Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Funk-Wetterstation "TE831X"
Radio Weather Station "TE831X"
Station météorologique sans fil « TE831X »
Radio-weerstation "TE831X"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 64 63 29
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 08/10
Seite 2 - 47
Page 48 - 93
Page 94 - 139
Pagina 140 - 185
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad TE831X

  • Page 94 Table des matières  Page Introduction ..............................97 Etendue de la fourniture ..........................98 Utilisation conforme ............................98 Explication des symboles ..........................99 Caractéristiques et fonctions ........................... 99 a) Station météorologique ..........................99 b) Capteur de température et d'humidité de l´air ..................100 c) Capteur de pluie ............................
  • Page 95 Page b) Fonction «température/humidité» ......................118 Commuter l'unité d´affichage C/°F ......................118 Affichage du point de rosée ........................118 Affichage des minima et maxima de la température/de l´humidité ............118 Effacer les minima/maxima ........................118 Commuter plusieurs capteurs de température/d´humidité ..............118 Commutation automatiquement de plusieurs capteurs de température/d´humidité...
  • Page 96 Page 15. Dépannage ..............................132 16. Portée ................................133 17. Maintenance et nettoyage ..........................134 18. Élimination ..............................135 a) Généralités ............................... 135 b) Piles et accumulateurs ..........................135 19. Déclaration de conformité (DOC) ......................... 135 20. Caractéristiques techniques .......................... 136 a) Station météorologique ...........................
  • Page 97: Introduction

    Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88...
  • Page 98: Etendue De La Fourniture

    2. Etendue de la fourniture • Station météo • Bloc d´alimentation enfichable de la station météo • Câble USB • Capteur de température et d'humidité et indicateur • Capteur de pluie • Capteur de vent • Instructions d'utilisation 3. Utilisation conforme La station météo permet d´afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure/extérieure, l´humidité...
  • Page 99: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Le symbole de l'éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d'emploi qui sont impérativement à...
  • Page 100: Capteur De Température Et D'humidité De L'air

    b) Capteur de température et d'humidité de l’air • Indicateur LCD intégré pour afficher la température/l´humidité • Transmission sans fil (en 433 MHz) • Fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon • Montage possible sur une table ou un mur •...
  • Page 101: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 102: Conseils Relatifs Aux Piles Et Aux Accus

    7. Conseils relatifs aux piles et aux accus  La station météo et les capteurs extérieurs peuvent fonctionner sur accumulateurs. La faible tension des accumulateurs (accumulateur = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité peuvent diminuer durée de service de même et réduire aussi la portée radio. Nous vous recommandons pour cette raison d'utiliser des piles alcalines de qualité...
  • Page 103: Eléments De Commande

    8. Eléments de commande a) Station météorologique Touche «ALARM/CHART» Touche «HISTORY» Touche «MEMORY» Touche «CHANNEL» Touche «SET» Touche « » Touche « » Touche «LIGHT • SNOOZE», pour activer le rétroéclairage ou la fonction sommeil Capteur de luminosité, pour activer automatiquement le rétroéclairage la nuit 10 Logement des piles pour 4 piles de type AA/Mignon 11 Pied amovible (coulissable par le bas pour le montage mural) 12 Ouverture pour le montage mural...
  • Page 104: Capteur De Température Et D´humidité De L'air

    b) Capteur de température et d´humidité de l’air WIRELESS THERMO HYGRO RESET Indicateur pour afficher la température et l'humidité de l´air DEL (clignote courtement lors de la transmission des données) Couvercle du logement des piles Quatre vis pour le couvercle du logement des piles Touche Reset Ouverture pour le montage mural Interrupteur pour sélectionner les canaux (canaux de 1 á...
  • Page 105: Capteur De Vent

    c) Capteur de vent Quatre vis pour le couvercle du logement des piles Couvercle du logement des piles Quatre trous destinés à la fixation murale Girouette pour mesurer la direction du vent Anémomètre à coupelles pour mesurer la vitesse du vent Touche «SET»...
  • Page 106: Capteur De Pluie

    d) Capteur de pluie Niveau à bulles incorporé Boutons rotatifs pour verrouiller le collecteur Bouton à bascule pour le comptage Quatre pieds au total avec trou de fixation Collecteur Logement des piles pour 2 piles de type AA/Mignon...
  • Page 107: Mise En Service

    9. Mise en service      Mettez d´abord le capteur extérieur de température/d´humidité en service puis les capteurs de pluie et de vent. N'insérer qu´ensuite les piles dans la station météo. Seule cette manière de procéder permet de garantir le bon fonctionnement des appareils. Vous avez besoin de l´altitude de votre lieu de résidence pour effectuer la première installation.
  • Page 108: Capteur De Vent

    b) Capteur de vent • Desserrez la vis à six pans creux dans l´anémomètre à coupelles (voir «A»), tournez-la quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. • Placez l´anémomètre à coupelles sur l´axe en métal (voir «B»). ...
  • Page 109: Capteur De Pluie

    c) Capteur de pluie • Déverrouillez d´abord les deux boutons rotatifs latéraux (33) pour enlever le collecteur supérieur (36). Tournez- les d´env. 45° vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. Ne pas forcer. On peut ensuite enlever le collecteur (36) en le tirant vers le haut. Notez l´orientation correcte. •...
  • Page 110 • La station météo mesure la pression atmosphérique et l´affiche sur l´indicateur (par ex. «1016.4 hPa/mbar»). • Le symbole de la tour radio de la réception du signal DCF clignote ensuite sur l´indicateur. Mauvais signal de réception Bon signal de réception ...
  • Page 111: Réception Dcf

    10. Réception DCF La station météo est capable de recevoir et d´exploiter ledit signal DCF. Il s´agit d´un signal qui est transmis par l´émetteur de Mainflingen (près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d´environ 1500 km, voire même de 2000 km dans des conditions de réception idéales. Le signal DCF comprend entre autres l´heure exacte (écart théorique de 1 seconde dans un million d´années!) et la date.
  • Page 112: Commande De La Station Météo, Fonctions De Base

    11. Commande de la station météo, fonctions de base a) Exécuter l´essai de réception du signal DCF Si la station météo n´a pas capté de signal DCF, vous pouvez lancer manuellement l´essai de réception du signal DCF. Maintenez la touche « » (7) enfoncée jusqu´à ce le symbole de la tour radio DCF clignote (voir chapitre 9 d.).
  • Page 113: Sélectionner La Fonction

    d) Sélectionner la fonction Si la station météo est en mode normal (c´est-à-dire qu´elle n´est pas en mode de réglage de l´heure d´alarme ni pendant la recherche de capteurs ou en mode similaire), vous pouvez sélectionner les fonctions individuelles en appuyant brièvement sur la touche «...
  • Page 114: Description Des Fonctions

    12. Description des fonctions a) Fonction «temps» (symbole « »)  Sélectionnez la fonction «temps» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 115: Afficher La Phase Lunaire Des Derniers Ou Des Prochains 39 Jours

     Afficher la phase lunaire des derniers ou des prochains 39 jours • Appuyez brièvement sur la touche «MEMORY» (3), «+0 days» apparaît dans la fenêtre, directement à côté du symbole du temps. • Les touches « » (6) ou « » (7) vous permettent de visualiser la phase lunaire des prochains ou des derniers 39 jours, vous trouvez le symbole correspondant de la lune en haut, à...
  • Page 116: Symboles Des Prévisions Météorologiques

     Symboles des prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques de la station météo constituent l´une des caractéristiques les plus intéressantes. Bien que la station météo ne puisse venir remplacer les prévisions météorologiques professionnelles annoncées à la radio, à la télévision ou sur Internet par des météorologues hautement qualifiés, c´est surprenant qu´une précision d´env.
  • Page 117: Affichage De La Tendance De La Pression Atmosphérique

    • En cas de variations de pression atmosphérique brutales ou importantes, les symboles sont actualisés pour afficher les changements de temps. Si les symboles ne changent pas, cela signifie que la pression ne s´est pas modifiée ou que le changement est survenu tellement lentement qu´ils n´ont pas pu être enregistrés par la station météo.
  • Page 118: Fonction «Température/Humidité

    b) Fonction «température/humidité» (symbole « »)  Sélectionnez la fonction «Température/humidité» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 119: Commutation Automatiquement De Plusieurs Capteurs De Température/D´humidité

     Commutation automatiquement de plusieurs capteurs de température/d´humidité Si vous employez plus d´un capteur de température/d´humidité, la station météo peut aussi commuter automatiquement jusqu´à 5 canaux. • Maintenez la touche «CHANNEL» (4) enfoncée jusqu´à ce que le symbole « » apparaisse. ...
  • Page 120: Indicateur De Zone De Confort Pour L´humidité Intérieure

     Indicateur de zone de confort pour l´humidité intérieure WET», «COMFORT» ou «DRY» sont affichés entre les valeurs de la température/humidité intérieures/extérieures. Il s´agit dudit indicateur de confort qui est calculé sur la base de la température et de l´humidité intérieures. Affichage Température Humidité...
  • Page 121: Fonction «Vent

    c) Fonction «vent» (symbole « ») WIND  Sélectionnez la fonction «vent» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 122: Activer Et Désactiver L´alarme Vitesse Du Vent

     Activer et désactiver l´alarme vitesse du vent Une alarme pour la vitesse du vent et une alarme pour les rafales peuvent être activées. Une alarme est émise lorsque la vitesse du vent réglée est dépassée (terminer en appuyant sur la touche «ALARM/CHART»). •...
  • Page 123: Fonction «Pluie

    d) Fonction «pluie» (symbole « ») RAIN  Sélectionnez la fonction «pluie» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 124: Fonction «Heure/Date

    e) Fonction «heure/date» (symbole «»)  Sélectionnez la fonction «heure/date» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 125 Etape 4 : Appuyez courtement sur la touche «SET» (5) pour accéder au réglage suivant. Etape 5 : Lorsque «USR» a été sélectionné comme code (voir étape 3), saisir la position géographique en latitutde et longitude (saisie du degré et des minutes possible). Veuillez lire sinon l´étape 6. Deux tirets «- -»...
  • Page 126: Sélectionner La Fonction Réveil Et Afficher L´heure De Réveil

    Etape 11 : Les heures clignotent sur l´indicateur. Réglez celles-ci avec la touche « » (6) ou « » (7). Confirmez le réglage à l'aide de la touche «SET» (5). Etape 12 : Les minutes clignotent sur l´indicateur. Réglez celles-ci avec la touche « » (6) ou « » (7). Confirmez le réglage à...
  • Page 127: Activer/Désactiver Et Régler La Préalarme

    • «SNZ» est affiché maintenant sur l´indicateur et les minutes de ladite fonction sommeil («SNOOZE») clignotent. Les touches « » (6) ou « » (7) permettent de régler un temps de 1 à 15 minutes. Validez le réglage en appuyant brièvement sur la touche «ALARM/CHART»...
  • Page 128: Fonction «Lever/Coucher Du Soleil

    f) Fonction «lever/coucher du soleil» (symbole « »)  Sélectionnez la fonction «lever/coucher du soleil» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
  • Page 129: Afficher Les Heures Du Lever/Du Coucher Du Soleil

    • Deux tirets «- -» clignotent ensuite pour les minutes. Entrez les minutes avec la touche « » (6) ou « » (7) (appuyer plus longtemps sur la touche pour le réglage rapide) et validez à nouveau avec la touche «SET» (5). •...
  • Page 130: Installation Du Logiciel, Raccordement À L´ordinateur

    13. Installation du logiciel, raccordement à l´ordinateur a) Installation du logiciel Insérez le CD fourni dans le lecteur correspondant de votre ordinateur (système d´exploitation Windows requis, Windows XP recommandé). Si le programme d´installation ne démarre pas automatiquement, ouvrez le gestionnaire de fichiers et lancez le programme d´installation du CD (par ex.
  • Page 131: Remplacement Des Piles

    14. Remplacement des piles a) Station météorologique La pile doit être remplacée lorsque le contraste de l´indicateur est très faible ou que le symbole « » apparaît dans le champ d´affichage de l´heure.  Afin que tous les réglages soient conservés, nous vous recommandons de faire fonctionner la station météo sur le bloc d´alimentation fourni pour remplacer les piles.
  • Page 132: Dépannage

    15. Dépannage Avec la station météorologique, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 133: Portée

    16. Portée La portée de la transmission des signaux radio entre le capteur de température/d´humidité et la station météo est de maximum 100m dans des conditions optimales, la portée du capteur de pluie ou du capteur de vent vers la station météo s´étend jusqu´à...
  • Page 134: Maintenance Et Nettoyage

    17. Maintenance et nettoyage L'entretien ou des réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi, n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les piles).
  • Page 135: Élimination

    Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.  Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com ou sur le site Internet du constructeur.
  • Page 136: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques a) Station météorologique Pression atmosphérique : Plage de mesure ..............500 hPa à 1100hPa (14.75 inHg à 32.44 inHg, 374.5 mmHg à 823.8 mmHg) Plage de mesure de l´altitude ........... -200 m à +5 000 m (-657 ft a 16404 ft) Résolution ................
  • Page 137: Capteur De Température Et D´humidité

    c) Capteur de température et d´humidité Température : Plage de mesure ..............-20°C à +60°C Précision ................+/- 1°C ou +/- 2°F Résolution ................0,1°C ou 0,2°F Humidité de l´air : Plage d´affichage ............... 0% à 99% d´humidité relative Précision ................+/-5% (dans la plage de 25% à 80%) Résolution ................
  • Page 138: Annexe A : Codes Des Villes

    21. Annexe A : Codes des villes Ville Code Zone Ville Code Zone Addis Ababa, Ethiopie Hambourg, Allemagne Adelaide, Australie Havana, Cuba Alger, Algérie Helsinki, Finlande Amsterdam, Pays-Bas Hong Kong, Chine Ankara, Turquie Houston, Tex. Asunción, Paraguay Indianapolis, Ind. Athènes, Grèce Irkutsk, Russie Atlanta, Ga.
  • Page 139: Annexe B : Codes Dst

    Ville Code Zone Ville Code Zone Omaha, Neb. San Jose, Calif. Osaka, Japon Santiago, Chili Oslo, Norvège São Paulo, Brésil Ottawa, Ont., Can. Seattle, Wash. Panama City, Panama Shanghai, Chine Paris, France Singapur, Singapour Perth, Australie Sofia, Bulgarie Philadelphie, Pa. St.
  • Page 188: Legal Notice

    © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Information légales  Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Table des Matières