Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Ssmart Talking Blood Pressure Monitor
Model: BPU321OS
User Manual
BPU321OS_UM_EN_R20.indd 1
WARNING
• This monitor is for home daily use only and is not meant
to replace any medical device.
• The monitor should be used by adults whose age is at
least 18 or above.
• No modification of this equipment is allowed.
• Do not modify this equipment without authorization of
the manufacturer.
• If this equipment is modified, appropriate inspection and
testing must be conducted to ensure continued safe use
of the equipment.
• Remove the batteries whenever you are planning to store
the unit for a long period of time.
1
13-12-5
1:46
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oregon Scientific BPU321OS

  • Page 48 Moniteur de Tension Artérielle Parlant Ssmart ATTENTION Modèle : BPU321OS • Ce tensiomètre est à usage domestique quotidien Mode d’emploi seulement et n’est pas supposé remplacer tout appareil médical. • L’appareil doit être utilisé uniquement par des adultes âgés de 18 ans et plus. • Aucune modification de cet équipement n’est permise. • Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation du fabricant.
  • Page 49 Effacement d’un seul enregistrement ....10 CONTENUS Effacement de tous les enregistrements ... 10 Contenus ..............2 Application ..............11 Introduction ..............3 Connecter A Votre Appareil Portable ......11 Contenu de l’emballage ..........3 lancer la Transmission de DonnÉes ....11 Accessoires – vendus separement ...... 3 VÉrifier les Enregistrements ......12 Vue du produit / caracteristiques principales ....4 Identification D’appareil Unique ........ 13 Mise en route du tensiometre ........4 Resolution de problemes .......... 13 Assemblage de l’appareil ........4 Securité et instructions d’entretien ......
  • Page 50: Contenu De L'emballage

    INTRODUCTION que les caractéristiques techniques et avertissements que vous devriez connaitre. Merci d’avoir choisi le Tensiomètre Parlant Intelligent d’Oregon Scientific Smart (BPU321OS). Le CONTENU DE L’EMBALLAGE BPU321OS a des annonces vocales multilingues des mesures de tension pour une utilisation facile et a été Cet emballage devrait contenir les articles suivants : conçu pour vous rendre service avec fiabilité pendant de • 1 x Tensiomètre BPU321OS nombreuses années. Le tensiomètre peut vous aider à • 1 x Manchon mesurer et conserver les données suivantes : • 1 x Support de manchon • Tension systolique • 4 x piles AA (1.5V) • Tension diastolique ACCESSOIRES – VENDUS SEPAREMENT • Tension moyenne matin/soir • Rythme cardiaque Ce produit vient avec les accessoires optionnels Le tensiomètre peut garder en mémoire jusqu’à 100 ci-dessous qui peuvent être achetés séparément.
  • Page 51: Vue Du Produit / Caracteristiques Principales

    1. : indique quel utilisateur (1 ou 2) a été VUE DU PRODUIT / CARACTERISTIQUES sélectionné (il n’y a pas d’icône pour un invité). PRINCIPALES 2. Statut de couplage (bLE / Err / done); Horloge; calendrier; enregistrement date et heure. 3. : Tension moyenne matin/soir. 4. : la mémoire est pleine ; mode de mémoire sélectionné. 5. Tension systolique 6. Sortie d’air 7. Tension diastolique 8. : piles du tensiomètre faibles 9. : activation vocale 10.Voyant de statut de synchronisation A. :commencer à prendre la tension pour 11.Barre de classification de la tension utilisateur 1; lecture des enregistre ments 12.Compteur de rythme cardiaque de mesures de l’utilisateur 1, lecture 13. : rythme cardiaque irrégulier détecté d’enregistrements additionnels / précédents; augmentation des valeurs de réglage; basculer les options de réglage. MISE EN ROUTE DU TENSIOMETRE B. :arrêt/marche du tensiomètre ; entrer en mode de réglage ; confirmer les réglages; ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL commencer à prendre la tension pour un 1. Insérer le petit bout du tube dans la sortie d’air du tensiomètre. invité (pas d’enregistrement stocké); annuler 2. Cliquer le support de manchon en place à l’arrière du tensiomètre.
  • Page 52: Installation Et Remplacement Des Piles

    Contactez votre service d’assainissement INSTALLATION ET REMPLACEMENT REMARQUE local pour savoir comment se débarrasser des piles DES PILES usagées. Les piles usagées sont nuisibles pour Ce tensiomètre peut fonctionner avec un adaptateur 6V l’environnement, et ne devraient pas être jetées avec qui doit être acheté séparément. les ordures domestiques. 1. Faire glisser le couvercle de piles. 2. Installer les piles en respectant les polarités. Toujours utiliser les piles correctes REGLAGES DU TENSIOMETRE 3. Aligner le couvercle à plat contre le compartiment à...
  • Page 53: Positionnement Du Manchon

    Utilisez des coussins ou d’autres supports si POSITIONNEMENT DU MANCHON nécessaire pour ajuster. La circonférence du manchon est d’environ 22-32cm. Si la circonférence de votre bras est plus large que cela, le manchon ne peut pas être serré et causer une Le tube à air devrait descendre le long de l’intérieur lecture imprécise. S’assurer de votre avant-bras entre celui-ci et votre poitrine et aligné sur votre majeur. que le manchon est placé 5. Attachez le manchon pour qu’il soit bien serré. S’il est correctement pour obtenir une lecture précise. trop lâche, la mesure ne sera pas précise. Si votre médecin a diagnostiqué une REMARQUE mauvaise circulation dans votre bras gauche, utilisez COMMENT SE PREPARER A PRENDRE SA votre bras droit.
  • Page 54: La Prise De Tension

    • Attendez au moins une heure avant de prendre votre 5. Le manchon commence à se gonfler automatique- tension si vous venez de faire un grand repas. ment. Des chiffres apparaissent à l’écran. • Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de 6. Une fois que la pression atteint un certain niveau, le prendre votre tension. manchon se dégonfle lentement jusqu’à ce que les résultats s’affichent à l’écran LCD. • Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé. 7. Le moniteur tente d’envoyer automatiquement • Enlevez tout ce que vous portez au bras. l’enregistrement ( sans fil) à votre appareil portable. • Attendez au moins 3 minutes entre chaque prise de tension. Si la transmission des données fonctionne, bLE Cela permet à votre circulation sanguine de se remettre.
  • Page 55: Mouvement / Erreur De Lecture

    Exemple: POULS IRREGULIER / ARYTHMIE En plus de la tension artérielle et du rythme cardiaque, le pouls est aussi un indicateur de votre état de santé générale. Avec un pouls normal, les battements sont stables à intervalles réguliers. Pouls 1. Horodatage (bascule automatiquement) Tension 2. Utilisateur sélectionné 3. Tension systolique Un pouls irrégulier est celui où il y a une variation 4. Tension diastolique et les intervalles diffèrent. 5. Rythme cardiaque Court Long 6. Segments de classification de tension Pouls 7. Barre d’indication d’hypertension Tension HYPERTENSION Si un pouls irrégulier a été détecté pendant REMARQUE...
  • Page 56: Annonce Vocale

    ANNONCE VOCALE RAPPEL DES MESURES STOCKEES EN MEMOIRE Si la fonction audio est activée, ce qui suit sera annoncé: S’assurer que le tensiomètre est éteint. • Résultats des mesures (Systolique, Diastolique, Pouls) ; Sélectionner l’utilisateur: • Classification OMS; • Appuyer sur pour voir un historique des • Piles faibles; enregistrements de l’Utilisateur 1 • Détection d’erreur • Appuyer sur pour voir un historique des • s’affiche quand la fonction audio est activée. enregistrements de l’Utilisateur 2 Voir plus d’enregistrements pour le même utilisateur : CONSULTATION DES ENREGISTREMENTS...
  • Page 57: Effacement De Tous Les Enregistrements

    Ceci est utile si les mesures n’ont pas bien été enregistrées EFFACEMENT DE TOUS LES et doivent être enregistrées de nouveau. ENREGISTREMENTS 1. Quand le moniteur est éteint, appuyer sur ou EFFACEMENT D’UN SEUL pour choisir l’utilisateur. ENREGISTREMENT 2. Appuyer et tenir dEL ONE s’affichera. 1. Quand le tensiomètre est éteint, appuyer sur ou ou pour basculer vers dEL ALL 3. Appuyer sur pour choisir un utilisateur. 4. Appuyer et tenir de nouveau pour confirmer 2. Appuyer de façon répétée sur le bouton correspondant la suppression. à l’utilisateur ( or ) pour naviguer jusqu’à l’enregistrement à effacer.
  • Page 58: Connecter A Votre Appareil Portable

    2. Dans l’écran New User (Nouvel Utilisateur), cliquez sur APPLICATION l’image profil pour télécharger une photo; cliquez sur chaque ligne pour entrer Gender, (Sexe) Date of birth Vous pouvez trouver les instructions dans l’application (Date de naissance), Weight (Poids) et Height (Taille) ou contacter votre détaillant local. 3. Cliquez Done (Fini) lorsque vous avez terminé. CONNECTER A VOTRE APPAREIL PORTABLE REMARQUE Afin d’aider les utilisateurs à faire un suivi • Si vous voulez modifier chaque profil, vous pouvez de leurs résultats, les mesures saisies aussi cliquez et changer l’information.
  • Page 59: Vérifier Les Enregistrements

    3 L’écran restera éteint pendant la tentative de 3. Lorsque la connexion est établie, l’icône arrête de synchronisation (réussie ou non) qui durera une clignoter et BLE Done (BLE Fini) s’affiche sur l’écran minute. Le voyant d’état de la synchronisation (situé du moniteur. Vous pouvez commencer les mesures et l’enregistrement est automatiquement sauvegardé dans le coin supérieur droit de l’écran) varie comme le montre le tableau ci-dessous : dans l’application. 4. Lorsque vous glissez l’écran vers la droite, vous pouvez consulter votre Description Signification mesure dans la fenêtre graphique. Clignotement vert Communication Tournez l’écran à l’horizontale et Rouge continu Absence de connectivité...
  • Page 60: Précautions

    Supprimer un enregistrement: Veuillez retirer les piles et 1. Glisser vers la gauche de l’enregistrement, remettez-les pour réini- s’affichera sur l’enregistrement. tialiser. Si un code d'erreur Érreur interne du 2. Cliquez sur pour confirmer la suppression. s'affiche sur l'écran, veuillez EE (3-20) logiciel/matériel communiquer avec le Service Clientèle qui pourra vous aider. IDENTIFICATION D’APPAREIL UNIQUE BLE Err Chaque appareil a une identification unique que l’on Il y a une erreur (animé et peut trouver sur l’appareil. Vous pouvez la trouver sur le pendant la affiché en haut connexion.
  • Page 61 prendre votre tension. Ne jamais changer de médicament SOIN DU TENSIOMETRE sous ordonnance sans consulter votre médecin. Pour s’assurer de recevoir le maximum de bénéfices de • Cet appareil ne convient pas à un contrôle en continu pendant les urgences médicales ou les opérations. l’utilisation de cet appareil, veuillez observer les directives • Si la pression du manchon excède 40 kPa (300 mm d’entretien suivantes. Hg), l’appareil va se dégonfler automatiquement. Au • Quand il n’est pas utilisé, garder l’appareil dans un cas où le manchon ne se dégonflerait pas quand lieu sec qui n’est pas exposé directement au soleil. la pression excède 40 kPa (300mmHg), détacher le manchon du poignet et appuyer sur le bouton • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si de l’eau entre pourarrêter le gonflement.
  • Page 62 • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela mettrait plupart du temps, beaucoup de personnes hypertensives ne fin à la garantie et pourrait causer des dégâts. se rendent pas compte qu’elles sont exposées à des risques • L’appareil ne contient aucune pièce réparable par jusqu’à ce que leur santé soit sérieusement menacée. l’utilisateur. • Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, protégez Quelle est la classification standard de la tension ? l’environnement en le rapportant à votre détaillant Le diagramme illustre la classification de la tension fait par ou dans un lieu désigné pour sa collecte et son élimination appropriée.
  • Page 63: Comment Fonctionne Le Tensiometre

    • Seul un médecin peut vous quelle est votre tension COMMENT FONCTIONNE LE TENSIOMETRE normale et à quel moment vous courez un risque. Consultez votre médecin pour obtenir ces valeurs. Si Cet appareil utilise la méthode de Mesure Oscillométrique pour les mesures prises avec ces appareils sont en dehors détecter votre tension. Avant chaque mesure, l’appareil établit des normes, consultez votre médecin. une “pression zéro” équivalente à la pression atmosphérique. Pourquoi est-ce que ma tension fluctue Ensuite il commence à gonfler le manchon à 180mm Hg ou pendant la journée ? plus haut jusqu’à ce qu’il sente qu’il a bloqué le sang dans La tension individuelle varie grandement sur une base l’artère. Après cela, le processus de dégonflage commence, journalière, saisonnière ou de température. Ces variations durant lequel l’appareil détecte les oscillations de tension peuvent être plus prononcées chez les patients hypertensifs. générées par les pulsations battement par battement, ce qui Normalement la tension monte quand on est au travail et est utilisé pour déterminer la tension systolique, moyenne et est au plus bas pendant le sommeil.
  • Page 64: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Alimentation Application 4 x piles UM-3 (AA) Source 1,5V Adaptateur 6V Méthode de mesure Oscillométrique /non-invasive d’alimentation (achat séparé requis) Application Pour adultes seulement Mode économie Arrêt automatique Emplacement de Bras mesure après 1 minute si Nombre maximum aucun bouton n’est 2 et invité d’utilisateur activé ou après un Maximum 100 par essai de Mémoire utilisateur synchronisation Dimensions Environnement opérationnel Dimensions 148 x 103 x 75 mm 10°C à 40°C L x l x H (5,8 x 4,1 x 3,0 pouces) Opération (50°F à 104°F) Poids 450g (0.99lb) -20°C à 60°C Stockage Circonférence du...
  • Page 65: Descriptions De La Comptabilité Électromagnétique

    émission électromagnétique Fluctuations d’alimentation de voltage/ Le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est destiné public basse tension, Émissions de à être utilisé dans un environnement électromagnétique qui alimente les papillotement Conformité spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer bâtiments destinés que le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est à accueillir des IEC utilisé dans un tel environnement. habitations. 61000-3-3 Environnement Éssai des Conformité électromagnétique - émissions TABLE 2: DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU Directives FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE–...
  • Page 66 ± 6 kV ± 6 kV de carreaux en tensions, (60 % dip in (60 % dip in du Moniteur de électrostatiques contact contact céramique. Si les interruptions UT ) UT ) Tension Artérielle (ESD) sols sont revêtus brèves et pour 5 pour 5 BPU321OS a besoin de matériaux variations de cycles cycles d’une opération IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air synthétiques, tensions sur les continue pendant l’humidité relative lignes d’entrées 70 % UT 70 % UT les interruptions devrait être d’au d’alimentation. (30 % dip in (30 % dip in d’alimentation...
  • Page 67 NE SONT PAS INDISPENSABLES – À LA VIE Directives et déclaration du fabriquant – immunité électromagnétique – 3 Vrms Le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est destiné conduites à être utilisé dans un environnement électromagnétique 80 MHz à 800 MHz spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer IEC 150 kHz à que le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est 61000-4-6 80 MHz utilisé dans un tel environnement. 800 MHz à 2.5 GHz IEC 60601 Directives- Essai Niveau de Où p est la puissance Niveau Environnement d’immunité...
  • Page 68 Distances d’éloignement recommandées entre tous les cas. L’électromagnétique peut être perturbée les équipements de communication RF portables et par les effets de réflexion et d’absorption des bâtiments, mobiles et le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS des objets et des personnes. Le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS Les forces de champs issues d‘émetteurs fixes, comme est destiné à être utilisé dans un environnement les stations de radio, les téléphones (portables/sans...
  • Page 69: À Propos D'oregon Scientific

    Distance d’éloignement selon la À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC fréquence de l’émetteur (m) Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Puissance 150 kHz à 80 80 MHz à 800 MHz à Scientific France, rendez-vous sur notre site maximale 800 MHz 2.5 GHz www.oregonscientific.fr. de sortie de l’émetteur Besoin de plus d’informations? Contactez notre serviceclient expert à info@oregonscientific.fr 0.01 0.12 0.12 0.23 Oregon Scientific Global Distribution Limited se 0.38 0.38 0.73 réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohé Pour les émetteurs à indice de puissance de sortie rences sont constatées entre la version anglaise et les...
  • Page 70: Eu - Déclaration De Conformité

    REPRÉSENTANT AUTORISÉ EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ IDT TECHNOLOGY LIMITED, Par la présente Oregon Scientific déclare que Moniteur de Block C, 9/F Kaiser Estate Phase Tension Artérielle Parlant Ssmart (modèle: BPU321OS ) est 1, 41Man Yue Sheet, Hung Hom, conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions Kowloon, Hong Kong pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée Oregon Scientific Italia SPA et datée de la déclaration de conformité est disponible sur Centro Dir.le Colleoni, Palazzo demande auprès de notre Service Client. Taurus 2, Viale Colleoni 3, 20864 Agrate Brianza (MB) Italy. Tel: +39-039-656-181 Fax: +39-039-643-3111 DESCRIPTION DES SYMBOLES PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N Équipement Type BF...

Table des Matières