Télécharger Imprimer la page

Jumbo Basic HM-2013-white-P004 Instructions De Montage Et D'utilisation

Marquise de balcon

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage und Gebrauchsanleitung
für Sonnenstore
Instructions de montage et d'utilisation
pour la marquise de balcon
Istruzioni per l'installazione e l'uso della
tenda da sole per balcone
180430_NoName_BDA_Markisen_1100.indd 1
30.04.18 11:02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jumbo Basic HM-2013-white-P004

  • Page 1 Montage und Gebrauchsanleitung für Sonnenstore Instructions de montage et d‘utilisation pour la marquise de balcon Istruzioni per l‘installazione e l’uso della tenda da sole per balcone 180430_NoName_BDA_Markisen_1100.indd 1 30.04.18 11:02...
  • Page 2 Achtung! Bitte lesen Sie diese Anleitung zunächst aufmerksam durch bevor Sie die Markise montieren und benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf um später noch darauf zurückgreifen zu können. Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Markise. Bitte beachten Sie für ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen.
  • Page 3 Beschreibung Volant Rollenaufnahme Tuchwelle Markisenstoff Kurbelöse Gelenkarm Wandhalterungen Armhalter Handkurbel Kurbelgehäuse Vierkantträger Ausfahrprofil Wichtige Sicherheitsinformationen! WARNUNG – ES IST FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT ABSOLUT ERFORDER- LICH DIE NACHFOLGENDEN SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ZU BEFOLGEN! Dieses Warndreieck zeigt an das bei Nichtbeachtung der Instruktionen schwere Schäden und Verletzungen auftreten können die unter Um- ständen sogar zum Tod führen können Dieses Zeichen zeigt wichtige Informationen an.
  • Page 4 Es werden mindestens 2 erwachsene Personen benötigt um die Markise zu bewegen und aufzubauen da die Markise groß und schwer ist. Bitte versuchen Sie nicht die Markise alleine zu installieren. Eine herabfallende Markise kann schwere Verletzungen und Schäden herbeiführen. Kontaktieren sie bei Unsicherheiten einen autorisierten Fachhändler.
  • Page 5 Allgemeine Hinweise zum Markisentuch Markisentücher sind Hochleistungsprodukte. Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik und den Anforderungen des Umweltschutzes ihrer Perfektion Grenzen gesetzt. Bestimmte Erscheinungen im Tuch, die mitunter beanstandet werden, sind trotz ausgereifter Produktions- und Verarbeitungstechnik möglich. Grundsätzlich treten diese Effekte in unter- schiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auf.
  • Page 6 Technische Daten: M1100 Neigungswinkel 4-45° Übersetzungsverhältnis 1:5 Max. Windwiderstand Beaufort Skala: 4 (20km/h) Empfohlener Winkel Min. 14º zum Horizont bei Regen Vorbereitung Entnehmen Sie die Markise vorsichtig aus dem Karton und entfernen Sie die Pappe und Plastikschutzkappen und platzieren Sie sie vorsichtig auf einem weichen Untergrund, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 7 Schritt 1: Auswahl des Montageplatzes Vergewissern Sie sich, dass an diesem Ort auch die nötige Mindestmonta- gehöhe erreicht werden kann. Der Neigungswinkel kann auch noch nach der Montage angepasst werden. Der Neigungswinkel ist bereits von der Fabrik voreingestellt und sollte falls nötig angepasst werden. Die ungefähre Montagehöhe der Markise variiert von Typ zu Typ.
  • Page 8 Zeichnung 2: Bohrlöcher mit horizontaler Hilfslinie anzeichnen. Schritt 3: Bohrlöcher Verwenden Sie den 12mm Steinbohrer um die Löcher an den markierten Stellen zu bohren. Die Bohrlöcher sollten 9cm tief und durch festen Beton gebohrt sein. Bitte achten Sie darauf, dass Sie nicht in Mörtel gebohrt haben - Mörtel ist nicht stabil genug, um die Markise zu halten.
  • Page 9 Bild 4: Drücken Sie den Dübel in das Bohrloch Schritt 5: Wandhalterungen anbringen Schieben Sie die Wandhalterungen über die Dübel und schieben Sie dann die Unterlegscheibe und den Stoppring über das Gewinde. Nun können Sie die Halteklammern mit der Stoppmutter fest anschrauben.
  • Page 10 Schritt 6: Markise anbringen Nachdem die Wandhalterungen ordnungsgemäß angebracht worden sind, können sie nun die Markise anbringen. Hierzu sind mindestens 2 Leitern nötig. Stellen Sie sicher, dass die Leitern sicher und fest auf dem Untergrund stehen, um Stürze zu vermeiden. Verwenden sie ausschließlich Leitern die für solche Arbeiten geeignet sind.
  • Page 11 Montageanweisungen komplett verstehen und sicher sind, dass die Wand oder die Decke für eine Montage geeignet ist. Bitte kontaktieren Sie für ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer einen autorisierten Montage- service, falls Sie selbst Zweifel haben. Bedienung: Neigungswinkel verstellen Die Markise wird bereits mit einem voreingestellten Neigungswinkel ausgelie- fert, jedoch kann der Winkel nachträglich zwischen 5-45°...
  • Page 12 Benutzen Sie immer die Plastikkappen, um die Schrauben vor witte- rungsbedingter Korrosion zu schützen. Nehmen Sie immer nach der Benutzung die Handkurbel ab Ein- und Ausfahren der Markise: Die Markise kann mit der mitgelieferten Handkurbel ein- und ausgefahren werden. Zeichnung 8: Haken Sie die Handkurbel in die an der Markise angebrachte Öse ein.
  • Page 13 Wartung: Regelmäßige Wartung verhilft Ihrer Markise nicht nur zu einem längeren Leben, sie ist auch für Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer er- forderlich. • Untersuchen Sie regelmäßig den festen Halt der Wandhalteklammern. • Untersuchen sie das Kurbelgehäuse einmal alle 6 Monate. Sollten Sie Beschädigungen feststellen darf die Markise nicht mehr benutzt werden bis sie repariert oder erneuert worden ist.
  • Page 14 Demontage Wenn Sie die Markise nicht mehr benutzen oder entsorgen wollen, müssen Sie sie demontieren. Achtung! Es sind mindestens 2 erwachsene Personen für diesen Schritt erforderlich. • Ziehen Sie die Markise komplett ein bevor Sie mit der Demontage be- ginnen. Befestigen Sie die Gelenkarme der Markise mit einem Seil und unbeabsichtigtes Ausfahren zu vermeiden.
  • Page 15 180430_NoName_BDA_Markisen_1100.indd 15 30.04.18 11:02...
  • Page 16 Attention ! Veuillez lire ce mode d‘emploi attentivement avant de monter et d‘utiliser le store banne. Veuillez conserver ce mode d‘emploi dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Cher client, Nous vous félicitons d‘avoir acheté ce store banne. Pour votre propre sé- curité...
  • Page 17 Description Volant Logement du rouleau Rouleau Tissu Œillet pour la manivelle 10 Bras articulé Pattes de fixation au mur 7 Support pour bras Manivelle Boîtier de manivelle Tube rectangulaire Barre frontale Informations de sécurité importantes ! AVERTISSEMENT - IL EST IMPÉRATIFDE RESPECTER LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 18 2 adultes au moins sont nécessaires pour déplacer le store banne et le monter, car le store banne est grand et lourd. Veuillez ne pas essa- yer d‘installer le store banne tout seul. La chute du store banne peut être à l‘origine de graves blessures ou dommages. En cas de doutes, veuillez contacter un revendeur spécialisé...
  • Page 19 Remarques générales concernant la toile de store Les toiles de store sont des produits hautement performants. Toutefois, malgré le niveau actuel de la technique et en raison des exigences liées à la protection de l’environnement, cette excellence a des limites. La toile peut donc présenter des défauts, et ce en dépit de techniques de production et de traitement parfaitement au point.
  • Page 20 Caractéristiques techniques : Store banne à bras articulés Inclinaison 4-45° Rapport de transmission 1:7 Résistance max. au vent 20 km/h Angle recommandé Min. 14° par rapport à l'horizontale en cas de pluie Préparation Retirez le store banne avec précaution du carton d‘emballage puis ôtez les cartons et les protections en plastique.
  • Page 21 Étape 1 : Choix du lieu de montage Assurez-vous que la hauteur minimale nécessaire est aussi donnée à cet emplacement. L‘inclinaison peut être adaptée après le montage. L‘inclinaison idéale est préréglée en usine et ne doit être ajustée que de manière minimale seulement, si nécessaire.
  • Page 22 Figure 2 : marquage des trous à percer à l‘aide d‘une ligne horizontale Étape 3 : trous à percer Utilisez un foret pour pierre de 14 mm pour percer les trous aux endroits marqués. Les trous doivent avoir une profondeur de 9 cm et avoir été percés dans du béton dur.
  • Page 23 Fig. 4 : Enfoncez la cheville dans le trou percé. Étape 5 : pose de pattes de fixation Posez les pattes de fixation sur les chevilles puis insérez les rondelles et les écrous auto-bloquants sur le filetage. Vous pouvez à présent fixer les pattes de fixation en serrant les écrous auto-bloquants.
  • Page 24 Étape 6 : pose du store banne Une fois les pattes de fixation correctement fixées, vous pouvez poser le store banne. 2 échelles au moins sont nécessaires. Assurez-vous que les échelles sont bien posées sur le sol et qu‘elles sont stables afin d‘éviter toute chute.
  • Page 25 Utilisation : régler l‘inclinaison Le store banne est livré, réglé sur une inclinaison optimale. Cette dernière peut toutefois être modifiée a posteriori entre 1 et 45°. Dès que vous avez atteint le degré d‘inclinaison maximum, vous ne pou- vez plus ouvrir ou fermer le store banne. N‘essayez pas de continuer à tour- ner en usant de la force car vous pourriez endommager les bras articulés ou des pièces du store banne, car la garantie ne s‘appliquerait plus.
  • Page 26 Ouverture et fermeture du store banne : Le store banne peut être ouvert et fermer à l‘aide de la manivelle fournie. Figure 8 : Accrochez la manivelle dans l‘œillet fixé sur le store. Vous pouvez, à pré- sent, ouvrir le store banne en faisant tourner la manivelle dans le sens horaire.
  • Page 27 Maintenance: Un entretien régulier du store permet non seulement rallonger sa durée de vie, mais elle est aussi indispensable à votre propre sécurité et à celle d‘aut- rui. • Vérifiez régulièrement que les pattes de fixation murale tiennent bien. • Inspectez le boîtier de manivelle tous les 6 mois.
  • Page 28 Démontage Si vous n‘utilisez plus le store ou si vous souhaitez le jeter, veuillez le démonter. Attention ! 2 adultes au moins sont nécessaires pour réaliser cette opération. • Rentrez complètement le store avant d‘entreprendre son démontage. Fixez les bras articulés du store au moyen d‘une corde afin d‘éviter toute réouverture inopinée.
  • Page 29 180430_NoName_BDA_Markisen_1100.indd 29 30.04.18 11:02...
  • Page 30 Attenzione! Leggere innanzitutto con attenzione tutte le presenti istruzioni prima di montare e usare la tenda avvolgibile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per futura consultazione. Stimato Cliente, complimenti per l’acquisto della tenda avvolgibile. La preghiamo di volersi attenere alle presenti istruzioni e alle norme di sicurezza in esse contenute per la sua sicurezza e quella degli altri.
  • Page 31 Descrizione volantino alloggiamento rullo rullo della tenda stoffa della tenda occhiello manovella braccio snodato staffe di fissaggio a parete 7 supporto braccio manovella alloggiamento manovella tubo rettangolare barra frontale Informazioni importanti sulla sicurezza! AVVISO - ONDE GARANTIRE LA SICUREZZA DELLE PERSONE È INDISPENSA- BILE ATTENERSI ALLE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA Il triangolo di pericolo indica la possibilità...
  • Page 32 Date le dimensioni e il peso, per spostare e montare la tenda avvolgi- bile sono necessari almeno 2 adulti . Non tentare di installare la tenda avvolgibile da soli. In caso di caduta la tenda può causare gravi danni e lesioni.
  • Page 33 Avvertenze generali sul tessuto della tenda da sole I tessuti per le tende da sole sono prodotti ad alte prestazioni. Ciononostante, seppure conformi allo stato della tecnica attuale e ai requisiti in materia di tutela dell’ambiente, la loro perfezione è purtroppo limitata. Malgrado la tecnica di produ- zione e di lavorazione sia comprovata, può...
  • Page 34 Dati tecnici: Tenda avvolgibile con bracci snodati Angolo di inclinazione 4-45° Rapporto di trasmissione Resistenza al carico del vento max. 20km/h Angolo consigliato con pioggia minimo 14°rispetto alla linea dell’orizzonte Preparazione Togliere con cautela la tenda avvolgibile dalla scatola; rimuovere il cartone e i cappucci protettivi di plastica;...
  • Page 35 Passo 1: Scelta del luogo di montaggio Accertarsi che nel luogo di montaggio sia possibile raggiungere l’altezza minima necessaria per il montaggio. L’angolo di inclinazione può essere adeguato anche dopo il montaggio; quello ideale è preimpostato in fabbrica. Se è necessario adeguarlo, va modificato quanto meno possibile. L’altezza di montaggio indicativa della tenda varia da tipo a tipo.
  • Page 36 Figura 2: Tracciamento dei fori di trapanatura su linea orizzontale in gesso. Passo 3: Fori Per eseguire i fori nei punti segnati usare la punta pietra da 14 mm. I fori devono essere profondi 9 cm ed eseguiti attraverso calcestruzzo resistente. Assicurarsi di non trapanare la malta, in quanto non abbastanza stabile per reggere la tenda avvolgibile.
  • Page 37 Fig. 4: Inserimento del tassello nel foro. Passo 5: Montaggio delle staffe di fissaggio Infilare le staffe di fissaggio sui tasselli, quindi infilare la rondella e l’anello di arresto sulla filettatura. A questo punto è possibile avvitare saldamente le staffe di fissaggio mediante il dado autofrenante. (5.1) (5.2) Fig.
  • Page 38 Passo 6: Montaggio della tenda avvolgibile Dopo aver montato correttamente le staffe di fissaggio è possibile mon- tare la tenda avvolgibile. Per fare questo sono necessarie almeno 2 scale. Assicurarsi che le scale siano ben ferme sul pavimento, onde evitare possibili cadute.
  • Page 39 Utilizzo: Regolazione dell’angolo di inclinazione La tenda avvolgibile viene fornita con un angolo di inclinazione ottimale, che tuttavia può essere modificato regolandolo in seguito su 1-45°. Non appena raggiunto l’angolo massimo di inclinazione, la tenda avvol- gibile non può più essere abbassata né sollevata. Non ruotare forzando, altrimenti i bracci snodati o altre parti della tenda possono danneggiarsi e la garanzia decade.
  • Page 40 Sollevamento e abbassamento della tenda avvolgibile: La tenda avvolgibile può essere sollevata e abbassata mediante la manovella in dotazione. Figura 8: Agganciare la manovella all’apposito occhiello della tenda. Fatto questo, ruotando la manovella in senso ora- rio è possibile abbassare la tenda. Per il sollevamento della tenda, ruo- tare la manovella in senso antiorario.
  • Page 41 Manutenzione: Una regolare manutenzione non solo permette una durata più lunga della tenda avvolgibile, ma è anche necessaria per la sua sicurezza e per quella degli altri. • Verificare periodicamente che la tenuta delle staffe di fissaggio a parete sia ben salda. •...
  • Page 42 Smontaggio Se non si intende più usare la tenda avvolgibile o si intende smaltirla, è necessario smontarla. Attenzione! Per questo passo sono necessari almeno 2 adulti. • Prima di iniziare lo smontaggio della tenda avvolgibile, riavvolgerla com- pletamente. Fissare i bracci snodati della tenda avvolgibile con una corda, onde evitare l‘abbassamento involontario della tenda.
  • Page 43 180430_NoName_BDA_Markisen_1100.indd 43 30.04.18 11:02...
  • Page 44 Hergestellt in China | Fabriqué en chine | Fabbricato in Cina CH-Import & Distribution exklusiv durch: jumbo.ch Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon 180430_NoName_BDA_Markisen_1100.indd 44 30.04.18 11:02...

Ce manuel est également adapté pour:

Basic hm-1525-white-p003Basic hm-white-p506