je zapnutý, avšak neprobíhá žádný tisk, kromě případu, když je stisknuto : pro tisk referenčního čísla. Výpočty se objevují pouze na displeji. PRINT: Přístroj je zapnut a tisk je aktivován. Výpočty se objevují také na displeji. ITEM: Přístroj je zapnut a tisk je aktivován.
  • Page 36 • CASIO i jego dostawcy nie ponoszą żadnych odpowiedzialności w stosunku do użytkownika lub innych osób trzecich, za jakiekolwiek ewentualne uszkodzenia, włącznie z wszelkimi nieprzewidzianymi lub wynikającymi z tego wydatkami, stratami zysków, stratami oszczędności lub za jakiekolwiek inne uszkodzenia wynikające z użytkowania tego kalkulatora.
  • Page 37: Odnoênie Bufora Wejêciowego

    11 miesięcy. Po tym okresie, wprowadzone dane mogą ulec zmianie lub być usunięte, gdy będziesz używał kalkulator. Mniej więcej raz na 11 miesięcy, zanieś kalkulator do uprawnionego sprzedawcy CASIO lub ośrodka usługowego, aby dokonać wymiany baterii rezerwowej. Ostrze˝enie Nieprawidłowa wymiana baterii może spowodować...
  • Page 38: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com • Próbowanie obliczania wartości średniej, kiedy liczba pozycji jest 000 daje w wyniku błąd. Gdy ilość pozycji osiągnie 999, następna operacja, która dodaje do ilości pozycji robi to 000. Skasuj całe obliczenie naciskając v. 7.
  • Page 39: Précautions Concernant Le Papier Thermique

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Loading the Paper Roll 8. Paperirullan asetus 8. Einsetzen der Papierrolle 8. Isætning af papirrullen 8. Chargement du rouleau de papier 8. Colocação do rolo de papel 8. Установка рулона бумаги 8. Colocación del rollo de papel 8.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni riguardo l’uso della carta termica • Non toccare mai la testina di stampa o il rullo. • Non togliere dalla confezione la carta termica fino a quando non si ha l’intenzione di usarla. •...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Forholdsregler for håndtering af termopapir • Rør aldrig ved skrivehovedet eller skrivevalsen. • Pak først termopapiret ud, lige inden det skal anvendes. • Opbevar ikke termopapir på steder, hvor det kan blive udsat for store mængder støv eller meget fugt. •...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Środki ostrożności obsługi dotyczące papieru termicznego • Nigdy nie dotykaj głowicy drukującej ani wałka. • Nie rozpakowywuj paczki papieru termicznego wcześnij niż bezpośrednio przed jego użyciem. • Nie trzymaj papieru termicznego w miejscu narażonym na dużą ilość kurzu i wilgoci. •...
  • Page 43: Position Du Coupe-Papier Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com • When closing the printer cover, press down on both sides. Press down firmly until the printer cover locks with a click. • Press F to check if paper feeds correctly. • Wenn Sie den Druckerdeckel schließen, drücken Sie diesen an beiden Seiten nieder. Drücken Sie kräftig, bis der Druckerdeckel mit einem Rastgeräusch einrastet.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Placering av autoskäraren Efter avslutad utskrift ska du hålla F intryckt för att mata fram papperet tills det finns samma blankutrymme ovanför och under utskriften. Plaatsen van de automatisch snijder Na het uitvoeren van het afdrukken kunt u de F toets ingedrukt houden om papier in te voeren zodat dezelfde hoeveelheid blanco ruimte boven en onder de afdruk verkregen wordt.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Addition and Subtraction 9. Yhteenlasku ja vähennyslasku 9. Addition und Subtraktion 9. Addition og subtraktion 9. Addition et soustraction 9. Adição e subtracção 9. Сложение и вычитание 9. Suma y resta 9. Összeadás és kivonás 9.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Pressing G to calculate a grand total clears the item count (page 45) to 000. Falls Sie die G-Taste für die Berechnung einer Gesamtsumme drücken, wird die Postenzählung (Seite 45) auf 000 gelöscht. Le nombre d’articles est ramené...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 10. IT-toiminto 10. IT Function 10. IT-funktion 10. Postenzählerfunktion 10. Função IT 10. Fonction IT 10. Функция подсчета элементов 10. Función IT 10. IT funkció 10. Funzione IT 10. Funkce IT 10. Posträkningsfunktion (IT) 10.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com • Il valore del numero dell’elemento viene visualizzato solo per i calcoli di addizione e di sottrazione. Il numero dell’elemento viene mostrato sulla parte sinistra del display. o -. Notare, • Il conteggio degli elementi riparte da 001 ogniqualvolta si preme e si immette un altro valore con immediatamente dopo aver premuto i come viene mostrato sopra, stamperà...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Average Value After printing the item count, press i to print the average amount per item. Durchschnittswert Nach dem Ausdrucken der Postenzählung, drücken Sie die i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro Posten auszudrucken. Valeur moyenne Après avoir imprimé...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Each press of i toggles between the item count and average amount per item. • You can press i as many times as you like. • Mit jedem Drücken der i-Taste wird zwischen der Postenzählung und dem Durchschnittsbetrag pro Posten umgeschaltet. •...
  • Page 51: Spécification Du Nombre D'articles

    All manuals and user guides at all-guides.com in the Item Mode prints the total along with the item count. Now pressing i prints the average amount per • Pressing item. • Durch Drücken der -Taste in dem Postenmodus, wird die Summe gemeinsam mit der Postenzählung ausgedruckt. Drücken Sie nun die i-Taste, um den Durchschnittsbetrag pro Posten auszudrucken.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Especificando el número de ítemes Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos menos significantes (más hacia la derecha) del valor ingresado a la cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte decimal, la parte decimal es recortada y solamente se usa el entero.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Задание числа элементов В результате ввода значения с последующим нажатием на клавишу i к числу элементов прибавляется число, содержащее максимум три младшие (самые правые) цифры введенного значения. Если значение содержит десятичные знаки, они отбрасываются, и прибавляется только целая часть. Пример.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Addition Item Count • Yksikkömäärän lisääminen • Additions-Postenzählung • Addition-postoptælling • Nombre d’articles ajoutés • Contagem de itens de adição • Число элементов с плюсом • Cuenta de ítemes de suma • Conteggio di addizione di elementi •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Depois de premir i para imprimir o número total de itens, pode premir para imprimir o número de itens de adição e a quantia de adição. Depois disso, premir i imprime a quantia média por item de adição. •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com • A Tényező módban a megnyomása kinyomtatja a végösszeget a tényezők számával együtt (összeadás és kivonás művelet). A újbóli megnyomása kinyomtatja az összeadandók számát és az összeadás összegét. • V režimu položek se stisknutím vytiskne celková...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Efter ett tryck på för att skriva ut antalet adderade poster och additionsbeloppet går det att trycka på igen för att skriva ut antalet subtraherade poster och subtraktionsbeloppet. Efter detta gör ett tryck på i att snittbeloppet per subtraherad post skrivs ut.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com • En el modo de ítem, presionando dos veces imprime la cuenta de ítemes de suma y el importe. Presionando de nuevo imprime la cuenta de ítemes de resta y el importe. • Nel modo Item, premendo due volte si stampa il conteggio e l’ammontare degli elementi in addizione.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com • All Item Count • Kaikkien yksikköjen lukumäärä • Gesamtpostenzählung • Optælling af alle poster • Contagem de todos os itens • Nombre d’articles total • Число всех элементов • Cuenta de todos los ítemes •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com • Na indrukken van om het aantal aftrekitems af te drukken, kunt u nogmaals op drukken om de totale hoeveelheid (optelling en aftrekking) af te drukken. • Als daarna op i wordt gedrukt, zal de gemiddelde hoeveelheid per item worden afgedrukt. •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com • In the Item Mode, the item count is printed along with the total amount. • In dem Postenmodus wird die Postenzählung gemeinsam mit dem Gesamtbetrag ausgedruckt. • En mode Articles, le nombre d’articles est imprimé en même temps que le montant total. •...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com $100 $150 Item count 2 / Postenzählung 2 / Nombre d’articles 2 / Cuenta de ítemes 2 / Conteggio di 2 elementi / Posträkning 2 / €100 Item aantal 2 / Postantall 2 / Yksikkömäärä 2 / Postoptælling 2 / Contagem de itens 2 / Число элементов 2 / Tényezőszám 2 / Počet položek 2 / Ilość...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Después de imprimir el total para un sello de marca, presione i para imprimir el importe promedio por ítem para ese sello de marca. • Dopo aver eseguito un calcolo che include simboli di stampa, è possibile specificare un simbolo di stampa e premere i per stampare il numero di elementi che include quel simbolo di stampa.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com • Depois de realizar um cálculo que inclui selos de marca, pode especificar um selo de marca e premir i para imprimir o número de itens que incluem tal selo de marca. • Depois de imprimir a contagem de itens para um selo de marca, prima para imprimir o total para tal selo de marca.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Multiplication and Division 11. Kertolasku ja jakolasku 11. Multiplikation und Division 11. Multiplikation og division 11. Multiplication et division 11. Multiplicação e divisão 11. Умножение и деление 11. Multiplicación y división 11. Szorzás és osztás 11.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Udregninger med mellemfacit og slutfacit ved multiplikation og division for at få positive facitter eller på - for at få negative facitter frem ved multiplikation/division. • Tryk på Para calcular os totais e o total geral dos resultados de uma multiplicação e divisão •...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com To use constants in multiplication and division • Press x or / twice to register a constant. The “K” indicator is displayed to indicate that a constant is in effect. Verwendung von Konstanten in Multiplikationen und Divisionen •...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 12. ADD Mode Calculations ADD Mode calculations always add two decimal places, except when the Decimal Mode Selector is at “F”. Use ADD + for × for addition, subtraction, multiplication and division. addition and subtraction, and ADD 12.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 12. V˘poãty v reÏimu ADD Při výpočtech v režimu ADD jsou vždy přidána 2 desetinná místa s výjimkou případu, kdy je volič režimu desetinných čísel × pro sčítání, odečítání, násobení a dělení. nastaven na ‘‘F’’. Použijte ADD + pro sčítání...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Independent Memory 13. Itsenäinen muisti 13. Unabhängiger Speicher 13. Uafhængig hukommelse 13. Mémoire indépendante 13. Memória independente 13. Независимая память 13. Memoria independiente 13. Független memória 13. Memoria indipendente 13. Nezávislá pamûÈ 13.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 14. Percentages 14. Prosenttilaskut 14. Prozentrechnungen 14. Procentudregninger 14. Pourcentages 14. Porcentagens 14. Проценты 14. Porcentajes 14. Százalékok 14. Percentuali 14. Procenta 14. Procenträkning 14. Percentages 14. Procenty 14. Prosentutregninger • To calculate regular percentages, add-ons, and •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ´´PRINT´´, ´´F´´ 100% 1 , 950 . 1950 1´950. 1950 25 . 487 . 5 487.5 ? (1462.5) ? (487.5) 1 , 462 . 5 – % 1´462.5 ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ 100% 65 4 . 654.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Note: A regular percentage or ratio calculation result is automatically stored in the total memory used for accumulation of totals. Hinweis: Das Ergebnis einer normalen Prozent- oder Verhältnisrechnung wird automatisch im Gesamtsummenspeicher, der für die Summierung von Gesamtsummen verwendet wird, abgespeichert. Note: Le résultat d’un calcul de ratio ou de pourcentage régulier est automatiquement mémorisé...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Maken van invoercorrecties Wis de hele bewerking met deze toets. Druk op deze toets als u reeds de incorrecte waarde ingevoerd heeft door op , x, enz.). één van de berekeningstoetsen te drukken (zoals 15.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com To clear errors when accumulating a grand total • When calculating a grand total, the result of the current operation is transferred to the grand total memory each time you press the key. or - to clear the error •...
  • Page 76: Sletning Af Fejl Ved Akkumulering Af Et Slutfacit

    All manuals and user guides at all-guides.com Virheiden poistaminen loppusummaa laskettaessa • Kun lasket loppusummaa, senhetkisen toimenpiteen tulos siirtyy loppusummamuistiin aina kun painat -näppäintä. • Jos huomaat tehneesi virhesyötön parhaillaan suorittamassasi laskutoimenpiteessä mutta et ole vielä painanut näppäintä, poista virhe painamalla - tai --näppäintä...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 16. Printing Reference Numbers 16. Utskriving av referansenummer 16. Ausdrucken von 16. Viitenumeroiden tulostaminen Referenznummern 16. Udskrivning af 16. Impression des numéros de henvisningsnumre référence 16. Impressão de números de 16. Impresión de números de referência 16.
  • Page 78: Indstilling Af Klokkeslæt Og Dato

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Using the Clock 17. Kellon käyttö 17. Verwendung der Zeituhr 17. Anvendelse af uret 17. Utilisation de l’horloge 17. Uso do relógio 17. Пользование часами 17. Usando el reloj 17. Uso dell’orologio 17.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Specifying the Date Format Anytime during the time and date setting procedure above, press = to cycle through the three available date formats. Month Day Year MM-DD-YYYY Day Month Year DD-MM-YYYY Year Month Day YYYY-MM-DD Spezifizierung des Datumsformats Zu einem beliebigen Zeitpunkt während des oben beschriebenen Einstellvorganges für Zeit und Datum, drücken Sie die =-Taste, um zyklisch durch die verfügbaren Datumsformate zu schalten.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Especificação do formato da data A qualquer momento durante o procedimento de definição da hora e da data acima, prima = para mudar entre os três formatos de data disponíveis. Mês Dia Ano MM-DD-AAAA Dia Mês Ano DD-MM-AAAA...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 18. Printing Mark Stamps 18. Utskrift av merkestempler 18. Ausdrucken von 18. Merkkileimojen tulostus Markierungsstempeln 18. Udskrivning af mærkestempler 18. Impression de marques 18. Impressão de selos de marca 18. Распечатка меток 18. Impresión de sellos de marca 18.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Printing Preset Text 19. Ennaltavalitun tekstin tulostus 19. Ausdrucken von 19. Udskrivning af forindstillet tekst vorprogrammiertem Text 19. Impressão de texto predefinido 19. Распечатка заранее введенного 19. Impression de texte текста préprogrammé 19.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 20. Specificeren van het scheidingssymbool U kunt kiezen uit één van de volgende scheidingssymbolen. ’ 2: (blanco) Voorbeeld: Om apostrofie ( ’ ) te specificeren 20. Innstilling av separatorsymbol Du kan velge mellom følgende separatorsymboler. 2: (tomrum) ’...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ´´ON´´ (Hold down for about two seconds.) / (Für etwa zwei Sekunden gedrückt halten.) / (Maintenir environ deux secondes enfoncé.) / (Mantenga presionado durante unos dos segundos.) / (Tenere premuto per circa due secondi.) / (Håll intryckt i cirka två sekunder.) / (Gedurende ongeveer twee seconden ingedrukt houden.) / (Hold nedtrykt i ca.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 21. Spécification du symbole de décimales Vous pouvez spécifier les symboles suivants pour marquer les décimales. 1 : Point ( 2 : Virgule ( Exemple : Pour spécifier la virgule ( 21. Especificando el tipo de punto decimal Puede seleccionar uno de los siguientes tipos de punto decimal.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 21. Urãení typu desetinné ãárky Lze zvolit jeden z následujících typů desetinné čár ky. 1: tečka ( 2: čárka ( Příklad: Určení čárky ( , ) 21. Wyszczególnianie typu punktu dziesi´tnego Możesz wyszczególnić jeden z następujących typów punktu dziesiętnego. 1: kropka ( 2: Przecinek ( Przykład: Aby wyszczególnić...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 22. Cleaning the Print Head Clean the print head whenever you notice that printing is starting to look blurry. Important! • The print head unit and area around it becomes very hot during printing. Never clean the print head immediately after printing.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 22. Rengjøring av skriverhodet Rengjør skriverhodet når du legger merke til at utskriften har begynt å bli utydelig. Viktig! • Skriverhodet og området rundt blir meget varmt under utskriving. Rengjør aldri skriverhodet umiddelbart etter utskriving. •...
  • Page 89: Reinigen Des Druckkopfes

    All manuals and user guides at all-guides.com 22. Oczyszczanie g∏owicy drukujàcej Oczyść głowicę drukującą drukarki, jeśli drukowanie zaczyna być niewyraźne. Ważne! • Głowica drukująca i miejsca wokół niej bardzo się nagrzewają w trakcie drukowania. Nigdy nie oczyszczaj głowicy drukującej natychmiast po zakończeniu drukowania. •...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO • 88 • DR-T240TER_76-87_1005.p65 05.10.5, 4:38 PM...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO • 89 • DR-T240TER_76-87_1005.p65 05.10.5, 4:38 PM...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO • 90 • DR-T240TER_76-87_1005.p65 05.10.5, 4:38 PM...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO • 91 • DR-T240TER_76-87_1005.p65 05.10.5, 4:38 PM...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO • 92 • DR-T240TER_76-87_1005.p65 05.10.5, 4:38 PM...
  • Page 95 Guia do Usuário Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Felhasználói Útmutató Instruktionshäfte Návod k použití Gebruiksaanwijzing Instrukcja Obsługi Bruksanvisning CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0510-A Printed in China Imprimé en Chine EURO&TAX_DRT240TER_Cover.p65 05.10.5, 11:51 AM...
  • Page 96: Tax Calculations

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Price-plus-tax = $100 English Calculate price-less-tax and tax amount. 2. Preis plus Steuer = $100 INDEX Berechnen Sie den Preis ohne Steuer und den Steuerbetrag. ■ Local ➞ Euro ............16 Euro Currency Conversion ........1 2.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch INHALT ■ Euro ➞ Örtliche Währung ........17 Euro-Währungsumrechnung ....... 2 Beispiele für Steuerberechnung Steuerberechnungen .......... 2 (Steuersatz = 5%) ..........21 Beispiele für die Währungsumrechnung ... 16 ■ Örtliche Währung ➞ Euro ........16 •...
  • Page 98: Conversion En Euros

    All manuals and user guides at all-guides.com Français INDEX ■ Euro ➞ Devise locale ..........17 Conversion en euros ........... 3 Exemples de calcul de taxe Calculs de taux ........... 3 (Taux de taxation = 5%) ........21 Exemples de conversion de devise ....16 ■...
  • Page 99: Conversión De La Divisa Euro

    All manuals and user guides at all-guides.com Español ÍNDICE ■ Euro ➞ Local ............17 Conversión de la divisa Euro ......4 Ejemplos de cálculo de impuesto Cálculos de impuesto .......... 4 (Tasa de impuesto = 5%) ........21 Ejemplos de conversión de divisa ..... 16 ■...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano INDICE ■ Euro ➞ Valuta locale ..........17 Conversione della valuta euro ......5 Esempi di calcoli di imposte Calcoli di imposte ..........5 (aliquota dell’imposta = 5%) ......21 Esempi di conversione di valute ....... 16 ■...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska INNEHÅLL ■ Lokal ➞ Euro ............16 Omvandling av Euro-valuta ......... 6 ■ Euro ➞ Lokal ............17 Skatteräkning ............6 Exempel på skatteräkning (Skattesats = 5%) ... 21 Exempel på valutaomvandling ......16 •...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands INDEX ■ Euro ➞ Lokale munteenheid ........17 Euro koersberekeningen ........7 BTW berekeningsvoorbeelden BTW berekeningen ..........7 (BTW percentage = 5%) ........21 Koersomrekenvoorbeelden ....... 16 ■ Lokale munteenheid ➞ Euro ........16 •...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk INDEKS ■ Euro ➞ Lokal ............18 Konvertering av eurovaluta ......... 8 Eksempler på avgiftsberegning Beregning av skatt/avgift ........8 (avgiftsrate = 5%) ..........21 Eksempler på valutakonvereteringer ....16 ■ Lokal ➞ Euro ............16 •...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi SISÄLTÖ ■ Euro ➞ Paikallisvaluutta ........... 18 Euro-valuutan muuntaminen ....... 9 Esimerkki verolaskutoimenpiteistä Verolaskut ............9 (veroarvo = 5%) ..........21 Esimerkkejä valuutan muuntamisesta ....16 ■ Paikallisvaluutta ➞ Euro ........... 16 •...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE ■ Euro ➞ Lokal ............18 Omregning af Euro valuta ......... 10 Eksempler på skatteudregning Skatteudregninger ..........10 (skatterate = 5%) ..........21 Eksempler på valutaomregning ......16 ■ Lokal ➞ Euro ............16 •...
  • Page 106: Cálculos De Taxas

    All manuals and user guides at all-guides.com Português SUMÁRIO ■ Euro ➞ Local ............18 Conversão de moeda Euro ....... 11 Exemplos de cálculo de imposto Cálculos de taxas ..........11 (Taxa de imposto = 5%) ........21 Exemplos de conversão de moeda ....16 ■...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Русский СОДЕРЖАНИЕ ■ Евро ➞ местная валюта ........18 Пересчет евро ..........12 Примеры налоговых вычислений Налоговые вычисления ........12 (ставка налога 5 %) ......... 21 Примеры пересчета валют ......16 ■ Местная валюта ➞ евро ........16 •Курсы...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar TARTALOMJEGYZÉK ■ Helyi ➞ Euró ............16 Euró valuta átváltása ......... 13 ■ Euró ➞ Helyi ............18 Adószámítások ..........13 Adószámítási példák (Adókulcs = 5%) ....21 Valutaátváltási példák ........16 •...
  • Page 109: Pfievod Mûny Euro

    All manuals and user guides at all-guides.com âesky OBSAH ■ Místní měna ➞ Euro ..........16 Převod měny Euro ..........14 ■ Euro ➞ Místní měna ..........18 Daňové výpočty ..........14 Příklady daňových výpočtů (výše daně = 5%) .. 21 Příklady převodu měny ........
  • Page 110: Obliczanie Podatków

    All manuals and user guides at all-guides.com Polski INDEKS ■ Euro ➞ Waluta krajowa ..........18 Konwersja na walutę euro ......... 15 Przykłady obliczeń podatku Obliczanie podatków ......... 15 (stopa podatkowa = 5%) ........21 Przykłady konwersji walut ......... 16 ■...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Currency Conversion Examples / Beispiele für die Währungsumrechnung / Exemples de conversion de devise / Ejemplos de conversión de divisa / Esempi di conversione di valute / Exempel på valutaomvandling / Koersomrekenvoorbeelden / Eksempler på valutakonvereteringer / Esimerkkejä...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com The conversion result is rounded off to two decimal places. Das Umrechnungsergebnis wird auf zwei Dezimalstellen gerundet. Le résultat obtenu est arrondi à deux décimales. El resultado de conversión se redondea por defecto a dos lugares decimales. Il risultato della conversione viene arrotondato a due cifre decimali.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com kEuro ➞ Lokal Konvertering av 110 euro til franske franc (konverteringskurs = 6,55957) kEuro ➞ Paikallisvaluutta Muunnetaan 110 euroa Ranskan frangeiksi (vaihtoarvo = 6,55957) kEuro ➞ Lokal Omregning af 110 euro til franske franc (omregningskurs = 6,55957) kEuro ➞...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com * Soltanto il valore introdotto e il risultato della conversione appaiono sul display. I dettagli dell’intero calcolo vengono inclusi sullo stampato. * Enbart det inmatade värdet och omvandlingsresultatet visas på skärmen. Detaljer om hela beräkningen återfinns på utskriften. * Alleen de ingevoerde waarde en het omrekenresultaat verschijnen in de display.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Splňuje (CE) Vyhlášku č. 1103/97 Počet platných míst tohoto výrobku je 13. Chyby ve výpočtech s převodem měny mohou vznikat, když jsou produkovány výsledky větší než hodnoty uvedené níže. Zgodnie z przepisem (CE) No. 1103/97 Liczba cyfr znaczących tego produktu wynosi 13.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%) Beispiele für Steuerberechnung (Steuersatz = 5%) Exemples de calcul de taxe (Taux de taxation = 5%) Ejemplos de cálculo de impuesto (Tasa de impuesto = 5%) Esempi di calcoli di imposte (aliquota dell’imposta = 5%) Exempel på...

Table des Matières