Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EN
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO
HU
SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
NL
MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
HR
Upute za montažu, uporabu i održavanje
SL
NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
SK
MONTERING, ANVÄNDNINGS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTION
D
Saunahaus
EN
Sauna cabin
FR
Sauna d'extérieur
IT
Casetta per sauna
ES
Caseta para sauna
HU
Szaunaház
NL
Saunahuis
HR
Sauna
SL
Savna hiška
CZ
Saunový domek
SK
Saunový domček
Art.-Nr.: 533.2020
Art.-Nr.: 533.2525
Stand: 2225
Teil 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weka 533.2020

  • Page 1 Szaunaház Saunahuis Sauna Savna hiška Saunový domek Saunový domček Art.-Nr.: 533.2020 Art.-Nr.: 533.2525 MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein WEKA – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG: Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das WEKA-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
  • Page 3: Sicherheitsinformationen

    Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Page 4 Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. Bei einigen WEKA - Produkten besteht die Transportpalette aus zwei Bodenbalken, die zur Montage des Hauses benötigt werden und zwei Distanzhölzern, welche nur als Verpackungsmaterial dienen und entsorgt werden können.
  • Page 5 Das müssen Sie vor dem Aufbau beachten! Erkundigen Sie sich vor der Montage, ob für den Bau des Saunahauses die Genehmigung einer Baubehörde erforderlich ist. Achten Sie beim Einordnen Ihres Hauses auf dem geplanten Standort insbesondere auf die Lage der vorhandenen Elektro- und Wasseranschlüsse/-leitungen. Vorbereiten des Untergrundes Nach erfolgtem Höhenausgleich des Geländes, sind die Fundamente höhen- und lagemäßig einzumessen Voraussetzung für die Montage ist ein fachgerecht ausgeführtes, waagerechtes und rechtwinkliges...
  • Page 6 Dachbahnen auf Aluminiumbasis, Bitumen - Schweißbahn oder EPDM - Folie als Dacheindeckung. Damit schaffen Sie die Grundlage für eine lange Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. Andernfalls ist mit Schäden an Ihrem weka-Produkt zu rechnen. Achten sie darauf, dass keine starren Verbindungen der Wandbohlen in senkrechter Richtung erfolgen, z. B. durch Anbringen von Kabelkanälen, Regalen, Rankgittern etc.
  • Page 7: Pflegehinweise

    Bei längerer Nichtbenutzung empfehlen wir, die Kabine mindestens einmal im Monat eine halbe Stunde aufzuheizen. Geringer Harzausfluss an der Holzoberfläche ist unvermeidbar. Die trockenen Harzrückstände können mit feinem Schleifpapier entfernt werden. Kabelführung in der Frontwand Saunen mit interner Ofensteuerung (WEKA Kompakt 9,0 KW) für Silikonleitung Netzverteiler - Saunaofen R2 + R3:...
  • Page 8 Frontwand Aufbauvarianten Zentimeter Millimeter Zuluftöffnung circa Abb. Abbildung Abluftöffnung nicht im Lieferumfang enthalten! gekennzeichnete Wandbohlen werden nur vorübergehend als Montagehilfe befestigt, später wieder abgenommen und an anderer Stelle montiert. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt.
  • Page 9: Important

    Email: info@weka-holzbau.com Assembly conditions for a weka assembly team If you decide to obtain help during assembly and call a weka assembly team for this purpose, weka Holzbau GmbH will assist as follows: Installation means putting together (assembling) the individual parts of the goods supplied according to the instructions.
  • Page 10 Safety information Selecting the substrate The ground under the cabin should be level, horizontal and built up. If your cabin is located near slopes and basements, you should consult a local builder. Otherwise, there may be a risk of collapse. Built-up ground must be compressed to ensure that the cabin does not sink, otherwise damage may occur.
  • Page 11 With a few weka products, the transport pallet comprises two floor beams which are required for assembly of the cabin and two distance timbers which are only packaging material and may be disposed of. In such cases, there will be a special note on the packaging of the product.
  • Page 12: Electrical Installation

    EPDM film. This provides a good basis for a long life and resistance to the influences of the weather. If this is not done, your weka product may incur damage. Make sure that the wall boards are not rigidly connected in a vertical direction, e.g. by installing cable ducts, shelves, trellises, etc.
  • Page 13: Care Instructions

    CAUTION Contrary to the notes in the installation instructions for the sauna controller, the stove or bench sensors are to be attached to the sauna ceiling. After the first ceiling panel has been laid loosely on the ceiling supporting timbers, the cables are laid above the ceiling panel (figure 22) as far as the sauna room.
  • Page 14 Cable routing in the front wall Saunas with internal stove controller (WEKA Kompakt 9.0 kW) for silicone cable Mains distributor – sauna stove R2 + R3: Reserve Saunas with external stove controller (Klassik OS / BioAktiv BIOS) for silicone cable Mains distributor –...
  • Page 15 Wall boards marked with are only temporarily attached as an assembly aid, and are subsequently removed and installed elsewhere. We hope your installation is successful and wish you many happy hours enjoying your weka product.
  • Page 16 (par ex. charges de neige, etc.), mauvais appui au sol du produit weka (défaut de fondation / du panneau de sol ou autre), en particulier en cas de violation des règles de l’architecture, entretien négligé...
  • Page 17 Conditions de montage pour l’équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l’équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, soit l’assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées pour la...
  • Page 18 La palette de transport de certains produits weka se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le montage de l’abri et de deux lattes d’écartement qui servent uniquement à l’emballage et qui peuvent être éliminées. Si c’est le cas, vous trouverez une remarque correspondante sur l’emballage du produit.
  • Page 19 Protection du bois pour produits lasurés/peints La lasure de protection incluse dans la livraison sert à imprégner les arêtes de bois sciées non traitées et à effectuer d’éventuelles retouches de peinture suite au montage de votre produit. Renouveler régulièrement l’application de lasure en fonction de l’emplacement de votre produit. Ceci est à...
  • Page 20: Installation Électrique

    Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre produit une grande longévité et résistance aux intempéries. À défaut, vous risquez fortement d'endommager votre produit weka. Assurez-vous de l’absence de liaisons rigides entre les madriers dans le sens vertical, par ex. par la fixation de goulottes de câbles, étagères, treillages décoratifs etc.
  • Page 21: Entretien

    De faibles coulures de résine à la surface du bois sont inévitables. Les résidus de résine séchés peuvent être retirés à l’aide d’un papier émeri fin. Passage des câbles dans la paroi avant Saunas avec commande interne du poêle (WEKA Kompakt 9,0 KW) R1 : pour câble silicone Bloc de distribution - poêle de sauna...
  • Page 22 Non fourni à la livraison ! Les madriers de paroi marqués avec servent seulement d’aide provisoire au montage, ils seront par la suite démontés et réutilisés à un autre endroit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka !
  • Page 23 (ad es. carichi di neve e simili), possibile posizionamento sbagliato del prodotto weka (fondamenta / pannello del pavimento o simili), in particolare in caso di mancato rispetto delle regole dell'architettura, scarsa o mancata cura (manutenzione: protezione, verniciatura etc.) del legno...
  • Page 24 Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Page 25 Per alcuni prodotti WEKA, il pallet di trasporto è costituito da due traverse del pavimento che serviranno per il montaggio della casa e da due travi distanziali che servono solo come materiale di imballaggio e che possono essere smaltite.
  • Page 26 Sono da osservare prima del montaggio! Prima di eseguire il montaggio informatevi se per la costruzione della casetta per sauna è necessario un permesso dell’ispettorato edilizio. Durante l’assemblaggio della casetta tenete conto del luogo di montaggio scelto e della posizione dei cavi elettrici e dei tubi dell’acqua.
  • Page 27: Installazione Elettrica

    In caso contrario, potranno verificarsi dei danni al vostro prodotto weka. Fate attenzione che non si creino collegamenti rigidi tra le tavole da parete in direzione verticale, ad es. applicando canaline, scaffali, griglie per rampicanti ecc.
  • Page 28 È comunque inevitabile un lieve efflusso di resina dalla superficie del legno. I residui di resina essiccata possono però essere eliminati con della carta abrasiva fine. Guidacavi parete anteriore Saune con comando forno interno (WEKA Kompakt 9,0 KW) per cavo in silicone Distributore di corrente - forno sauna...
  • Page 29 In bocca al lupo per il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto WEKA!
  • Page 30 únicamente sobre las piezas de madera de nuestros productos (denominados productos weka), y no sobre los componentes o las partes que estén unidos al producto weka y estén hechos de otro material que no sea madera. Dentro del periodo de garantía se sustituirán a nuestra elección o bien las partes del producto que falten o que estén defectuosas o bien el propio producto.
  • Page 31 Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas suministradas del producto, sin barnizar, suministrar ni montar los accesorios.
  • Page 32 En algunos productos de WEKA, la paleta de transporte consta de dos viguetas de piso que hacen falta para el montaje de la caseta y de dos maderas espaciadoras que sirven únicamente de material de embalaje y se pueden eliminar.
  • Page 33 ¡Téngalo en cuenta antes del montaje! Antes del montaje, infórmese de si es necesaria una autorización de los organismos responsables de la construcción para edificar la caseta de sauna. Para la disposición de la caseta, preste atención a la ubicación prevista, y en especial a la situación de las conexiones y las líneas eléctricas y de agua existentes.
  • Page 34 De lo contrario, es probable que se produzcan daños en su producto weka. Preste atención a que no se establezcan conexiones rígidas de los tablones de pared en sentido vertical, p. ej. al montar canales para cables, estanterías, rejas para trepadoras, etc.
  • Page 35 ¡ATENCIÓN! La instalación del cable eléctrico para la conexión a la red de suministro (no incluido en el volumen de suministro) no debe tener lugar en el interior de las paredes de la sauna. El cable de alimentación de red se conecta con el conducto de silicona (Si1) que se conduce al exterior de la sauna a través de la pared posterior de la caseta de sauna según la ilustración 22.2 (aprox.
  • Page 36 Saunas con control interno del calefactor (WEKA Kompakt 9,0 KW) para conducto de silicona Distribuidor de red - calefactor de sauna R2 + R3: reserva Saunas con control externo del calefactor (Klassik OS/BioAktiv BIOS)
  • Page 37 ¡no incluido en el volumen de suministro! los tablones así marcados solo se fijan de forma provisional como ayuda de montaje, más tarde son retirados y montados en otro lugar. Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto WEKA.
  • Page 38 Az alábbi feltételekkel – csak termékeink fából lévő elemeire (weka termékeknek nevezve), (más néven: weka termék), az azokhoz csatlakozó szerkezeti elemekre, illetve a weka-termék nem fából készült elemeire nem – a kiszállítás időpontjától számított 5 évig működési garanciát nyújtunk. A garancia időtartama alatt a meghibásodott alkatrészeket, illetve az áru hiányzó...
  • Page 39: Biztonsági Tudnivalók

    A weka-szerelőcsapat számára biztosítandó szerelési körülmények Ha szerelési segítséget vesz igénybe, és ehhez weka szerelőcsapathoz fordul, akkor a weka Holzbau GmbH a következőket végzi el az Ön számára: A szerelés a leszállított áru egyes alkatrészeinek útmutató szerinti összeillesztését (felépítés) jelenti festés, a tartozékok és tartozékrészek szállítása és felszerelése nélkül.
  • Page 40 Ne dobja ki csak úgy a csomagolóanyagot! A papír, karton- és hullámpapír csomagolásokat, a csomagolás műanyag részeit a megfelelő gyűjtőtartályokban kell elhelyezni. Néhány WEKA termék esetén a raklap két padlógerendából áll, amelyekre a ház szerelésekor szükség lesz, valamint két távtartóból, amelyek csak csomagolóanyagként szolgálnak és hulladékként kezelendők. Ilyen esetben a termék csomagolásán külön figyelmeztetés található.
  • Page 41 A felépítés előtt vegye figyelembe a következőket! A szerelés előtt tájékozódjon arról, hogy a szaunaház építéséhez szükség van-e valamilyen építési hatóság engedélyére. A ház tervezett felállítási helyét gondosan válassza meg, különösen az ott található villany- és vízvezetékekre, illetve csatlakozásokra ügyeljen. Az aljzat előkészítése A terep magassági kiegyenlítése után az alapozásokat be kell mérni magasság és fekvés szempontjából.
  • Page 42 öntapadó tetőfóliával, hegeszthető bitumenes lemezzel vagy EPDM-fóliával fedje be. Ez hosszú távú tartósságot és időjárással szembeni ellenállást biztosít az épületnek. Ellenkező esetben károsodhat az Ön által vásárolt weka termék. Ügyeljen arra, hogy függőleges irányban ne legyen merev az egyes faldeszkák közötti kapcsolat, például kábelcsatornák, polcok vagy apácarácsok stb.
  • Page 43 FIGYELEM! A táphálózat bekötéséhez használat elektromos vezetéket (mely nem része a szállítási terjedelemnek) tilos a szauna falain belül vezetni. A hálózati tápvezetéket össze kell kötni a szilikonvezetékkel (Si1), melyet a 22.2. ábrán látható módon a szaunaház hátfalán keresztül ki kell vezetni kívülre (kb. 223–237 cm-rel az alapozás felett). Biztonsági javaslatok Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a kabinban! Ne helyezzen semmilyen tárgyat a szaunakályhára.
  • Page 44 A kábel vezetése a homlokfalban Szaunák belső kályhavezérléssel (WEKA Kompakt 9,0 kW) a hálózati elosztó és a szaunakályha közötti szilikonvezetékéhez R2 + R3: tartalék Szaunák külső kályhavezérléssel (Klassik OS / BioAktiv BIOS) a hálózati elosztó és a szaunakályha közötti szilikonvezetékéhez a vezérlőkészülék és a szaunakályha közötti...
  • Page 45 átmenetileg, szerelési segédletként kell rögzíteni, majd később ismét le kell venni és másik helyen kell majd felszerelni azokat. Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez.
  • Page 46 Hierdoor kunnen kleine afwijkingen in de afbeeldingen ontstaan. Garantiebepalingen van weka Holzbau GmbH Wij geven u vanaf leverdatum 5 jaar garantie op de werking van de houten onderdelen van onze producten (weka- product genoemd). Wij verlenen geen garantie op niet-houten componenten of onderdelen van het weka-product.
  • Page 47: Veiligheidsinformatie

    Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH voor u als volgt hiervoor te werk: Montage houdt in het volgens de handleiding samenvoegen (opbouwen) van de geleverde onderdelen van de goederen zonder verfbehandeling, levering en montage van accessoires en accessoireonderdelen.
  • Page 48 Bij sommige WEKA-producten bestaat de palet waarop het product wordt vervoerd, uit twee vloerbalken die nodig zijn voor de montage van het huis, en twee houten afstandhouders die alleen dienen als verpakkingsmateriaal en weggegooid kunnen worden.
  • Page 49 Let hierop voordat u het product in elkaar zet! Controleer voor het monteren of u een bouwvergunning nodig hebt voor het saunahuis. Let bij het plaatsen van uw huis op de geplande locatie met name op de ligging van aanwezige elektra- en wateraansluitingen/-leidingen.
  • Page 50 EDPM-folie als dakbedekking. Daarmee legt u de basis voor een lange duurzaamheid en resistentie tegen weersinvloeden. Anders valt schade aan uw weka-product niet uit te sluiten. Zorg ervoor dat de wandplanken onderling niet star met elkaar worden verbonden in verticale richting, bijv. door het...
  • Page 51 LET OP! De elektrische leiding voor de aansluiting op het elektriciteitsnet (niet inbegrepen bij de levering) mag niet binnen in de saunawanden worden aangelegd. Het netsnoer wordt met de siliconenkabel (Si1) verbonden, die overeenkomstig afb. 22.2 door de achterwand van het saunahuis naar buiten wordt geleid (ca. 223--237 cm boven de fundering). Tips voor de veiligheid Zorg ervoor dat kinderen alleen onder toezicht in de cabine verblijven! Leg geen voorwerpen op de saunaoven.
  • Page 52 Kabelgeleiding in de frontwand Sauna’s met geïntegreerde kachelregeling (WEKA Kompakt 9,0 KW) voor siliconenkabel Stroomverdeler - saunakachel R2 + R3: reserve Sauna’s met externe kachelregeling (Klassic OS / BioAktiv BIOS) voor siliconenkabel Stroomverdeler - bedieningsapparaat voor siliconenkabel bedieningsapparaat - saunakachel...
  • Page 53 Abb. afbeelding opening afvoerlucht niet bij de levering inbegrepen! gemarkeerde wandplanken worden alleen maar tijdelijk als montagehulp bevestigd, later verwijderd en ergens anders gemonteerd. Wij wensen u veel succes bij het monteren en veel plezier met uw WEKA-product.
  • Page 54 Jamstveni zahtjevi trebaju se uputiti na sljedeću adresu: weka Holzbau GmbH 17034 Neubrandenburg Johannesstraße 16 Faks: 0395/42908-83 e-pošta: info@weka-holzbau.com Uvjeti montaže weka tima za montažu Ako vam je potrebna pomoć u montaži i obratite se timu tvrtke weka za montažu, tvrtka weka Holzbau GmbH obavlja sljedeće aktivnosti:...
  • Page 55: Sigurnosne Informacije

    Montaža predstavlja sklapanje (gradnju) isporučenih pojedinačnih dijelova proizvoda u skladu s uputama i ne obuhvaća zaštitu drveta, isporuku i montažu pribora i dodatnih dijelova. Usluga montaže ne obuhvaća postavljanje električnih priključaka Proizvod koji treba montirati mora se nalaziti na mjestu ugradnje / konačnom položaju / ravnoj podlozi. Transport proizvoda ili pojedinačnih dijelova na udaljenost veću od 10 –...
  • Page 56 Transportna paleta nekih WEKA proizvoda sastoji se od dvije podne grede koje su potrebne za montažu kućice i dva drvena distancera koja služe samo kao materijal za pakiranje i mogu se baciti u otpad. U takvom se slučaju na ambalaži proizvoda nalazi posebna uputa.
  • Page 57 Pripremanje podloge Nakon obavljenog izjednačavanja visine tla izmjerite temelje po visini i dužini Preduvjet za montažu je stručno napravljeni, horizontalni pravokutni temelj. Preporučujemo pločasti temelj. Nacrt temelja možete dobiti u specijaliziranoj prodavaonici! Kako biste spriječili prodiranje vlage, preporučujemo postavljanje sloja za blokadu tipa ambalažne folije, krovnog bitumenskog kartona ili sličnog materijala između temelja i podnih greda.
  • Page 58 EPDM folijom. Na taj ćete način stvoriti temelj za dugu trajnost i otpornost na vremenske utjecaje. U suprotnom može doći do oštećivanja Vašeg proizvoda tvrtke weka. Pripazite da ne dođe do međusobnih krutih spojeva pojedinih okomitih zidnih dasaka, npr. pri postavljanju kabelskih kanalica, polica, prečki za penjanje itd.
  • Page 59 Savjeti za sigurnost Vodite računa o tome da djeca bez nadzora ne borave u kabini! Ne odlažite nikakve predmete na peć saune. - OPASNOST OD POŽARA! Provjerite unaprijed, prije početka faze grijanja, nalaze li se zapaljivi predmeti u blizini peći. Koncentrate za dolijevanje za saune upotrebljavajte samo u razrijeđenom obliku.
  • Page 60 Postavljanje kabela u prednjem zidu Saune s internim upravljanjem peći (WEKA Kompakt 9,0 KW) za silikonski vod mrežni razdjelnik – peć saune R2 + R3: rezerva Saune s vanjskim upravljanjem peći (Klassik OS / BioAktiv BIOS) za silikonski vod mrežni razdjelnik – upravljački uređaj za silikonski vod upravljački uređaj –...
  • Page 61 Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva tijekom upotrebe vašeg WEKA proizvoda.
  • Page 62 Pogoji za namestitev za monterje weka Če pri montaži potrebujete pomoč in v ta namen pokličete monterje weka, vam podjetje weka Holzbau GmbH nudi naslednje: Montaža pomeni sestavljanje (postavitev) posameznih dostavljenih delov izdelka v skladu z navodili, brez premazov,...
  • Page 63 Material za postavitev mora biti na mestu ali površini, predvideni za namestitev/postavitev. Prevoz izdelka ali posameznih delov dlje od 10–15 metrov ali v drugo nadstropje ni vključen v ceno. Podlaga mora biti nosilna, vodoravna in ravna. Če ste v dvomih glede ravnosti, upoštevajte določila: 3. vrstice 3. tabele standarda DIN 18202 »Tolerance v visokogradnji«, ki določa, da največje dovoljeno odstopanje v višini med najbolj oddaljenima točkama znaša približno 10 do 11 mm.
  • Page 64 Pri nekaterih izdelkih WEKA je transportna paleta sestavljena iz dveh talnih leg, ki ju boste potrebovali za montažo hiške, in dveh distančnih lesenih elementov, ki služita le kot ovojni material in ju lahko zavržete. V takšnem primeru je na embalažo izdelka nameščen poseben napotek.
  • Page 65 Na kaj morate biti pozorni pred montažo! Pred montažo poizvedite, ali je za montažo savna hiške potrebno dovoljenje pristojnega organa. Pri nameščanju hiške na načrtovano mesto bodite še zlasti pozorni na lego obstoječih električnih in vodnih priključkov. Priprava podlage Ko zaključite z ravnanjem terena, po dolžini in širini izmerite temelje. Pogoj za montažo je strokovno izveden, vodoraven in pravokoten temelj.
  • Page 66 EPDM. Tako boste ustvarili dobre pogoje za trpežnost in odpornost proti vremenskim vplivom. V nasprotnem primeru lahko pride do škode na vašem izdelku weka. Pazite, da ne pride do togih povezav stenskih brun v navpični smeri, npr. zaradi namestitve kabelskih kanalov, polic, mrež...
  • Page 67 Varnostni nasveti Pazite, da se v kabini nenadzorovano ne zadržujejo otroci! Na peč v savni ne odlagajte kakršnihkoli predmetov. - NEVARNOST POŽARA! Že pred začetkom segrevanja se prepričajte, da v bližini savne ni gorljivih predmetov. Koncentrate za polivanje uporabljajte le v razredčeni obliki. Navodila za uporabo najdete na embalaži.
  • Page 68 Skoznjik za kabel v sprednji steni Savne z notranjim nastavljanjem peči (WEKA Kompakt 9,0 KW) za silikonsko napeljavo Omrežni razdelilnik - peč savne R2 + R3: rezerva Savne z zunanjim nastavljanjem peči (Klassik OS/BioAktiv BIOS) za silikonsko napeljavo Omrežni razdelilnik - krmilna naprava za silikonsko napeljavo Krmilna naprava - peč...
  • Page 69 Želimo vam obilo veselja pri uporabi izdelka WEKA.
  • Page 70 5 let od data dodání, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt weka), ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné díly nebo chybějící díly zboží nebo zboží samotné vyměněny podle našeho rozhodnutí.
  • Page 71 Podmínky montáže prováděné týmem weka Chcete-li využít možnosti pomoci při montáži a zavoláte si montážní tým weka, poskytne vám společnost weka Holzbau GmbH tyto služby: Montáž znamená sestavení (postavení) dodaných jednotlivých dílů zboží podle návodu, bez nátěru, dodávky a montáže příslušenství nebo dílů příslušenství. Elektrické přívody nejsou součástí montážních služeb.
  • Page 72 Obalový materiál nevyhazujte do směsného odpadu! Obaly z papíru, kartonu, vlnité lepenky a umělé hmoty patří do příslušných sběrných nádob. U některých produktů WEKA je přepravní paleta tvořena dvěma podlahovými trámy, které budete potřebovat k montáži domku, a dále dvěma dřevěnými vzpěrami, které slouží pouze jako obalový materiál a lze je zlikvidovat. V tom případě...
  • Page 73 Na co musíte dbát před instalací! Před montáží se informujte, zda je ke stavbě saunového domku třeba povolení stavebního úřadu. Při umisťování domku na plánované stanoviště respektujte zejména polohu stávajících elektrických vedení a vodovodních přípojek a vedení. Příprava podkladu Po výškovém vyrovnání terénu je třeba vyměřit výškově a délkově základy. Předpokladem provedení...
  • Page 74: Elektrická Instalace

    EPDM. Položíte tím základ dlouhé životnosti a odolnosti domku proti povětrnostním vlivům. Jinak musíte počítat s poškozením svého produktu weka. Dbejte na to, aby při instalaci kabelových kanálů, regálů, mřížek na popínavé rostliny atd. nevznikly pevné spoje stěnových fošen ve svislém směru.
  • Page 75 V sauně nelze zamezit mírnému vytékání pryskyřice z povrchu dřeva. Suché zbytky pryskyřice lze odstranit jemným smirkovým papírem. Kabelový kanál v přední stěně Sauny s interním ovládáním kamen (WEKA Kompakt 9,0 KW) pro silikonové vedení elektrický rozvod – saunová kamna...
  • Page 76 – otvor pro odvětrávání – Není součástí dodávky! – Pomocí označené stěnové fošny se upevňují pouze dočasně jako montážní pomůcka, později se opět odstraní a namontují na jiném místě. Přejeme vám zdařilou práci a hodně radosti s produktem weka.
  • Page 77 ďakujeme, že ste sa rozhodli pre produkt od spoločnosti weka. Pred začatím montáže si prečítajte celý tento návod – predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. DÔLEŽITÉ: Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či sa k vám produkt od spoločnosti weka dostal kompletný a nepoškodený.
  • Page 78 Ak vykonaním montáže poveríte montážny tím spoločnosti weka, spoločnosť weka Holzbau GmbH zabezpečí nasledujúce činnosti: Montáž, to znamená zostavenie (zmontovanie) dodaných jednotlivých dielov tovaru v súlade s návodom, bez náteru, doručenia a montáže príslušenstva a dielov príslušenstva. Elektrické pripojenia nie sú zahrnuté v rozsahu montážnych služieb.
  • Page 79 V prípade niektorých produktov od spoločnosti WEKA tvoria paletu dva podlahové trámy potrebné na montáž domčeka a dva rozperné drevené prvky, ktoré slúžia ako obalový materiál a ktoré možno zlikvidovať. V takom prípade sa na obale produktu nachádza osobitné...
  • Page 80 V záujme zaručenia trvácnej ochrany odporúčame pokrývať strechu samolepiacimi strešnými pásmi na báze hliníka, bitúmenovým natavovacím pásom alebo EPDM fóliou. Takýmto spôsobom vytvoríte dobrý základ pre dlhú trvanlivosť a odolnosť voči poveternostným vplyvom. V opačnom prípade treba počítať s tým, že sa produkt od spoločnosti weka poškodí.
  • Page 81 Dbajte na to, aby sa nevytvárali pevné spoje medzi stenovými fošňami vo zvislom smere, napr. v dôsledku montáže káblových kanálov, políc, pergolových mriežok a pod. Elektroinštalácia Montáž elektroinštalácie môže vykonávať iba autorizovaný elektrikár pri rešpektovaní smerníc VDE a EVU. Pokyny týkajúce sa montáže saunovej pece a riadiacej jednotky nájdete v príslušných priložených návodoch na montáž.
  • Page 82 Tipy týkajúce sa bezpečnosti Dohliadnite, aby sa v kabínke nezdržiavali deti bez dozoru! Na saunovú pec neklaďte žiadne predmety. – NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Ešte pred začatím fázy ohrevu sa uistite, že sa v blízkosti pece nenachádzajú žiadne horľavé predmety. Vonné saunové koncentráty používajte iba v zriedenej podobe. Pokyny týkajúce sa správneho použitia nájdete na nádobách.
  • Page 83 Vedenie káblov v prednej stene Sauny s interným riadením pece (WEKA Kompakt 9,0 KW) pre silikónové vedenie sieťový rozvod – saunová pec R2 + R3: záloha Sauny s externým riadením pece (Klassik OS / BioAktiv BIOS) pre silikónové vedenie sieťový rozvod – riadiaca jednotka pre silikónové...
  • Page 84 Želáme vám veľa spokojnosti a radosti z vášho nového produktu od spoločnosti WEKA. weka Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0...

Ce manuel est également adapté pour:

533.2525

Table des Matières