Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

PerfectCharge W20
D
4
Batterie-Ladegerät
Bedienungsanleitung
GB
15
Battery Charger
Instruction Manual
E
37
Cargador de baterías
Instrucciones de uso
F
25
Chargeur de batterie
Manuel d'utilisation
I
49
Carcabatteria
Istruzioni per l'uso
NL
61
Acculader
Gebruiksaanwijzing
DK
70
Batterilader
Betjeningsvejledning
S
81
Batteriladdare
Bruksanvisning
N
91
Batteriladeapparat
Bruksanvisning
FIN
100 Akkulaturi
Käyttöohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waeco PerfectCharge W20

  • Page 1 PerfectCharge W20 Batterie-Ladegerät Acculader Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Battery Charger Batterilader Instruction Manual Betjeningsvejledning Cargador de baterías Batteriladdare Instrucciones de uso Bruksanvisning Chargeur de batterie Batteriladeapparat Manuel d’utilisation Bruksanvisning Carcabatteria 100 Akkulaturi Istruzioni per l’uso Käyttöohje...
  • Page 2 PerfectCharge W20...
  • Page 3 PerfectCharge W20...
  • Page 4: Table Des Matières

    PerfectCharge W20 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    PerfectCharge W20 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Benutzen Sie das Batterie-Ladegerät nur zu seinem bestimmungs- gemäßen Gebrauch. Warnung! Während des Ladevorganges können explosive Gase entstehen. Vermeiden Sie unbedingt offenes Feuer, Funkenschlag oder offenes Licht während des Betriebs des Batterie-Ladegerätes (siehe Abb. 1, Seite 2).
  • Page 6: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    PerfectCharge W20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lagern Sie das Batterie-Ladegerät an einem trockenen und kühlen Ort. Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist (siehe Abb. 5, Seite 2).
  • Page 7: Beschreibung

    PerfectCharge W20 Beschreibung Beschreibung Funktion Das Batterie-Ladegerät lädt wahlweise Fahrzeug-Batterien mit 12 V oder 24 V auf. Dabei erkennt es automatisch eine volle Batterie und geht dann in eine Erhaltungsladung über. Dadurch wird verhindert, dass Batterien über- laden werden. Das Gerät hat einen Verpolungsschutz. Eine LED leuchtet auf, wenn Sie die Batterieklemmen verpolt anschließen.
  • Page 8: Batterie-Ladegerät Benutzen

    PerfectCharge W20 Batterie-Ladegerät benutzen Batterie-Ladegerät benutzen Mit dem Batterie-Ladegerät können Sie entweder Batterien aufladen oder bei leeren Batterien Starthilfe geben. Batterie laden ➤ Trennen Sie die Fahrzeugbatterie vor dem Laden vom Bordnetz, damit die Fahrzeugelektronik nicht beschädigt werden kann. ➤ Klemmen Sie zuerst den Minuspol, dann den Pluspol ab.
  • Page 9 PerfectCharge W20 Batterie-Ladegerät benutzen ➤ Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit. Wenn die Flüssigkeit einer oder mehrerer Zellen den Mindeststand unterschreitet, füllen Sie destilliertes Wasser nach, bis die Füllmarke erreicht ist. Verwenden Sie keinesfalls normales Leitungswasser. ➤ Lassen Sie die Zellen während des gesamten Ladevorganges geöffnet, damit entstehende Gase entweichen können.
  • Page 10: Starthilfe Geben

    PerfectCharge W20 Batterie-Ladegerät benutzen ✓ Wenn der Ladevorgang beendet und die Batterie wieder geladen ist, leuchtet die grüne LED (Abb. 8 F, Seite 3). Das Gerät geht in die Erhaltungsladung über. Batterie-Ladegerät abklemmen Achtung! Verursachen Sie beim Abklemmen des Batterie-Ladegerätes keinen Kurzschluss.
  • Page 11: Batterie-Ladegerät Pflegen Und Reinigen

    PerfectCharge W20 Batterie-Ladegerät pflegen und reinigen ➤ Verbinden Sie die rote Plusklemme des Batterie-Ladegerätes mit dem Pluspol der Batterie (Kennzeichnung +) (siehe Abb. 6, Seite 2). ➤ Verbinden Sie die schwarze Minusklemme des Batterie-Ladegerätes mit dem Minuspol der Batterie (Kennzeichnung –) (siehe Abb. 7, Seite 3).
  • Page 12: Fehlerbeseitigung

    PerfectCharge W20 Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung Bei detaillierten Fragen zu den Batteriedaten wenden Sie sich bitte an den Batteriehersteller. Nach Anschluss und Inbetriebnahme des Batterie-Ladegerätes steigt die Spannung in der Batterie nicht ➤ Messen Sie ggf. während des Aufladens mit einem geeigneten Multi- meter, ob die Spannung an den Batterieklemmen steigt.
  • Page 13: Entsorgung

    PerfectCharge W20 Entsorgung Die Batterie entlädt sich ohne Belastung bereits nach kurzer Zeit ➤ Messen Sie mit einem geeigneten Multimeter die Spannung an den Batterieklemmen. Wenn das Multimeter eine Spannung unter 12 V bei einer 12-V-Batterie oder eine Spannung unter 24 V bei einer 24-V-Batterie anzeigt, ist die Batterie zu schwach, um die Ladung halten zu können.
  • Page 14: Technische Daten

    PerfectCharge W20 Technische Daten Technische Daten Eingangsspannung 230 V AC Batterie-Nennspannung 12 V DC 24 V DC Ein-/Ausschaltspannung 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Ladespannung 14,4 V 28,8 V Maximaler Ladestrom 20 A 10 A Maximaler Starthilfestrom 70 A 35 A Anzeigebereich Amperemeter 20 A Geeignet für Batteriekapazität...
  • Page 15 PerfectCharge W20 Notes on using the instruction manual Please read this manual carefully before starting the system. Keep the manual in a safe place for future reference. If the system is resold, this manual must be handed over to the purchaser along with the system.
  • Page 16: General Safety Instructions

    PerfectCharge W20 General safety instructions General safety instructions General safety The battery charger may only be used as described in this manual. Warning! Explosive gases can be produced during the charging procedure. Always avoid open flames, sparks or naked light when operating the battery charger (see Fig.
  • Page 17: Operating The Device Safely

    PerfectCharge W20 Proper use Operating the device safely Only operate the battery charger if the housing and lines are undamaged. Ensure that all items are securely situated. The battery charger and the battery to be charged must be securely situ- ated in such a way that they cannot tip over or fall down.
  • Page 18: Using The Battery Charger

    PerfectCharge W20 Using the battery charger Indicators The battery charger has the following indicators: Ammeter (Fig. 8 E, Page 3): When charging, the ammeter indicates the actual charging current. When jump-starting, the indicator points to “Start”. Green “Full” LED (Fig. 8 F, Page 3): This LED is integrated in the ammeter and illuminates when the battery is completely charged.
  • Page 19 PerfectCharge W20 Using the battery charger When situating the battery charger, make sure it is secure and cannot tip over. Never subject the mains lines and connection lines to the battery to physical strain, creasing or sharp edges. Prepare the battery as follows for lead starter batteries: ➤...
  • Page 20 PerfectCharge W20 Using the battery charger When connected as normal, the negative pole is connected with the vehicle body. ➤ Now plug the mains plug into an earthed and properly fuse-protected 230-V mains socket. If you are uncertain, consult a specialist.
  • Page 21 PerfectCharge W20 Using the battery charger Providing jump starts Connect the battery as follows: ➤ Make sure that the device is not connected to the 230-V mains connec- tion. ➤ Set the B switch (Fig. 8, page 3) to “Start”.
  • Page 22: Maintaining And Cleaning The Battery Charger

    PerfectCharge W20 Maintaining and cleaning the battery charger Maintaining and cleaning the battery charger Caution! Do not use any hard or abrasive materials to clean the charger, since they can damage the device. ➤ Clean the battery charger occasionally with a damp cloth.
  • Page 23: Disposal

    PerfectCharge W20 Disposal 24-V battery The multimeter displays a voltage of 20 V or less. ➤ Make sure that the C switch (Fig. 8, page 3) is set to “7 A/24 V”. If the switch is properly set, it means that the battery is defective and cannot be further charged.
  • Page 24: Technical Data

    PerfectCharge W20 Technical data Technical data Input voltage 230 V AC Rated battery voltage 12 V DC 24 V DC Activation / deactivation voltage 12.7/14.4 V 25.8/28.8 V Charging voltage 14.4 V 28.8 V Maximum charging current 20 A 10 A...
  • Page 25 PerfectCharge W20 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions....26 Consignes générales de sécurité.
  • Page 26: Remarques Sur L'application Des Instructions

    PerfectCharge W20 Remarques sur l’application des instructions Remarques sur l’application des instructions Avertissement ! Consigne de sécurité : ne pas appliquer les instructions peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes. Attention ! Consigne de sécurité : ne pas appliquer les instructions peut causer des dommages matériels et affecter le fonctionnement de...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    PerfectCharge W20 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Sécurité générale Utilisez le chargeur de batterie conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. Avertissement ! Le chargement peut occasionner l'émanation de gaz explosifs. Evitez impérativement la présence de toute flamme, étincelle ou source de lumière pendant l'utilisation du chargeur de batterie (voir ill.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Lors De L'utilisation De L'appareil

    PerfectCharge W20 Utilisation conforme La réparation et l'entretien sont l'exclusivité d'un personnel qualifié et par- faitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipu- lations (voir ill. 5, page 2). Consignes de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil Faites fonctionner l'appareil chargeur de batterie seulement si le boîtier et les conduites sont intacts.
  • Page 29: Description

    PerfectCharge W20 Description Description Fonction Le chargeur de batterie n'a d’utilité que pour les batteries de véhicules 12 V ou 24 V. Il reconnaît ainsi une batterie pleine et passe alors en mode de char- ge de maintien. Cela évite une surcharge de la batterie.
  • Page 30: Utilisation Du Chargeur De Batterie

    PerfectCharge W20 Utilisation du chargeur de batterie Utilisation du chargeur de batterie Le chargeur de batterie sert au chargement des batteries ou à l'aide au dé- marrage en cas de batterie vide. Chargement de batterie ➤ Veillez avant le chargement à ce que la batterie du véhicule et le réseau de distribution soient séparés afin de ne pas endommager l'électronique...
  • Page 31 PerfectCharge W20 Utilisation du chargeur de batterie ➤ Vérifiez l'état du liquide de la batterie. Si le niveau de liquide d'une ou de plusieurs cellules est en dessous du minimum, remplissez le / les d'eau distillée jusqu'au niveau de remplis- sage.
  • Page 32: Aide Au Démarrage

    PerfectCharge W20 Utilisation du chargeur de batterie ✓ La DEL verte s'allume quand le processus de chargement de la batterie est terminé (Ill. 8 F, Page 3). L'appareil passe en mode de charge de maintien. Déconnexion du chargeur de batterie Attention ! Lors de la déconnexion du chargeur de batterie, veillez à...
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage Du Chargeur De Batterie

    PerfectCharge W20 Entretien et nettoyage du chargeur de batterie ➤ Connectez la pince négative noire du chargeur de batterieavec le pôle négatif de la batterie (signe –) (voir ill. 7, page 3). ➤ Effectuez enfin le branchement dans une prise secteur 230 V mise à la terre et reliée à...
  • Page 34: Réparation Des Pannes

    PerfectCharge W20 Réparation des pannes Réparation des pannes Concernant les questions de détail sur les données de la batte- rie, veuillez vous adresser au fabricant. La tension dans la batterie n'augmente pas après branchement et mise en service du chargeur de batterie.
  • Page 35: Retraitement

    PerfectCharge W20 Retraitement La batterie se décharge après un court laps de temps, sans avoir servi ➤ Mesurez avec un multimètre adéquat la tension au niveau des bornes. La batterie est trop faible pour supporter un chargement si le multimètre affi- che une tension inférieure à...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    PerfectCharge W20 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension d'entrée 230 V AC Tension nominale batterie 12 V DC 24 V DC Tension de marche / d'arrêt 12,7 / 14,4 V 25,8 / 28,8 V Tension de charge 14.4 V 28.8 V...
  • Page 37 PerfectCharge W20 Lea detenidamente este manual antes de la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. Entregue el manual al comprador en caso de vender el sistema. Índice Indicaciones para el uso del manual de instrucciones... 38 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 38: Indicaciones Para El Uso Del Manual De Instrucciones

    PerfectCharge W20 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Indicaciones para el uso del manual de instrucciones ¡Advertencia! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños personales y materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y puede influir en el funcionamiento del aparato.
  • Page 39: Indicaciones Generales De Seguridad

    PerfectCharge W20 Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Seguridad general Utilice el cargador de baterías sólo para tales usos que se consideren adecuados. ¡Advertencia! Durante la carga se pueden originar gases explosivos. Evite el fuego directo, las chispas y la luz directa durante el funciona- miento del cargador de baterías (véase Fig.
  • Page 40: Uso Adecuado

    PerfectCharge W20 Uso adecuado El mantenimiento y la reparación sólo se pueden llevar a cabo por perso- nal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes (véase Fig. 5, página 2). Seguridad en el funcionamiento del aparato Ponga en funcionamiento el cargador de baterías sólo cuando la carcasa...
  • Page 41: Descripción

    PerfectCharge W20 Descripción Descripción Funcionamiento El cargador de baterías carga opcionalmente baterías de vehículos con 12 V o 24 V. Durante la carga reconoce automáticamente una batería cargada y pasa a una carga de conservación. De este modo se evita que las baterías se sobrecarguen.
  • Page 42: Uso Del Cargador De Baterías

    PerfectCharge W20 Uso del cargador de baterías Uso del cargador de baterías Con el cargador de baterías puede cargar baterías o ayudar a arrancar bate- rías descargadas. Carga de la batería ➤ Separe la batería del vehículo del sistema de alimentación de a bordo antes de realizar la carga, para evitar daños en el sistema electrónico del vehículo.
  • Page 43 PerfectCharge W20 Uso del cargador de baterías ➤ Compruebe el estado del líquido de la batería. Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo, llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la marca de llenado.
  • Page 44 PerfectCharge W20 Uso del cargador de baterías ✓ Cuando haya finalizado la carga y la batería vuelva a estar cargada, se enciende el LED verde (Fig. 8 F, Página 3). El aparato cambia a carga de conservación. Desconexión del cargador de baterías ¡Atención!
  • Page 45: Mantenimiento Y Limpieza Del Cargador De Baterías

    PerfectCharge W20 Mantenimiento y limpieza del cargador de baterías ➤ Conecte el borne negativo negro del cargador de baterías con el polo negativo de la batería (señal -) (véase Fig. 7, página 3). ➤ Enchufe la clavija en una caja de enchufe de 230 V con toma a tierra y con el apantallamiento adecuado.
  • Page 46: Eliminación De Fallos

    PerfectCharge W20 Eliminación de fallos Eliminación de fallos En el caso de dudas detalladas referentes a los datos de la bate- ría, póngase en contacto con el fabricante de la batería. Tras la conexión y la puesta en funcionamiento del cargador de baterías, la tensión en la batería no aumenta...
  • Page 47: Disposal

    PerfectCharge W20 Disposal La batería se descarga sin haber sido utilizada después de un breve período de tiempo. ➤ Mida la tensión en los bornes de la batería con un multímetro adecuado. En caso de que el multímetro indique una tensión inferior a 12 V en una bate- ría de 12 V, o una tensión inferior a 24 V en una batería de 24 V, la batería...
  • Page 48: Datos Técnicos

    PerfectCharge W20 Datos técnicos Datos técnicos Tensión de entrada 230 V CA Tensión nominal de la batería 12 V CC 24 V CC Tensión de conexión/desconexión 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Tensión de carga 14,4 V 28,8 V Tensión máxima de carga...
  • Page 49 PerfectCharge W20 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di vendita del sistema con- segnarlo al cliente. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ....50 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Page 50: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    PerfectCharge W20 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni a persone o materiali. Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può...
  • Page 51: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    PerfectCharge W20 Indicazioni di sicurezza generali Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza generale Utilizzare il caricabatteria solamente per un uso conforme alla sua desti- nazione. Avvertenza! Durante la fase di carica possono sprigionarsi gas esplosivi. Evitare sempre fiamme aperte o scintille durante il funzionamento del caricabatteria (vedi fig.
  • Page 52: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectCharge W20 Uso conforme alla destinazione I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni (vedi fig. 5, pagina 2). Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio Utilizzare il caricabatteria solamente se il contenitore e le linee non sono danneggiati.
  • Page 53: Descrizione

    PerfectCharge W20 Descrizione Descrizione Funzionamento Il caricabatteria può caricare batterie di veicoli da 12 V oppure 24 V. Durante questa operazione il caricabatteria riconosce automaticamente quando la batteria è piena e passa successivamente ad una carica di mantenimento. In questo modo si evita che le batterie vengano sovraccaricate.
  • Page 54: Impiego Del Caricabatteria

    PerfectCharge W20 Impiego del caricabatteria Impiego del caricabatteria Con il caricabatteria è possibile sia caricare batterie che facilitare l'avvia- mento se le batterie sono scariche. Carica della batteria ➤ Prima di caricare la rete di bordo, staccare la batteria del veicolo in modo che il sistema elettronico del veicolo non possa essere danneggiato.
  • Page 55 PerfectCharge W20 Impiego del caricabatteria ➤ Controllare lo stato del liquido della batteria. Se il liquido di uno o più elementi scende al di sotto del livello minimo, rabboccare con acqua distillata finché non è stata raggiunta la tacca del livello di riempimento.
  • Page 56: Aiuto Per L'avviamento

    PerfectCharge W20 Impiego del caricabatteria ✓ Quando è terminata la fase di carica e la batteria è di nuovo caricata, è acceso il LED verde (fig. 8 F, pagina 3). L'apparecchio passa alla carica di mantenimento. Scollegamento del caricabatteria Attenzione! Durante lo scollegamento del caricabatteria non provocare un cortocircuito.
  • Page 57: Cura E Pulizia Del Caricabatteria

    PerfectCharge W20 Cura e pulizia del caricabatteria ➤ Collegare il morsetto negativo nero del caricabatteria al polo negativo della batteria (contrassegno –) (vedi fig. 7, pagina 3). ➤ Inserire ora la spina in una presa di rete da 230 V collegata a terra e cor- rettamente protetta.
  • Page 58: Eliminazione Dei Guasti

    PerfectCharge W20 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti In caso di domande dettagliate riguardanti i dati della batteria rivolgersi al costruttore della batteria. Ultimati allacciamento e messa in funzione del caricabatteria la ten- sione della batteria non aumenta ➤ Durante la fase di carica misurare eventualmente con un multimetro adatto se la tensione sui morsetti della batteria aumenta.
  • Page 59: Smaltimento

    PerfectCharge W20 Smaltimento La batteria si scarica senza carico già dopo poco tempo ➤ Misurare con un multimetro adatto la tensione creatasi sui morsetti della batteria. Se il multimetro indica una tensione inferiore a 12 V, nel caso di una batteria da 12 V, o una tensione inferiore a 24 V, nel caso di una batteria da 24 V, la batteria è...
  • Page 60: Specifiche Tecniche

    PerfectCharge W20 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tensione di ingresso 230 V AC Tensione nominale della batteria 12 V DC 24 V DC Tensione di accensione/interruzione 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Tensione di carica 14,4 V 28.8 V Corrente di carica massima...
  • Page 61 PerfectCharge W20 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het sys- teem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing..61 Algemene veiligheidsvoorschriften .
  • Page 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    PerfectCharge W20 Algemene veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid Gebruik de acculader enkel waarvoor hij bestemd is. Waarschuwing! Tijdens het laden kunnen er explosieve gassen ontstaan. Vermijd absoluut open vuur, vonken of open licht tijdens het gebruik van de acculader (zie afb. 1, pag. 2).
  • Page 63: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Apparaat

    PerfectCharge W20 Gebruik volgens de voorschriften Veiligheid bij het gebruik van het apparaat Gebruik de acculader enkel als de behuizing en de leidingen onbescha- digd zijn. Let op een stabiele stand! De acculader alsook de te laden accu moeten zodanig opgesteld worden dat ze niet kunnen omvallen of ergens af vallen.
  • Page 64: Acculader Gebruiken

    PerfectCharge W20 Acculader gebruiken Indicaties De acculader beschikt over de volgende indicaties: Ampèremeter (afb. 8 E, pagina 3): De ampèremeter geeft bij het laden de actuele laadstroom aan en staat bij de starthulp op de indicatie „Start”. Groene LED „Full” (afb. 8 F, pagina 3): Deze LED is in de ampèremeter geïntegreerd en brandt als de accu vol-...
  • Page 65 PerfectCharge W20 Acculader gebruiken Let bij het opstellen van de acculader op de stabiliteit, zodat hij niet kan omvallen. Plaats de netleiding en de aansluitleidingen naar de accu in geen geval onder trekspanning, geknikt of over scherpe randen. Bij lood-starteraccu's dient u de accu als volgt voor te bereiden: ➤...
  • Page 66 PerfectCharge W20 Acculader gebruiken De minpool is in aangesloten toestand met de carrosserie verbon- den. ➤ Steek nu de netstekker in een geaard en correct beveiligd 230-V-netstop- contact. Vraag bij onduidelijkheden om advies aan een vakman. ✓ De accu wordt nu geladen.
  • Page 67: Acculader Onderhouden En Reinigen

    PerfectCharge W20 Acculader onderhouden en reinigen Starthulp geven Sluit de accu als volgt aan: ➤ Controleer of het toestel niet met de 230-V-netaansluiting verbonden is. ➤ Zet de schakelaar B (afb. 8, pag. 3) op „Start”. ➤ Verbind de rode plusklem van de acculader met de pluspool van de accu (markering +) (zie afb.
  • Page 68: Verhelp Van De Fouten

    PerfectCharge W20 Verhelp van de fouten Verhelp van de fouten Bij gedetailleerde vragen over de accugegevens dient u contact op te nemen met de accufabrikant. Na het aansluiten en in gebruik nemen van de acculader stijgt de span- ning in de accu niet.
  • Page 69: Afvoer

    PerfectCharge W20 Afvoer De starthulppoging mislukt. ➤ Laad de accu eerst gedurende tien minuten op. ➤ Herhaal de startpoging. Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Page 70 PerfectCharge W20 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagningen, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 71 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 71: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    PerfectCharge W20 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Advarsel! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller materielle skader. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til materi-...
  • Page 72: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    PerfectCharge W20 Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Anvend kun batteriladeren til det formål, som den er bestemt til. Advarsel! Under opladningen kan der opstår eksplosive gasser. Undgå åben ild, gnister eller levende lys, mens batteriladeren anvendes (se fig. 1, side 2).
  • Page 73: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectCharge W20 Korrekt brug Sikkerhed under anvendelse af apparatet Anvend kun batteriladeren, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede. Sørg for, at apparatet står sikkert! Batteriladeren og batteriet, der skal oplades, skal opstilles sikkert, så de ikke kan vælte eller falde ned.
  • Page 74: Anvendelse Af Batteriladeren

    PerfectCharge W20 Anvendelse af batteriladeren Visninger Batteriladeren har følgende visninger: Amperemeter (fig. 8 E, Side 3): Amperemeteret viser den aktuelle ladestrøm under opladningen og står ved starthjælp på visningen „Start“. Grøn LED „Full“ (fig. 8 F, Side 3): Denne LED er integreret i amperemeteret og lyser, når batteriet er fuld- stændigt opladet.
  • Page 75 PerfectCharge W20 Anvendelse af batteriladeren Når batteriladeren opstilles, skal den stå sikkert, så den ikke kan vælte. Træk ikke netledningen og tilslutningsledningerne til batte- riet, så de er spændt, knækket eller forløber over skarpe kanter. Ved bly-startbatterier skal du foreberede batteriet på følgende måde: ➤...
  • Page 76 PerfectCharge W20 Anvendelse af batteriladeren Minuspolen er forbundet med karosseriet, når den er tilsluttet. ➤ Sæt netstikket i en jordet og korrekt sikret 230 V-stikdåse. Spørg altid en fagmand til råds ved uklarheder. ✓ Batteriet oplades nu. Afhængigt af opladningstilstanden og batteritypen kan det være op til 20 timer, indtil batteriet er fuldstændigt opladet.
  • Page 77 PerfectCharge W20 Anvendelse af batteriladeren Starthjælp Tilslut batterierne på følgende måde: ➤ Kontrollér, at apparatet ikke er forbundet med 230 V-nettilslutningen. ➤ Stil kontakten B (fig. 8, side 3) på „Start“. ➤ Forbind den røde plusklemme på batteriladeren med pluspolen på batte- riet (mærke +) (se fig.
  • Page 78: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Batteriladeren

    PerfectCharge W20 Vedligeholdelse og rengøring af batteriladeren Vedligeholdelse og rengøring af batteriladeren Vigtigt! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til batteriladeren med en fugtig klud. Udbedring af fejl Ved detaljerede spørgsmål om batteridata skal du henvende dig til batteriproducenten.
  • Page 79: Bortskaffelse

    PerfectCharge W20 Bortskaffelse 24 V-batteri Multimeteret viser en spænding på 20 V eller mindre. ➤ Kontrollér, at kontakten C (fig. 8, side 3) står i position „7 A/24 V“. Hvis kontakten står rigtigt, betyder det, at batteriet er defekt og ikke længere kan oplades.
  • Page 80: Tekniske Data

    PerfectCharge W20 Tekniske data Tekniske data Indgangsspænding 230 V AC Nominel batterispænding 12 V DC 24 V DC Til-/frakoblingsspænding 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Ladespænding 14.4 V 28.8 V Maks. ladestrøm 20 A 10 A Maks. starthjælpsstrøm 70 A 35 A Visningsområde amperemeter...
  • Page 81: Upplysningar Om Bruksanvisningen

    PerfectCharge W20 Upplysningar om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Upplysningar om bruksanvisningen ......81 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 82: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    PerfectCharge W20 Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Batteriladdaren får ej utsättas för ej ändamålsenlig användning. Varning! Under laddningen kan explosiva gaser bildas. Undvik absolut öppen eld, gnistor eller öppen låga under användningen av batteriladdaren (se fig. 1, sidan 2).
  • Page 83: Säkerhet Under Drift

    PerfectCharge W20 Ändamålsenlig användning Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbildad perso- nal, som är förtrogen med de förbundna farorna och/eller de gällande föreskrifterna (se fig. 5, sidan 2). Säkerhet under drift Använd endast batteriladdaren när apparathöljet och kablarna är oska- dade.
  • Page 84: Använda Batteriladdaren

    PerfectCharge W20 Använda batteriladdaren Apparaten har ett skydd mot polförväxling. En lysdiod (LED) lyser till, när man förväxlar polerna vid anslutningen av batteriklämmorna. Dessutom kan apparaten ge starthjälp, som kan hjälpa fordon med tomma batterier att starta motorn. Instrument Batteriladdaren har följande instrument: amperemeter (fig.
  • Page 85 PerfectCharge W20 Använda batteriladdaren timer fordonsdator sätesposition etc. Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Var noggrann med att ställa upp batteriladdaren stabilt så att den inte kan välta. Utsätt aldrig nätkabeln och anslutningskablarna till batteriet för dragspänning, bräckning och skarpa kanter.
  • Page 86 PerfectCharge W20 Använda batteriladdaren Pluspolen är i anslutet tillstånd inte förbunden med karrossen. ➤ Förbind batteriladdarens svarta batteriklämma (minus) med minuspolen på batteriet (indikation -) (se fig. 7, sidan 3). Minuspolen är i anslutet tillstånd förbunden med karrossen. ➤ Stick nu i nätkontakten i ett jordat och korrekt säkrat 230-V-nätuttag.
  • Page 87 PerfectCharge W20 Använda batteriladdaren Använd aldrig vanligt kranvatten. ➤ Stäng de öppnade locken på battericellerna. ➤ Koppla in batteriet i fordonet igen. ➤ Smörj in batteripolerna med lite polfett, för att skydda dem mot korrision. Ge starthjälp Anslut batteriet på följande vis: ➤...
  • Page 88: Skötsel Och Rengöring Av Batteriladdaren

    PerfectCharge W20 Skötsel och rengöring av batteriladdaren Skötsel och rengöring av batteriladdaren Observera! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, då den kan skadas. ➤ Rengör batteriladdaren då och då med en fuktig trasa. Felsökning Vänd dig till batteritillverkaren för att få svar på detaljerade frågor om batteriet.
  • Page 89: Avfallshantering

    PerfectCharge W20 Avfallshantering 24-V-batteri Multimetern visar en spänning på 20 V eller lägre. ➤ Förvissa dig om att brytaren C (fig. 8, sidan 3) står i läget ”7 A/24 V”. När brytaren står i rätt läge, betyder det att batteriet är defekt och kan ej lad- das ytterligare.
  • Page 90: Tekniska Data

    PerfectCharge W20 Tekniska data Tekniska data Ingångsspänning 230 V AC Märkspänning batteri 12 V DC 24 V DC Till-/frånkopplingsspänning 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Laddningsspänning 14,4 V 28,8 V Maximal laddningsström 20 A 10 A Maximal starthjälpström 70 A 35 A Mätområde ampermeter...
  • Page 91: Tips For Bruk Av Veiledningen

    PerfectCharge W20 Tips for bruk av veiledningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i brukog ta vare på den. Hvis apparatet selges videremå man sørge for å gi brukanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av veiledningen ......91 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 92: Generelle Sikkerhetsregler

    PerfectCharge W20 Generelle sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet Bruk batteriladeapparat kun til tiltenkt formål. Advarsel! Under lading kan det dannes eksplosive gasser. Unngå åpen flamme, gnister eller åpent lys ved bruk av batterilade- apparat (se Fig. 1, side 2). Bruk batteriladeapparat kun i rom med god lufting, for å unngå oppsam- ling av eksplosive gasser (se Fig.
  • Page 93: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectCharge W20 Forskriftsmessig bruk Sikkerhet ved bruk av apparatet Bruk batteriladeapparat kun når kapslingen og ledningene er uskadd. Pass på at det står stødig! Batteriladeapparat og batteriet som skal lades må plasseres slik at de ikke kan velte eller falle ned.
  • Page 94: Bruk Avbatteriladeapparat

    PerfectCharge W20 Bruk avbatteriladeapparat Indikeringer Batteriladeapparat har følgende indikeringer: amperemeter (Fig. 8 E, side 3): Amperemeteret viser under lading ladestrømmen, og indikerer ved start- hjelp «Start». grønn LED «Full» (Fig. 8 F, side 3): Denne LED-en er integrert i amperemeteret og lyser når batteriet er helt fulladet.
  • Page 95 PerfectCharge W20 Bruk avbatteriladeapparat Plasser batteriladeapparatpå et sikkert sted, slik at det ikke kan falle ned. Strekk aldri nettkabelen og tilkoblingsledningene til bat- teriet slik at de spennes, bøyes eller over skarpe kanter. Blystarterbatterier må du klargjøre batteriet på følgende måte: ➤...
  • Page 96 PerfectCharge W20 Bruk avbatteriladeapparat ➤ Sett så støpselet i en jordet og korrekt sikret 230-V-stikkontakt. Kontakt umiddelbart fagfolk hvis du er usikker. ✓ Batteriet blir nå ladet opp. Alt etter ladetilstand og batteritype kan det vare opp til 20 timer før batte- riet er fullstendig oppladet.
  • Page 97: Batteriladeapparat Stell Og Rengjøring

    PerfectCharge W20 Batteriladeapparat stell og rengjøring Gi starthjelp Koble til batteriet på følgende måte: ➤ Sørg for at apparatet ikke er koblet til 230 V-nettet. ➤ Sett bryteren B (Fig. 8, side 3) i posisjon «Start». ➤ Koble den røde plussklemmen på batteriladeapparatet til plusspolen på...
  • Page 98: Feilsøking

    PerfectCharge W20 Feilsøking Feilsøking Ved detaljspørsmål om batteridata, kontakt batteriprodusenten. Etter tilkobling og igangsetting av batteriladeapparatet, øker ikke spenningen i batteriet ➤ Mål under opplading med et egnet multimeter om spenningen på batteri- klemmene øker. ➤ Kontroller om klemmene har feilfri kontakt med batteripolene.
  • Page 99: Deponering

    PerfectCharge W20 Deponering Forsøk på starthjelp virker ikke ➤ Lad først opp batteriet i ca. ti minutter. ➤ Gjenta forsøket på starthjelp. Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få...
  • Page 100: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    PerfectCharge W20 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ......100 Yleisiä...
  • Page 101: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    PerfectCharge W20 Yleisiä turvallisuusohjeita Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Käyttäkää Akkulaturia ainoastaan tarkoituksenmukaisesti. Varoitus! Lataamisen aikana voi syntyä räjähdysherkkiä kaasuja. Välttäkää ehdottomasti avotulta, kipinänmuodostusta tai avoimia valoja Akkulaturin käytön aikana (kts. Kuva 1, sivu 2). Käyttäkää Akkulaturia vain hyvin tuuletetuissa tiloissa räjähdysherkkien kaasujen kasaantumisen estämiseksi (kts.
  • Page 102: Laitteen Käyttöturvallisuus

    PerfectCharge W20 Tarkoituksenmukainen käyttö Laitteen käyttöturvallisuus Käyttäkää Akkulaturia vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vau- rioita. Huomatkaa tukeva seisonta! Akkulaturi ja ladattava akku tulee asettaa niin tukevasti, ne eivät voi kaa- tua tai pudota. Varmistakaa Akkulaturi siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi.
  • Page 103: Akkulaturin Käyttäminen

    PerfectCharge W20 Akkulaturin käyttäminen Näytöt Akkulaturissa on seuraavat näytöt: Ampeerimittari (Kuva 8 E, Sivu 3): Ampeerimittari näyttää latauksen aikana nykyisen latausvirran. Käynnis- tysaputilanteessa se näyttää ”starttia”. Vihreä valodiodi (LED) ”Full” (Kuva 8 F, Sivu 3): Tämä valodiodi (LED) integroitu ampeerimittariin ja se palaa, kun akku on ladattu täyteen.
  • Page 104 PerfectCharge W20 Akkulaturin käyttäminen Huolehtikaa Akkulaturia sijoittaessanne siitä, että laite seisoo tukevasti eikä voi kaatua. Älkää asettako verkkojohtoa ja akun lii- täntäjohtimia missään tapauksessa vedon alaisiksi, taitteelle tai kulkemaan terävien reunojen yli. Lyijy-käynnistysakkujen yhteydessä Teidän tulee valmistella akku seuraa- vasti: ➤...
  • Page 105 PerfectCharge W20 Akkulaturin käyttäminen Liitettynä ollessaan miinusnapa on yhteydessä koriin. ➤ Työntäkää verkkopistoke nyt maadoitettuun ja asianmukaisesti suojattuun 230 V -verkkopistorasiaan. Ottakaa epäselvissä tapauksissa ehdottomasti ammattimies avuksi. ✓ Akku ladataan nyt. Lataustilasta ja akkutyypistä riipuen voi kestää jopa 20 tuntia ennen kuin akku on latautunut täyteen.
  • Page 106 PerfectCharge W20 Akkulaturin käyttäminen Käynnistysavun antaminen Liittäkää akku seuraavalla tavalla: ➤ Varmistakaa, että laite ei ole liitettynä 230 V -verkkoon. ➤ Asettakaa kytkin B (Kuva 8, sivu 3) asentoon ”Start”. ➤ Yhdistäkää Akkulaturin punainen pluskenkä akun plusnapaan (merkki ”+”) (kts. Kuva 6, sivu 2).
  • Page 107: Akkulaturin Hoito Ja Puhdistaminen

    PerfectCharge W20 Akkulaturin hoito ja puhdistaminen Akkulaturin hoito ja puhdistaminen Huomio! Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdistakaa Akkulaturi toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Vianetsintä Kääntykää akun tietoja koskevien yksityiskohtaisten kysymysten ilmetessä akun valmistajan puoleen.
  • Page 108: Hävittäminen

    PerfectCharge W20 Hävittäminen Akku purkautuu kuormittamattomana jo lyhyen ajan kuluessa ➤ Mitatkaa sopivalla yleismittarilla jännite akkukengistä. Jos yleismittari näyttää alle 12 V:n jännitettä 12 V -akulle tai alle 24 V:n jän- nitettä 24 V -akulle, akku on liian heikko voidakseen säilyttää latauksen.
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    PerfectCharge W20 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Ottojännite 230 V AC Akun nimellisjännite 12 V DC 24 V DC Päälle-/poiskytkentäjännite 12,7//14,4 V 25,8/28,8 V Latausjännite 14.4 V 28.8 V Maksimilatausvirta 20 A 10 A Maksimikäynnistysapuvirta 70 A 35 A Ampeerimittarin näyttöalue...
  • Page 112 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd.

Table des Matières