Page 23
La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de...
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde. Amplificateur intégré A-1 Tourne-disque PX-1 Le premier tourne-disque à alignement linéaire Yamaha PX-1 NS-10M Amplificateur de puissance B-6 Un amplificateur de puissance en pyramide à alimentation...
◆ Circuitrerie symétrique utilisant des circuits d’alimentation gauche et droit indépendants et une structure DAC double pour une séparation complète des voies gauche et droite ◆ Enroulements d’alimentation-transformateur séparés pour les circuits numérique et analogique ◆ Nouveau type de lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux extrêmement rigide ◆...
Commandes et fonctions ■ Panneau avant POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la sous ou hors tension. qualité...
RANDOM SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG (Ouverture/Fermeture) (Pause) Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques. Met la lecture en pause. Appuyez sur pour poursuivre la lecture. Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en: (Arrêt) • appuyant sur (Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou Arrête la lecture.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements. 1 Prises ANALOG OUT 2 Prise OPTICAL DIGITAL OUT 3 Prise COAXIAL DIGITAL OUT Remarque Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
Page 30
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie les signaux infrarouges à cet appareil. 2 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride (voir page 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la couche SA-CD est sélectionnée.
Page 32
C RANDOM (Recherche arrière), Met en ou hors service le mode de lecture aléatoire. (Recherche avant) Recherche des plages vers l’arrière/l’avant. Remarques • Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA. Chaque fois que vous appuyez sur , la vitesse de la •...
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge de télécommande étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
RACCORDEMENTS Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S1000 à votre amplificateur.
Page 35
Raccordements OUTPUT ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service. Amplificateur...
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR ■ Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC (Modèle pour l’Asie et modèle Standard IN sur le panneau arrière lorsque tout a été raccordé, puis seulement) branchez-le sur une prise secteur.
Page 37
Raccordements ■ Tableau des entrées/sorties du CD-S1000 Disque SA-CD MP3/WMA Remarque Couche stéréo Couche Couche CD Prises de sortie multivoies DSD ANALOG OUT ✔ – ✔ ✔ ✔ DIGITAL OUT Aucun signal n’est fourni lorsque ✔ ✔ ✔ (OPTICAL et –...
Caractéristiques techniques SECTION AUDIO Entretien de cet appareil • Réponse en fréquence Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants SA-CD ............2 Hz à 50 kHz (–3 dB) CD ................2 Hz à 20 kHz chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient d’endommager la finition.
Formats de disques lisibles ■ Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
Formats de disques lisibles ■ À propos des disques MP3 et WMA ■ Maniement des disques compacts Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur • Toujours manier un disque avec précaution de manière un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de à...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Page 43
Guide de dépannage Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance Le boîtier de inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à télécommande ne 30 degrés par rapport à...
We Want You Listening For A Lifetime Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion –...
Page 47
Modifications not expressly approved by following measures: Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. Relocate either this product or the device that is being 2 IMPORTANT: When connecting this product to affected by the interference.
Page 48
Please act according to your local rules cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha and do not dispose of your old products will not be held responsible for any damage resulting from use with your normal household waste.
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques...
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas possible, suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres prière de contacter Yamaha Electronics Corp., États-Unis, appareils électroniques dans une installation résidentielle. 6660 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Page 52
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est européenne 2002/96/EC. dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être Ce symbole indique que l’élimination des tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation équipements électriques et électroniques en...
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail.