Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MS06
WESTON MEAT SLICER
TRANCHEUSE À VIANDE WESTON
REBANADOR DE CARNE WESTON

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weston MS06

  • Page 1 MS06 WESTON MEAT SLICER TRANCHEUSE À VIANDE WESTON REBANADOR DE CARNE WESTON...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. or adjustment as set forth in the Limited Warranty. 2. This appliance is not intended for use by persons with reduced 9.
  • Page 3: Other Consumer Safety Information

    OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
  • Page 4: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Before first use: Ensure all packaging materials have been removed. Wash all parts thoroughly, taking particular care to remove all grease and oil from surfaces. Dry before reassembling. See “Care and Cleaning” section of this booklet.
  • Page 5 PARTS AND FEATURES (cont.) DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION 7½" (19 CM) SERRATED STAINLESS STEEL BLADE BLADE LOCKING SCREW GAUGE PLATE REMOVABLE FOOD PUSHER FOOD CARRIAGE SUPPORT SLIDING FOOD CARRIAGE SUCTION CUP FOOT (4) BASE THICKNESS ADJUSTMENT KNOB ON/OFF (I/ ) POWER SWITCH If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you need WestonBrands.com.
  • Page 6: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE w WARNING Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling, or disassembling the appliance, make sure the appliance is OFF ( ) and the plug is removed from the outlet/power source. w CAUTION Sharp Blade. Handle carefully. Keep fingers away from the blade. Never feed food by hand.
  • Page 7 8. Hold Food Pusher/Sliding Food FIGURE 3 Carriage Handle; keep your hands CAUTION! Gauge protected behind Food Pusher SHARP BLADE! Plate (Figure 3). Hold Here 9. To begin slicing, push food in toward Gauge Plate with Food Pusher. Slide food over with Sliding Food Carriage until it reaches end of Food Carriage Support.
  • Page 8: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING w WARNING Electrical Shock Hazard. Before cleaning, assembling, or disassembling the appliance, make sure the appliance is OFF ( ) and the plug is removed from the outlet/power source. w CAUTION Sharp Blade. Handle carefully. Keep fingers away from the blade. Never feed food by hand.
  • Page 9 MEAT SLICING TIPS • Slice more than just meat Whatever you can slice with a mandolin, you can slice on the Meat Slicer. Cut perfectly uniform cored apples, pepper rings, onion or tomato slices, shred lettuce and cabbage or slice bread and cheese. •...
  • Page 10: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d’incendie et/ou de blessures corporelles, y compris ce qui suit : cordon d’alimentation doivent être 1. Lire toutes les instructions. faits par le fabricant, son agent de 2.
  • Page 11: Consommateur

    16. N’utiliser cet appareil que pour les 20. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger fonctions auxquelles il est destiné. découlant d’une réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, 17. Ne pas laisser la trancheuse de se dispositif ne doit pas être alimenté viande sans surveillance pendant le par l’entremise d’un appareil de fonctionnement.
  • Page 12: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Avant la première utilisation : Veuillez vous assurer que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés. Bien laver toutes les pièces, en veillant à éliminer toute trace de graisse ou d’huile des surfaces. Sécher avant d’assembler. Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage » de ce livret.
  • Page 13 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES (suite) NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE LAME DENTÉE EN ACIER INOXYDABLE DE 19 CM (7,5 PO) VIS DE VERROUILLAGE DE LA LAME PLAQUE DE CALIBRAGE POUSSOIR D’ALIMENTS AMOVIBLE SUPPORT DU CHARIOT POUR ALIMENTS CHARIOT POUR ALIMENTS COULISSANT PIED À...
  • Page 14 NOTICES D’EMPLOI Risque de choc électrique. Avant de nettoyer, d’assembler ou w AVERTISSEMENT de démonter l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint OFF ( /arrêt) et que la fiche est retirée de la prise/de la source d’alimentation. Lame tranchante. Utiliser avec précaution. Tenir les doigts à l’écart w ATTENTION de la lame.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    7. Allumer la trancheuse à viande FIGURE 3 en déplaçant l’interrupteur à la ATTENTION ! Plaque de position ON (I/marche). LAME TRANCHANTE ! calibrage 8. Tenir le poussoir d’aliments/chariot Tenir ici pour aliments coulissant; toujours avoir les mains protégées derrière le poussoir d’aliments (Figure 3).
  • Page 16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE (suite) 3. La lame et le poussoir d’aliments amovible peuvent être lavés à la main dans de l’eau chaude savonneuse. Dans la mesure où ces pièces entrent en contact avec les aliments, elles doivent être correctement désinfectées. Sécher les pièces désinfectées à...
  • Page 17: Conseils Pour Trancher La Viande

    CONSEILS POUR TRANCHER LA VIANDE • Peut trancher autre chose que de la viande Tout ce que vous pouvez trancher à l’aide d’une mandoline, vous pouvez le trancher à l’aide de la trancheuse. Permet de trancher des rondelles de pommes évidées, et de piments, ou des tranches d’oignons ou de tomate parfaites et uniformes, trancher de la laitue ou du chou en chiffonnade, ou de trancher du pain et du fromage.
  • Page 18: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, y/o lesiones a personas, incluidos los siguientes: 9. No opere ningún aparato con cables 1. Lea todas las instrucciones. o enchufe dañados o después 2.
  • Page 19: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    21. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un 18. No deje desatendida el rebanador de carne mientras está en riesgo debido a la reconfiguración inadvertida de la protección térmica, funcionamiento. este artefacto no debe recibir 19. Mantenga las manos, el cabello, la suministro mediante un dispositivo ropa y cualquier objeto suelto lejos de derivación externo, como un...
  • Page 20: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Antes del primer uso: Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje. Lave todas las piezas a fondo, teniendo especial cuidado de eliminar toda la grasa y el aceite de las superficies. Seque antes de volver a montar. Vea la sección “Cuidado y limpieza” de este folleto.
  • Page 21 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS (cont.) NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA HOJA DE ACERO INOXIDABLE DENTADA 7½" (19 CM) TORNILLO DE BLOQUEO DE LA CUCHILLA PLACA DE CALIBRACIÓN EMPUJADOR DE ALIMENTOS DESMONTABLE APOYO PARA EL TRANSPORTE DE ALIMENTOS CARRO DE ALIMENTOS DESLIZANTE PATA CON COPA DE SUCCIÓN (4) BASE PERILLA DE AJUSTE DE ESPESOR...
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE USO w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté OFF ( /apagado) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente/fuente de poder. w PRECAUCIÓN Cuchilla afilada.
  • Page 23 FIGURA 3 7. Encienda le rebanador de carne colocando el interruptor de Placa de ¡PRECAUCIÓN! encendido en la posición ON calibración ¡CUCHILLA FILOSA! (I/encendido). Sostenga aquí 8. Sostenga el empujador de alimentos/mango del carro de alimentos; mantenga sus manos protegidas detrás del empujador de alimentos (Figura 3).
  • Page 24: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté OFF ( /apagado) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente/fuente de poder. w PRECAUCIÓN Cuchilla afilada.
  • Page 25 CUIDADO Y LIMPIEZA (cont.) ¡PRECAUCIÓN! 9. Después de limpiar y secar, vuelva a instalar la cuchilla ¡CUCHILLA FILOSA! y el tornillo de bloqueo de la cuchilla en la base. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la cuchilla FIGURA 5 esté...
  • Page 26 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 27 Ciudad de México, C.P. 03910 Guadalajara, Tel: 55 5563 8723 Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelos: Tipo: Características Eléctricas: 61-0750-W MS06 120 V 60 Hz 200 W 120 V 60 Hz 150 W 61-0770-GK MS06 Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
  • Page 28 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service à la clientele des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.

Table des Matières