Optimus Crux Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Crux:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DO NOT REMOVE
®
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
GAS SAFETY CERTIFICATION
AG A 74 59 G
008 5-1 8
Certifi ed to:
CSA/ANSI Z21.72 • CSA 11.2 2019
Camp Stove / Poêle de camping
EN 521
AS 2658-2008
Manufacturer:
Katadyn Products Inc.
Pfäffi kerstrasse 37
8310 Kemptthal
Switzerland
+41 44 839 21 11
customerservice@katadyn.ch
www.optimusstoves.com
P RI N T N O. 8 01 89 23 /5
Crux
TM
Crux Lite
TM
Elektra FE Cook System
Canister mounted stoves for outdoor use
OP TI MUS | C LEV ER C OOK I N G SI N C E 1 8 99 ™
EN
EN
FR
TM
DE
NL
DK
SWE
NO
FI
IT
ES
PT
PL
CZ
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optimus Crux

  • Page 1 Crux Crux Lite DO NOT REMOVE ® Elektra FE Cook System Canister mounted stoves for outdoor use AUSTRALIA AND NEW ZEALAND GAS SAFETY CERTIFICATION AG A 74 59 G 008 5-1 8 Certifi ed to: CSA/ANSI Z21.72 • CSA 11.2 2019 Camp Stove / Poêle de camping...
  • Page 2 ENGLISH This stove is designed for sports enthusiasts for outdoor cooking and boiling of water only – never use it for any other purpose. WARNING: Improper installation, use, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual.
  • Page 3: For Your Safety

    CARBON DANGER MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which is poisonous and has no odor. Using it in an en- closed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other liquids with flammable...
  • Page 4: Safety First

    SAFETY FIRST IMPORTANT: Read these instructions before use carefully Familiarise yourself with the appliance before connecting it to its gas container. Keep these instructions for future reference. • If you have any questions, call Katadyn Products Inc. in Switzerland at +41 44 839 21 11, customerservice@katadyn.ch •...
  • Page 5 WARNING Risk of fire and explosion when using fire to detect gas leaks. • If there is a leak from your appliance (smell of gas) and you cannot stop the gas flow, remove the appliance to a well-ventilated location away from any ignition source. •...
  • Page 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS (STOVE ONLY): Fuel: Use only with Optimus gas cartridges in compliance with EN417 (for Australia: 50% butane, 25% isobutane, 25% propane) (max. 450g). IT MAY BE HAZARDOUS TO ATTEMPT TO FIT OTHER TYPES OF GAS CONTAINERS/CARTRIDGES. Rating: 4.2KW nominal EN521, 3.0kW gas canister EN417, ANSI Z21.72-2016/CSA 11.2-2016: 12‘000BTU/h vapour gas.
  • Page 7 WARNING Risk of burning or serious injuries due to gas leakage hazard. • This appliance should only be used on a horizontal surface in an open air situation with natural ventilation without stagnant areas, where gas leakages and products of combustions are rapidly dispersed by wind and natural convection.
  • Page 8 (8.5in). The pan plus food must not weigh more than 2kg (4.4lbs) combined. • Never place and operate 2 or more stoves together. • Never operate stove with empty or dry cookware. • Never use non-Optimus heat reflectors or windshields.
  • Page 9 Never use a sharp or pointed object that can damage the seal surfaces. Fit the new O-ring with care to avoid damaging it. Only use original Optimus O-rings (Art. Nr. 8019247) for this purpose. Do not modify the stove. This...
  • Page 10 • Never have your face above the stove when igniting it. Possible flare ups could cause serious injuries. Addendum for Elektra FE Cook set: Your Crux Lite stove also includes a Terra weekend HE pot and a windshield to increase the stove`s performance and efficiency.
  • Page 11 If you have any problems with your Optimus Crux Lite, return it to your dealer or contact Katadyn. Clean food and dirt from the stove before returning it. For more information, contact your dealer or Katadyn Products Inc.
  • Page 12: Avertissement Risque D'incendie Ou D'explosion

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT RISQUE D‘INCENDIE OU D‘EXPLOSION En présence d‘une odeur de gaz. 1. Ne pas tenter d‘allumer l‘appareil 2. Éteindre toute flamme nue 3. Couper l‘allimentation en gaz à la source. 4. Permettre au gaz de se dissiper pendant 5 min. avant d‘allumer à nouveau l‘apparail.
  • Page 13: Priorité À La Sécurité

    DANGER MONOXYDE DE CARBONE Cet appareil peut produire du mono- xyde de carbone, un gaz toxique et inodo- L‘utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort. Ne jamais utiliser cet appareil dans un es- pace clos comme un vehicule de camping, une tente, une voiture ou une maison.
  • Page 14 • Destiné uniquement à une utilisation en plein air. • Le réchaud Optimus Crux Lite est conçu pour fonctionner avec des cartouches de gaz Optimus à valve filetée conforme à la norme EN417 (maximum 450g). Utiliser d’autres cartouches de gaz peut s’avérer dangereux.
  • Page 15 AVERTISSEMENT Ne tentez pas de détecter une fuite à l’aide d’une flamme. Vous pourriez provoquer un incendie ou une explosion. • Utilisez de préférence de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais une flamme pour détecter une fuite de gaz. • Vérifiez l’état des joints avant de raccorder une nouvelle cartouche au réchaud.
  • Page 16: Spécifications Techniques

    état. RACCORDER LE RÉCHAUD À LA CARTOUCHE DE GAZ 1. Maintenez le réchaud en place et vissez fermement la cartouche de gaz Optimus dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vissez manuelle- ILLUSTRATION [4] ment jusqu’à...
  • Page 17: Cuisiner Avec Le Réchaud

    AVERTISSEMENT Risques de brûlure ou de blessure grave due à une fuite de gaz. • N’allumez pas le réchaud si vous entendez un sifflement ou si vous détectez une odeur de gaz après l’avoir raccordé à la cartouche. Le gaz contient un additif à l’odeur spécifique et désagréable.
  • Page 18 • Ne laissez jamais une casserole vide sur un réchaud allumé. Ne laissez jamais cuire le contenu d’une casserole jusqu’à dessèchement. • N’utilisez jamais de pare-vents ou de réflecteurs de chaleur qui ne soient pas de la marque Optimus.
  • Page 19: Éteindre, Laisser Refroidir Et Ranger Le Réchaud

    ÉTEINDRE, LAISSER REFROIDIR ET RANGER LE RÉCHAUD 1. Coupez l’arrivée de gaz en tournant le robinet de la valve dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sentir une résistance et vérifiez bien que la flamme est complètement éteinte. 2. Laissez le réchaud refroidir. 3.
  • Page 20: Informations Complémentaires Au Sujet Du Set De Cuisson Elektra Fe

    Informations complémentaires au sujet du set de cuisson Elektra FE Avec votre Crux Lite, vous trouverez également un set de cuisson Terra weekend HE et un pare-vent qui vous permettra d’augmenter l’efficacité du réchaud. Pour utiliser le pare-vent clipsable, rapprochez les 2 parties...
  • Page 21 Nous vous conseillons de n’utiliser ce ILLUSTRATION [7] pare-vent qu’avec les réchauds Optimus Crux et Optimus Crux Lite et avec les cartouches de gaz Optimus. AVERTISSEMENT Une mauvaise manipulation peut entraîner des brûlures ou des blessures graves.
  • Page 22: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Optimus offre à l’acheteur initial du réchaud une garantie limitée de deux ans contre tout défaut de fabrication. Pour que cette garantie s’applique, il est nécessaire de présenter une preuve d’achat. Les détériorations dues à un accident, à...
  • Page 23 Verletzungen verursachen oder tödlich sein können. • Ausschliesslich im Freien verwenden. • Der Optimus Crux Lite ist für Gaskartuschen von Optimus konzipiert, die mit einem nach der Norm EN417 zertifizier- ten Gewindeventil versehen sind (max. 450g). Das Montieren anderer Gaskartuschen kann gefährlich sein.
  • Page 24 • Auf Geräusche und Gerüche achten, die auf einen ungewollten Gasaustritt hinweisen könnten. LPG ist unsichtbar und kann auch geruchlos sein, wenn sich der starke zugegebene Geruchsstoff mit der Zeit abschwächt. Es ist deshalb nicht immer möglichen, austretendes Gas über den Geruch festzustellen. •...
  • Page 25 GEBRAUCHSANWEISUNG Um die Gefahr von schweren Verletzungen oder möglichem Tod auf ein absolutes Minimum zu reduzieren, beachten Sie bitte unbedingt alle Vorschriften und Sicherheitsmassnahmen in dieser Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Kocher ausschliesslich gemäss dieser Gebrauchsanweisung. ABBILDUNG [2] A: Topfstandfüsse B: Regelventil C: Gaskartusche D: Brennerkopf E: Klappmechanismus Brennerkopf...
  • Page 26 KOCHER AN GASKARTUSCHE AN- SCHLIESSEN 1. Kocher festhalten und die entsprechende Gaskartusche im Gegenuhrzeigersinn festschrauben. Nur von ABBILDUNG [4] Hand festziehen und darauf achten, dass die Gewinde beim Anschliessen der Gaskartusche nicht beschädigt werden. 2. Beim Anschliessen an den Kocher die Gaskartusche immer aufrecht halten.
  • Page 27 • Hochbrennbare Textilien wie Freizeitbekleidung, Schlafsä- cke, Zelte usw. vom Kocher fernhalten. • Niemals einen brennenden oder heissen Kocher unbeaufsichtigt lassen. • Muss eine Kartusche gewechselt werden, bitte Schritte 1-4 dieser Gebrauchsanweisung genau befolgen. KOCHEN MIT DEM KOCHER 1. Das Regelventil um ungefähr eine Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn öffnen und den Brenner anzünden.
  • Page 28 • Niemals einen Kocher mit leerem oder trockenem Kochgeschirr verwenden. • Niemals einen Wärmereflektor oder Windschutz verwenden, der nicht von Optimus ist. KOCHER ABSCHALTEN, ABKÜHLEN LASSEN UND VERPACKEN 1. Kocher durch vollständiges Drehen des Regelventilgriffs im Uhrzeigersinn abschalten und nochmals kontrollieren, ob die Flamme komplett erstickt ist.
  • Page 29 Personen durchgeführt werden. Für grössere Reparaturen ist der Kocher an Optimus einzusenden. Zusatz zu Elektra FE Cook Set Bei Ihrem Kocher Crux Lite ist ein handbetätigter Piezozünder inbegriffen. Um den Kocher anzuzünden, den Hebel des Regelventils öffnen und den Piezozünder nahe an den Brennerkopf halten. Darauf achten, dass er nach oben gerichtet ist.
  • Page 30 Mögliches Aufflackern der Flamme kann schwere Verletzungen verursachen. Zusatz zu Elektra FE Cook Set: Bei Ihrem Kocher Crux Lite ist auch ein Topf Terra Weekend HE und ein Windschutz inbegriffen, um die Leistung und Effizienz des Kochers zu verbessern.
  • Page 31: Beschränkte Gewährleistung

    Kaufnachweis erforderlich. Diese Gewährleistung gilt nicht für Schäden auf Grund von Unfällen, unsachgemässem Gebrauch oder Änderungen am Produkt. Bei Problemen mit dem Optimus Crux Lite diesen an den Händler zurücksenden oder Katadyn Products Inc. kontaktie- ren. Vor der Rücksendung bitte Lebensmittelreste und Schmutz vom Kocher entfernen.
  • Page 32 NEDERLANDS Dit kooktoestel is ontworpen voor sportliefhebbers en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van eten en het koken van water in de open lucht – gebruik het nooit voor andere doeleinden. BELANGRIJK: In deze handleiding wordt met de termen GEVAAR, WAARSCHUWING en LET OP gewezen op mogelijke veiligheidsrisico’s.
  • Page 33 • Uitsluitend voor gebruik in de open lucht • De Optimus Crux Lite is ontworpen voor Optimus-gasfles- sen met een draadventiel die aan de EN417-standaard voldoen (max. 450g). Het kan gevaarlijk zijn als u probeert andere typen gasflessen aan te sluiten.
  • Page 34 GEBRUIKSAANWIJZING Voordat u uw Optimus Crux Lite gebruikt, dient u de gehele handleiding te hebben gelezen. Om het risico van ernstig of dodelijk letsel tot een minimum te beperken, dient u de instructies en veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding op te volgen. Gebruik het kooktoestel alleen zoals beschreven in deze handleiding.
  • Page 35 1. Houd het kooktoestel vast en schroef de juiste gasfles rechtsom strak aan. Alleen met de hand AFBEELDING [4] vastdraaien. Let er bij het aansluiten van de gasfles op dat u de schroefdraad niet beschadigt. 2. Houd de gasfles altijd rechtop terwijl u deze op het kooktoestel aansluit.
  • Page 36 • Wanneer de gasfles moet worden vervangen, dient u stap 1-4 van deze handleiding nauwgezet op te volgen. HET KOOKTOESTEL GEBRUIKEN OM TE KOKEN 1. Open het regelventiel ongeveer één slag linksom en steek de brander aan. Controleer of de vuurring AFBEELDING [5] ononderbroken is en of de vlammen bij normaal gebruik voornamelijk blauw zijn en niet flakkeren.
  • Page 37 • Gebruik het kooktoestel nooit met lege of droge pannen. • Gebruik nooit warmtereflectoren of windschermen van een ander merk dan Optimus. HET KOOKTOESTEL UITZETTEN, LATEN AFKOELEN EN INPAKKEN 1. Draai het kooktoestel uit door de hendel van het regelventiel zo ver mogelijk rechtsom te draaien en controleer nogmaals of de vlam geheel is gedoofd.
  • Page 38 Voor grote reparaties dient u het kooktoestel terug te sturen naar Optimus. Addendum voor Elektra FE Cook-set Uw Crux Lite kooktoestel wordt geleverd met een piezo-aansteker. Om uw kooktoestel aan te steken, opent u de hendel van het regelventiel en houdt u de piezo-aansteker dicht bij de branderkop.
  • Page 39 Addendum voor Elektra FE Cook-set: Uw Crux Lite kooktoestel is ook voorzien van een Terra Weekend HE-pan en een windscherm om de werking en efficiëntie van het kooktoestel te verbeteren. Om het opklikwindscherm te gebruiken, pakt u beide helften vast en buigt u ze iets naar buiten.
  • Page 40: Beperkte Garantie

    Deze garantie dekt geen schade als gevolg van een ongeval, onjuist gebruik of wijzigingen. Hebt u problemen met uw Optimus Crux Lite, breng hem dan terug naar uw dealer of neem contact op met Katadyn. Verwijder voedsel en vuil van het kooktoestel voordat u het terugbrengt.
  • Page 41 • Må kun anvendes udendørs • Optimus Crux Lite er designet til Optimus gasdåser med en gevindventil certificeret efter standarden EN417 (maks. 450g). Det kan være forbundet med fare at forsøge at...
  • Page 42 • Brug kun gasdåser, som er beregnet til brug sammen med denne brænder. BRUGSANVISNING Før du anvender din Optimus Crux Lite, bør du læse hele betjeningsvejledningen. For at minimere risikoen for alvorlige skader eller dødsfald bør du følge anvisningerne og sikkerhedsforskrifterne i denne betjeningsvejledning.
  • Page 43 A: Støtteben til gryde B: Reguleringsventil C: Gasdåse D: Brænderhoved E: Foldmekanisme til brænderhoved TEKNISKE SPECIFIKATIONER (KUN BRÆNDER): Brændstof: Gasdåse med butan/isobutan/propan certificeret iht. standarden EN417 (maks. 450g). Klassificering: 4.2kW nominel EN521, 3.0kW gasdåsen EN471 Brændetid: op til 90min ved maksimal effekt (230g gasdåse, 155g/h) Kogetid: Helt ned til 3min afhængigt af klima, højde mv.
  • Page 44 ADVARSEL Risiko for forbrænding eller alvorlige skader som følge af gaslækage. • Tænd aldrig brænderen, hvis du hører en hvæsende lyd eller lugter gas, når du har tilsluttet gasdåsen. Gassen er tilsat et kraftigt lugtmiddel. Brug aldrig en brænder, der lugter af gas.
  • Page 45 • Brug aldrig brænderen sammen med tomt eller tørt køkkengrej. • Brug aldrig andre varmereflektorer eller læskærme af andre mærker end Optimus. SLUKNING, AFKØLING OG NEDPAK- NING AF BRÆNDER 1. Sluk for brænderen ved at dreje reguleringsventilens håndtag i bund med uret, og dobbelttjek at flammen er helt slukket.
  • Page 46: Vedligeholdelse

    Indsæt forsigtigt den nye O-ring uden at beskadige den. Brug kun originale Optimus O-ringe (art.nr. 8019247) til dette formål. Der må ikke foretages konstruktive ændringer på brænderen. Kun faglært personale må udføre yderligere service. I tilfælde af større reparationer indsendes brænderen til Optimus.
  • Page 47 • Hold aldrig ansigtet ind over brænderen, mens du tænder den. Eventuelle stikflammer kan forårsage alvorlige skader. Tillæg for Elektra FE Cook Set: Din Crux Lite brænder indeholder også en Terra weekend HE-gryde og en læskærm, der forøger brænderens ydeevne og effektivitet.
  • Page 48: Begrænset Garanti

    ændringer. Hvis du har nogle problemer med din Optimus Crux Lite, skal du levere den tilbage til din forhandler eller kontakte Katadyn. Fjern madrester og snavs fra brænderen, før du returnerer den.
  • Page 49 SVENSKA Det här köket är utvecklat för friluftsmänniskor och endast avsett för matlagning och vattenkokning – använd aldrig köket till något annat ändamål. VIKTIGT: I den här bruksanvisningen används uttrycken FARA, VARNING och OBSERVERA för att indikera tänkbara säkerhetsrisker. Läs den informationen noga och följ säkerhetsanvisningarna.
  • Page 50 • Endast för användning utomhus • Optimus Crux Lite är avsett för Optimus gasbehållare som är försedda med gängad ventil godkänd enligt standarden EN417 (max 450g). Anslutning av andra gasbehållare kan innebära fara. • Lyssna och lukta efter läckande gas. Gasol är osynligt och kan vara luktfritt om den starka lukttillsatsen har försvagats...
  • Page 51: Montera Köket

    BRUKSANVISNING Läs hela den här bruksanvisningen innan du använder Optimus Crux Lite. Minimera risken för allvarliga skador eller livsfara genom att följa anvisningarna om användning och säkerhet i den här bruksanvisningen. Använd endast köket på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
  • Page 52 ANSLUT KÖKET TILL GASBEHÅLLA- 1. Håll köket med handen och anslut en gasbehållare av rätt typ genom att skruva på den moturs och sedan dra åt. Dra endast åt för hand och var försiktig så att FIGUR [4] gängorna inte skadas när gasbehållaren ansluts. 2.
  • Page 53 • Använd aldrig kokkärl med större diameter än 220mm. Kärlet och maten får inte väga mer än 2kg totalt. • Försök aldrig sätta upp och använda 2 eller fler kök tillsammans. • Använd aldrig köket med tomma eller torra kokkärl. • Använd endast värmereflektorer eller vindskydd från Optimus.
  • Page 54: Skötsel Och Underhåll

    änden på en synål. Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål som kan skada tätningsytorna. Montera den nya O-ringen försiktigt så att den inte skadas. Använd endast O-ringar i original från Optimus (Art.nr 8019247) för detta ändamål. Försök aldrig att modifiera köket. All övrig service...
  • Page 55 Köket måste skickas till Optimus för mer omfattande reparationer. Tillägg för Elektra FE-kokkärlssatsen Ditt Crux Lite-kök levereras med en handhållen piezotän- dare. Man tänder köket genom att öppna handtaget till gasventilen och föra piezotändaren mot brännarhuvudet. Se till att den pekar uppåt.
  • Page 56: Begränsad Garanti

    +41 44 839 21 11 customerservice@katadyn.ch/www.optimusstoves.com BEGRÄNSAD GARANTI Optimus lämnar 2 års begränsad garanti mot tillverkningsfel till kökets ursprungliga köpare. Köpbevis krävs för att denna garanti ska kunna åberopas. Garantin omfattar ej skador på grund av olyckshändelse, felaktig användning eller modifikati- Returnera Optimus Crux Lite till återförsäljaren, eller kontakta...
  • Page 58 • Kun til utendørs bruk • Optimus Crux Lite er konstruert for Optimus gassbeholdere med gjenget ventil, sertifisert i henhold til standard EN417 (maks. 450g). Det kan være farlig å forsøke å kople til andre...
  • Page 59 • Bruk kun gassbeholdere som er ment til bruk med denne gassbrenneren. BRUK Les hele bruksanvisningen før du tar i bruk din Optimus Crux Lite. For å redusere enhver risiko for alvorlig personskade eller eventuelt dødsfall, må anvisningene for bruk og sikkerhet i denne bruksanvisningen følges.
  • Page 60 BILDE [2] A: Støtteben for kokekar B: Reguleringsventil C: Gassbeholder D: Brenner E: Foldemekanisme for brenner TEKNISKE SPESIFIKASJONER (KUN GASSBRENNER): Brensel: Gassbeholder med butan/isobutan/propan, sertifisert i henhold til standard EN417 (maks. 450g). Effekt: 4.2kW nominell EN521, 3.0kW gasbeholderen EN417. Brenntid: Inntil 90min med maks.
  • Page 61 3. Påse at gassbrenneren er skrudd helt til bunns i gjengene. 4. Påse at gassbrenneren står støtt, slik at den ikke kan velte. 5. Sørg for rikelig med plass rundt gassbrenneren, minst 1.25m på hver side og 1.5m over den. ADVARSEL Fare for brannskade eller alvorlig personskade pga.
  • Page 62 • 2 eller flere gassbrennere må aldri plasseres og brukes sammen. • Gassbrenneren må aldri brukes med tomt eller tørt kokekar. • Ikke bruk varmereflektorer eller vindskjermer av annet fabrikat enn Optimus. SLÅ AV, AVKJØLE OG PAKKE GASS- BRENNEREN 1. Slå av gassbrenneren ved å dreie reguleringsventilen til anslag med urviseren og kontroller en ekstra gang at flammen er fullstendig slukket.
  • Page 63 Optimus O-ringer (art. nr. 8019247) til dette formålet. Gassbrenneren må ikke modifiseres. Service må kun utføres av kvalifisert personale. For mer omfattende reparasjoner må gassbrenneren returneres til Optimus. Tillegg for Elektra FE kokesett Din Crux Lite gassbrenner har en håndholdt piezotenner inkludert.
  • Page 64 Mulig oppflamming kan forårsake alvorlige personskader. Tillegg for Elektra FE kokesett: Din Crux Lite gassbrenner har også et Terra weekend kjelesett og vindskjerm for å øke gassbrennerens yteevne og effekt. For å sette på vindskjermen, tar du tak i begge halvdelene og bøyer dem litt utover.
  • Page 65: Begrenset Garanti

    Denne garantien omfatter ikke skade som følge av ulykke, feilaktig bruk eller modifikasjoner. Hvis du har problemer med din Optimus Crux Lite, kan du returnere den til forhandleren eller kontakte Katadyn. Rengjør gassbrenneren for matrester og smuss før du returnerer den.
  • Page 66 FINNISH/SUOMI Tämä keitin on suunniteltu retkeilijöille ja tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ulkona tapahtuvaan ruoan- laittoon ja veden keittämiseen – älä koskaan käytä sitä muuhun tarkoitukseen. TÄRKEÄÄ: Tässä ohjeessa käytetään sanoja VAARA, VAROITUS ja HUOMIO ilmaisemaan mahdollisia turvallisuus- riskejä. Ole hyvä ja lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata turvallisuutta koskevia varotoimenpiteitä.
  • Page 67 • Vain ulkokäyttöön • Optimus Crux Lite on suunniteltu käytettäväksi Optimus- kaasusäiliön kanssa, jonka kierreventtiili on sertifioitu EN417-standardin mukaan (maks. 450g). Muun tyyppisten kaasusäiliöiden asentaminen voi aiheuttaa vaaraa. • Kuuntele ja haista, vuotaako säiliöstä kaasua. LPG on näkymätöntä...
  • Page 68 • Käytä ainoastaan kaasusäiliöitä, jotka on tarkoitettu käytettäväksi tämän keittimen kanssa. KÄYTTÖOHJE Ennen kuin käytät Optimus Crux Litea, lue koko käyttöohje. Minimoidaksesi vakavan loukkaantumisen ja kuoleman vaaran noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ja turvallisuut- ta koskevia varotoimenpiteitä. Käytä keitintä ainoastaan tässä...
  • Page 69 KYTKE KEITIN KAASUSÄILIÖÖN 1. Pidä kiinni keittimestä ja käännä oikea kaasusäiliö tiukalle vastapäivään. Suorita kiristys ainoastaan käsin ja KUVA [4] varo vahingoittamasta kierteitä kiinnittäessäsi kaasusäiliötä keittimeen. 2. Pidä kaasusäiliö aina pystyasennossa kiinnittäessäsi sitä keittimeen. 3. Varmista, että keitin on kierretty kiinni kierteiden loppuun saakka.
  • Page 70 KEITTIMEN KÄYTTÖ RUOAN VALMIS- TUKSEEN 1. Avaa säätöventtiiliä noin yksi kierros vastapäivään ja sytytä poltin. Liekkirenkaan tulee olla täydellinen ja liekin KUVA [5] tulee olla enimmäkseen sininen ja tasainen normaalissa käytössä. 2. Säädä säätöventtiiliä saadaksesi aikaan haluamasi liekin. 3. Jos liekki on heikko, se voi merkitä, että kaasu on loppumassa tai että...
  • Page 71 • Älä koskaan käytä muita kuin Optimus-lämpöheijastimia tai tuulensuojia. KEITTIMEN SAMMUTTAMINEN, JÄÄHDYTTÄMINEN JA PAKKAAMINEN 1. Sammuta keitin kääntämällä säätöventtiilin kahva täysin kiinni myötäpäivään ja varmista aina kahdesti, että liekki on kokonaan sammunut. 2. Anna keittimen jäähtyä kunnolla. 3. Irrota kaasusäiliö.
  • Page 72 • Älä koskaan pidä kasvojasi keittimen yläpuolella sytyttämisen aikana. Mahdolliset korkeat liekin voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Lisäys, Elektra FE -keitinsarja: Crux Lite -keittimesi sisältää myös Terra Weekend HE -keittoastian ja tuulensuojan keittimen suorituskyvyn ja tehokkuuden lisäämiseksi. Käyttääksesi keittimeen kiinnitettävää tuulensuojaa ota molemmat puolikkaat ja käännä...
  • Page 73: Rajoitettu Takuu

    Optimus Crux- ja Crux Lite -kaasukeittimien ja Optimus -kaasupullojen kanssa. VAROITUS Palovammojen ja vakavien vammojen vaara väärän käsittelyn johdosta • Varmista, että keitin on tiukasti kiinni kaasusäiliössä ennen tuulensuojan asentamista. • Asenna tuulensuoja aina ennen keittimen sytyttämistä. • Älä koskaan käytä säiliöön kiinnitettävän Optimus tuulensuojan kanssa keittoastiaa, joka on leveämpi kuin...
  • Page 74 lisätietoja ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai Katadyn Products Inc.:hen Sveitsissä numeroon +41 44 839 21 11 tai ota meihin yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen customerservice@ katadyn.ch. Tämä takuu antaa sinulle tietyt lailliset oikeudet, mutta kuluttajalla voi olla maakohtaisesti myös muita lakisääteisiä oikeuksia. Käy kotisivuillamme saadaksesi muita tuotteitamme koskevia lisätietoja: www.optimusstoves.com Lue lisää...
  • Page 75: La Sicurezza Prima Di Tutto

    ITALIANO Questo fornello per gli amanti degli sport è progettato esclusivamente per cucinare e bollire acqua all’aperto – non deve essere usato per nessun altro scopo. IMPORTANTE: i termini PERICOLO, ATTENZIONE e CAUTELA utilizzati all‘interno del presente manuale indicano possibili pericoli per la sicurezza. Leggere attentamente tali messaggi e seguire le precauzioni di sicurezza.
  • Page 76 • Solo per uso all‘aperto. • L’Optimus Crux Lite è progettato per le bombole di gas Optimus con valvola filettata certificata a norma EN417 (max. 450g). Cercare di adattare altri tipi di bombole di gas potrebbe essere pericoloso.
  • Page 77 • Utilizzare esclusivamente le bombole di combustibile progettate per l‘utilizzo con questo fornello. ISTRUZIONI PER L’USO Prima di utilizzare il fornello Optimus Crux Lite leggere il manuale per intero. Per contenere al minimo qualsiasi rischio di lesioni gravi o di morte, osservare scrupolosamente le istruzioni e le precauzioni di sicurezza riportate nel presente manuale.
  • Page 78 PREPARAZIONE DEL FORNELLO 1. Drizzare la manovella della valvola di controllo e assicurarsi che la valvola sia completamente chiusa. FIGURA [3] 2. Aprire i supporti per la pentola. FIGURA [3] 3. Controllare che l‘O-ring non sia danneggiato prima di collegarlo alla bombola del gas. COLLEGAMENTO DEL FORNELLO ALLA BOMBOLA DEL GAS 1.
  • Page 79 • Verificare sempre la presenza di eventuali perdite di gas prima e dopo l‘accensione del fornello. • Tenere i bambini a una distanza di oltre 3m dal fornello e dal combustibile. • Tenere i tessuti altamente infiammabili, quali indumenti tecnici, sacchi a pelo, tende, ecc. lontano dal fornello. •...
  • Page 80 • Non accostare o utilizzare 2 o più fornelli contemporanea- mente. • Non utilizzare mai il fornello con stoviglie vuote o asciutte. • Non utilizzare mai termoriflettori o paravento non Optimus. SPEGNIMENTO, RAFFREDDAMENTO E CONSERVAZIONE DEL FORNELLO 1. Spegnere il fornello ruotando la manovella della valvola di controllo completamente in senso orario, quindi controllare una seconda volta che la fiamma sia del tutto estinta.
  • Page 81 Per riparazioni di maggiore entità rispedire il fornello a Optimus. Appendice per Elektra FE Cook set Il fornello Crux Lite è dotato di un accendigas piezoelettri- co portatile. Per accendere il fornello, aprire la manovella della valvola di controllo e avvicinare l‘accendigas piezoelettrico alla testa del...
  • Page 82 Si raccomanda di utilizzare questo paravento FIGURA [7] esclusivamente con i fornelli a gas Optimus Crux e Crux Lite, e con le bombole di gas Optimus. ATTENZIONE Rischio di ustioni o lesioni gravi dovuto a un uso scorretto.
  • Page 83 La presente garanzia non copre i danni causati da incidenti, uso improprio o modifiche. In caso di problemi con il fornello Optimus Crux Lite acquistato, restituirlo al distributore locale o contattare Katadyn. Prima di restituire il fornello, pulirlo da eventuali residui di alimenti e sporcizia.
  • Page 84: La Seguridad Es Lo Primero

    ESPAÑOL Este hornillo está diseñado para que los amantes de los deportes puedan cocinar y hervir agua al aire libre exclusivamente; nunca lo use para otros fines. IMPORTANTE: Este manual utiliza los términos PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN para indicar posibles peligros para la seguridad.
  • Page 85 • Para uso al aire libre exclusivamente. • El Optimus Crux Lite está diseñado para bombonas de gas Optimus con una válvula de rosca certificada según la norma EN417 (máx. 450g). Puede resultar peligroso intentar ajustar otros tipos de bombonas de gas.
  • Page 86 • Use únicamente bombonas diseñadas para su utilización con este hornillo. INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar el Optimus Crux Lite, lea todo el manual. Para minimizar cualquier riesgo de lesión grave o posible muerte, siga las instrucciones y advertencias de seguridad del presente manual.
  • Page 87: Montaje Del Hornillo

    MONTAJE DEL HORNILLO 1. Despliegue el asa de la válvula de control y asegúrese de que la válvula está cerrada por completo. FIGURA [3] 2. Despliegue los soportes para cazuela. FIGURA [3] 3. Revise si la junta tórica presenta daños antes de conectarla a la bombona de gas.
  • Page 88 • Compruebe siempre que no haya fugas de gas antes y después de encender el hornillo. • Mantenga a los niños a más de 3m del hornillo y del combustible. • Mantenga los tejidos altamente inflamables lejos del hornillo, como ropa para el aire libre, sacos de dormir, tiendas, etc.
  • Page 89 • Nunca use el hornillo con una batería de cocina vacía o seca. • Nunca use reflectores de calor o cortavientos que no sean de Optimus. APAGADO, ENFRIADO Y ALMACENAJE DEL HORNILLO 1. Para apagar el hornillo, gire por completo el asa de la válvula de control en el sentido de las agujas del reloj y...
  • Page 90 Coloque la nueva junta tórica con cuidado para evitar que se dañe. Use únicamente juntas tóricas Optimus (n.º art. 8019247) para este fin. No modifique el hornillo. Encargue cualquier otro servicio a profesionales cualificados. Para mayores reparaciones, envíe el hornillo a Optimus.
  • Page 91 Recomendamos el uso FIGURA [7] de este cortavientos únicamente con los hornillos de gas Optimus Crux y Crux Lite, y las bombonas de gas Optimus. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras o lesiones graves debido a manejo incorrecto.
  • Page 92: Garantía Limitada

    Dicha garantía no cubre daños debidos a accidentes, uso inadecuado o modificaciones. Si tiene cualquier problema con su Optimus Crux Lite, puede devolverlo a su proveedor o ponerse en contacto con Katadyn. Antes de enviarlo, limpie la comida y la suciedad del hornillo.
  • Page 93 PORTUGUÊS Este fogão foi concebido para entusiastas do desporto, apenas para cozinhar ao ar livre e ferver água – nunca o utilize para qualquer outro fim. IMPORTANTE: Este manual utiliza os termos PERIGO, AVISO e ATENÇÃO para indicar possíveis riscos de segurança. Leia estas mensagens atentamente e respeite as precauções de segurança.
  • Page 94 • Apenas para utilização no exterior • O Optimus Crux Lite foi concebido para garrafas de gás Optimus, com uma válvula roscada certificada em conformidade com a norma EN417 (máx. 450g). Poderá ser perigoso tentar instalar outros tipos de garrafas de gás.
  • Page 95: Instruções De Utilização

    • Utilize apenas garrafas de gás concebidas para serem utilizadas com este fogão. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o seu Optimus Crux Lite, leia o manual na íntegra. Para minimizar qualquer risco de ferimentos graves ou até fatais, cumpra as instruções e precauções de segurança apresentadas neste manual.
  • Page 96 INSTALAR O FOGÃO 1. Abra o manípulo da válvula de controlo e certifique-se de que esta se encontra totalmente fechada. FIGURA [3] 2. Abra os apoios para a panela. FIGURA [3] 3. Verifique se o O-ring apresenta danos antes de o ligar à garrafa de gás.
  • Page 97 • Tenha o máximo cuidado quando utilizar o fogão a temperaturas abaixo do nível de congelamento. Perante temperaturas de congelamento, os O-rings podem endurecer e provocar uma fuga de gás. • Verifique sempre se existem fugas de gás antes e depois de acender o fogão.
  • Page 98 • Nunca coloque nem utilize 2 ou mais fogões em conjunto. • Nunca utilize um fogão com panelas vazias ou secas. • Nunca utilize chapas de acumulação de calor ou proteções contra o vento que não sejam Optimus. DESLIGAR, ARREFECER E GUARDAR O FOGÃO 1.
  • Page 99 Para reparações de maior dimensão, envie o fogão para a Optimus. Adenda para o Elektra FE Cook System O seu fogão Crux Lite inclui um dispositivo de ignição piezo portátil. Para acender o fogão, abra o manípulo da válvula de controlo e aproxime o dispositivo de ignição piezo da cabeça do...
  • Page 100 Possíveis chamas fortes poderiam causar ferimentos graves. Adenda para o Elektra FE Cook System: O seu fogão Crux Lite também inclui uma panela Terra Weekend HE e uma proteção contra o vento para aumentar o desempenho e a eficiência do fogão.
  • Page 101 • Nunca utilize um fogão com panelas vazias ou secas. (Tal também se aplica ao Crux Lite Solo Cook System). Se tiver alguma questão relativamente a estas instruções, ao seu fogão, a peças de substituição ou a reparações, contacte: Katadyn Products Inc.
  • Page 102 POLSKI Ten palnik został zaprojektowany dla fanów sportów outdoorowych i jest przeznaczony wyłącznie do gotowania – nigdy nie używaj tego palnika w innym celu. WAŻNE: W tej instrukcji obsługi stosowane są określenia NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i UWAGA w celu wskazania na możliwość zaistnienia zagrożenia dla bezpieczeństwa.
  • Page 103 śmiercią. • Tylko do użytku na świeżym powietrzu. • Do zasilania kuchenki Optimus Crux Lite przeznaczone są kartusze gazowe Optimus z zaworem gwintowanym zgodnym z normą EN417 (maks. 450g). Próba zamocowa- nia kartuszy innego rodzaju niesie ze sobą zagrożenie bezpieczeństwa.
  • Page 104: Specyfikacja Techniczna

    • Należy stosować jedynie pojemniki z paliwem przeznaczo- ne do stosowania z tym palnikiem. INSTRUKCJA UŻYTKOWA Przed użyciem kuchenka Optimus Crux Lite należy przeczytać całą instrukcję obsługi. W celu zminimalizowania ryzyka poważnych obrażeń lub nawet śmierci należy przestrzegać instrukcji oraz ostrzeżeń zawartych w tej instrukcji obsługi.
  • Page 105 MONTOWANIE KUCHENKI 1. Rozłóż rączkę zaworu kontrolnego i upewnij się, że jest on w pełni zamknięty. ILUSTRACJA [3] 2. Rozłóż podpórki palnika. ILUSTRACJA [3] 3. Upewnij sie, że uszczelka nie jest uszkodzona przed podłączeniem kartusza. PODŁĄCZANIE KUCHENKI DO POJEM- NIKA Z GAZEM 1.
  • Page 106 Zbyt mocne przykręcenie może uszkodzić palnik lub kartusz i spowodować wyciek gazu • Należy zachować najwyższą ostrożność podczas używania palnika w temperaturach poniżej zera. W niskich temperatu- rach uszczelki mogą zesztywnieć i powodować wyciek gazu. • Należy zawsze sprawdzać czy nie nastąpił wyciek paliwa przed i po zapaleniu palnika.
  • Page 107 • Nigdy nie należy rozkładać osłony przeciwwiatrowej po odpaleniu palnika • Stałe materiały łatwopalne nie mogą znajdować się bliżej niż 1.25m od góry i 1m po bokach zapalonego lub odpalan- ego. • Płynne i gazowe materiały łatwopalne nie mogą się znajdować...
  • Page 108: Utrzymanie I Konserwacja

    W tym celu należy stosować jedynie oryginalne uszczelki Optimus O-Ring (produkt nr 8019247). Nie wolno modyfikować palnika w żaden sposób. Uzupełnienie dla Elektra FE Cook set Twój palnika Crux Lite zawiera zapalnik Piezo. Żeby zapalić palnik, otwórz zawór kontrolny i umieść zapalnik...
  • Page 109 (najlepszym do zablokowania wiatru). Upewnij się, że uchwyt sterujący jest łatwo dostępny . Zaleca się używanie osłony ILUSTRACJA [7] tylko z palnikami Optimus Crux i Crux Lite i kartuszami Optimus. OSTRZEŻENIE Ryzyko poparzeń i poważnych obrażeń w wyniku nieprawidłowej obsługi •...
  • Page 110: Ograniczona Gwarancja

    • Nigdy nie używaj osłony przeciwwiatrowej w połączeniu z palnikiem, jeśli płomienie skierowane są na boki. • Nigdy nie należy kłaść na palniku pustego lub suchego naczynia do gotowania (Dotyczy do także Crux Lite Solo Cook system). Jeśli któreś z instrukcji nie są jasne, zachodzą jakieś...
  • Page 111: Bezpečnost Především

    ČESKÝ Tento vařič byl vytvořen pro vyznavače outdoorových sportů a je určen výhradně pro vaření v přírodě a vaření vody – vařič nikdy nepoužívejte k jinému účelu. DŮLEŽITÉ: Tento návod používá pojmy jako NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a UPOZORNĚNÍ, kterými jsou označena případná rizika.
  • Page 112 či dokonce smrt. • Pouze pro venkovní použití. • Vařič Optimus Crux Lite je určen pro používání s plynovými kartušemi Optimus se závitovým ventilem certifikovaným dle normy EN417 (max. 450g). Je nebezpečné používat jiné...
  • Page 113 • Používejte pouze kartuše určené pro používání s tímto vařičem. NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím vařiče Optimus Crux Lite si pozorně přečtěte celý návod k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny, čímž minimalizujete riziko vážného zranění nebo dokonce smrti. Používejte vařič výhradně tak, jak je uvedeno v tomto návodu.
  • Page 114 SESTAVENÍ VAŘIČE 1. Zcela vyklopte rukojeť regulačního ventilu a ujistěte se, že ventil je zcela uzavřen. ILUSTRACE [3] 2. Rozložte držák nádobí. ILUSTRACE [3] 3. Před nasazením hořáku na kartuši zkontrolujte stav O-kroužku. PŘIPOJENÍ VAŘIČE K PLYNOVÉ KARTUŠI 1. Přidržte plynovou kartuši u vařiče a pevně ji přišroubujte proti směru hodinových ručiček.
  • Page 115 což může vést k úniku paliva. • Vždy zkontrolujte vařič před i po zapálení, zda neuniká palivo. • Děti vždy udržujte nejméně 3m od vařiče a plynové kartuše. • V dostatečné vzdálenosti od vařiče udržujte rovněž hořlavé látky, jako je oblečení, spací pytle, stany apod. •...
  • Page 116 Naplněná nádoba nesmí vážit více než 2kg. • Nikdy nepracujte s 2 a více vařiči najednou. • Na vařič nikdy nestavte prázdné nebo suché nádobí. • Nikdy nepoužívejte jiné závětří než zn. Optimus. VYPNUTÍ, ZCHLADNUTÍ A ZABALENÍ VAŘIČE 1. Vypněte vařič otočením regulačního ventilu ve směru hodinových ručiček a zkontrolujte, zda je plamen hořáku...
  • Page 117 Nečekaně vysoký plamen by vám mohl způsobit vážná zranění. Doplnění k Elektra FE sadě nádobí: Váš vařič Crux Lite obsahuje také nádobí Terra Weekend HE a závětří pro zvýšení výkonu a efektivity. Chcete-li použít připínací závětří, vezměte obě jeho poloviny a mírně je otočte směrem...
  • Page 118 • Nikdy nepoužívejte závětří spolu s vařiči, jejichž plamen míří do stran. • Na vařič nikdy nestavte suché nebo prázdné nádobí. (Toto také platí pro sadu Crux Lite a Solo nádobí (8019749)). Máte-li jakékoli dotazy týkající se těchto pokynů, vařiče, náhradních dílů nebo opravy, prosím, kontaktujte nás na: Katadyn Products Inc.
  • Page 119 prosím, obraťte na svého prodejce nebo na Katadyn Products Inc. ve Švýcarsku na tel. +41 44 839 21 11, customerservice@katadyn.ch. Tato záruka vám poskytuje specifická zákonná práva, další práva se liší stát od státu. Pro další informace o našich produktech navštivte naše webové stránky www.optimusstoves.com.
  • Page 120 RUSSIAN/РУССКИЙ Эта горелка разработана для приготовления пищи и кипячения воды на открытом воздухе для любителей активного отдыха . Не используйте ее для других целей. ВАЖНО: В данной инструкции употребляются слова ОПАСНО, ВНИМАНИЕ и ОСТОРОЖНО, чтобы обозначить возможные угрозы безопасности. Пожалуйста, внимательно...
  • Page 121 привести к пожару или взрыву, которые могут вызвать серьезные травмы или даже смерть. • Только для использования на открытом воздухе • Горелка Optimus Crux Lite рассчитана на использование с газовыми баллонами Optimus оснащены резьбовым клапаном, сертифицированным в соответствии со стандартом EN417 (макс. 450г). Использование других...
  • Page 122: Технические Характеристики

    горелки газовые баллоны. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прежде чем использовать горелку Optimus Crux Lite полностью прочитайте данную инструкцию. Следуйте всем указаниям и придерживайтесь мер безопасности, во избежание получения серьезных травм и наступления смертельного случая. Используйте горелку только так, как описано в данной инструкции.
  • Page 123 – смесь Бутан/изобутан/пропан. ПОДГОТОВКА ГОРЕЛКИ 1. Откиньте ручку регулировочного клапана и убедитесь, что она полностью закрыта. РИСУНОК [3] 2. Раскройте ножки горелки. РИСУНОК [3] 3. Перед подключением газового баллона к горелке, убедитесь, что уплотнительное кольцо в месте соединения не повреждено. ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 124 запахом. Никогда не используйте грелку, от которой пахнет газом. • Не используйте горелку, если она повреждена, или неисправна. • При подключении газового баллона к горелке никогда не закручивайте его слишком сильно. Это может повредить горелку или баллон и вызвать утечку топлива.
  • Page 125 • Никогда не ставьте на зажженую горелку пустую или сухую посуду. • Используйте только отражатели тепла или ветрозащитные экраны, произведенные компанией Optimus. ВЫКЛЮЧЕНИЕ, ОХЛАЖДЕНИЕ И УПАКОВКА ГОРЕЛКИ. 1. Выключите горелку с помощью поворота ручки регулирующего клапана по часовой стрелки , проверьте...
  • Page 126: Техническое Обслуживание

    3. Отсоедините газовый баллон. 4. Когда Вы будете откручивать газовый баллон, небольшое количество газа может выйти наружу с характерным шипением. 5. Сложите ножки-подставки и положите горелку в транспортировочную сумку. ОСТОРОЖНО Риск получения ожогов вследствии не правильного хранения. Хранение газовых баллонов около любых источников тепла...
  • Page 127 • Никогда не наклоняйтесь над горелкой, когда вы поджигаете ее. Вспыхнувшее пламя может нанести серьезные повреждения. Приложение для Elektra FE Cook set: В комплект вашей горелки Your Crux Lite также включен котелок Terra weekend HE и ветрозащитный экран, что позволит Вам максимально эффективно использовать данную горелку.
  • Page 128 необходимую сторону( в зависимости от направления ветра) и убедитесь, что ручка регулирующего клапана легко доступна. РИСУНОК [7] Мы рекомендуем использовать данный ветрозащитный экран только с горелками Optimus Crux and Crux Lite и газовыми баллонами Optimus ВНИМАНИЕ Риск получения ожогов или серьезных повреждений вследствии неправильного использования.
  • Page 129: Ограниченная Гарантия

    гарантия не распостраняется на повреждения, причиненные вследствие аварий, неправильного использования, и модификаций. Если у Вас возникли проблемы с горелкой Optimus Crux Lite, верните ее в магазин, где вы ее при обрели, или свяжитесь с компанией Katadyn. Прежде чем возвращать горелку, очистите ее от остатков пищи и грязи. За...

Table des Matières