Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BELLAVITA
ESPRESSO
Espressomaschine
Espresso Maker
Cafetera espreso
Cafetière expresso
Macchina per espresso
10033137
www.klarstein.com

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein BELLAVITA ESPRESSO

  • Page 1 BELLAVITA ESPRESSO Espressomaschine Espresso Maker Cafetera espreso Cafetière expresso Macchina per espresso 10033137 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Produktausstattung

    PRODUKTAUSSTATTUNG • Manuelle Auswahl für Kaffee- und Dampffunktionen • 20 bar Magnetpumpe • Mit Überhitzungsschutz und NTC-Temperaturregler • Mit manueller Sicherheitsdruckentlastung • Thermo-Blockheizkörper mit Edelstahl-Wasserrohr • Mit automatischer Durchfluss-Stopp-Funktion zur Abgabe der eingestellten Espresso-Menge • Mit einstellbarer Kaffeemenge • Mit Tassenwärmerfunktion auf der Oberseite der Maschine •...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und halten Sie es fern von Wärmequellen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und scharfen Kanten.
  • Page 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT...
  • Page 7: Bedienung

    Obere Abdeckung Tassenablage Drehknopf Tropfschale Espresso-Knopf (einzelne Tasse) Untere Abdeckung Espressotaste (doppelte Tasse) Ein/Aus-Schalter Dampftaste Dampfrohr & Düse Frontverkleidung Wassertank Porta-Filter: Messlöffel 7-1. Einzeltassenfilter 7-2. Doppeltassenfilter 7-3. Halteklammer 7-4. Filterhalter BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt ist. Stellen Sie eine Tasse direkt auf die Tassenablage.
  • Page 8: Milchaufschäumen

    Füllen Sie Wasser in den Wassertank bis zur Max-Markierung. Überschreiten Sie Niemals die Max-Marke! Wählen Sie den gewünschten Filter aus und setzen Sie ihn in den Porta-Filter ein. Verwenden Sie den Messlöffel, um die Menge des fein gemahlenen Kaffeepulvers in dem von Ihnen gewünschten Filter zu dosieren. Drücken Sie das Kaffeepulver mit dem flachen Ende der Messlöffel gleichmäßig in den Filter.
  • Page 9 Drehen Sie das Milchkännchen mit langsamen Bewegungen von unten nach oben, Bis die gewünschte Schaumbildung erreicht ist, drehen Sie den Knopf wieder in die Stellung „0“ und Ihr Milchschaum ist bei ausgeschalteter Dampftaste fertig, zwei Kaffeetasten leuchten auf. Nehmen Sie das Milchkännchen heraus. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Milchreste auf dem Dampfschlauch zu entfernen.
  • Page 10: Entkalkung Und Reinigung

    ENTKALKUNG UND REINIGUNG Entkalkung Füllen Sie den Wassertank mit Reinigungsmittel bis zur Max.-Markierung. Wählen Sie einen beliebigen Filter aus, der in den Porta-Filter eingesetzt werden soll. Positionieren Sie den Porta-Filter am Gerät. Stellen Sie einen Behälter direkt unter den Brühauslass und die Dampfdüse . Drehen Sie den Knopf auf die Kaffeeposition.
  • Page 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Auf Werkseinstellung zurücksetzen Schließen Sie das Gerät an. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die Taste für eine Tasse Kaffee und die Dampftaste gleichzeitig. Schalten Sie das Gerät gleichzeitig ein. Die drei Funktionstasten blinken fünfmal. Das Gerät wird nun auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache...
  • Page 12: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 13 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Page 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 16: Product Features

    PRODUCT FEATURES • Manually selection for Coffee and Steam functions • 20 bar solenoid pump • With over heating protection function and NTC temperature controller • With manually safety pressure releasing function • Thermo block heating element with S/S water tube •...
  • Page 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all the safety and operating instructions and retain them for future reference. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. • Don‘t use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
  • Page 18: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW...
  • Page 19: On/Off Switch

    Top cover Cup tray Rotating knob Drip tray Espresso button (single cup) Bottom cover Espresso button (double cup) On/off switch Steam button Steam tube & nozzle Front panel Water tank Porta-filter: Measure scoop 7-1. Single cup filter 7-2. Double cup filter 7-3.
  • Page 20 Fill water into the water tank till Max mark. Never overfill the Max mark! Select the desired filter and insert it to the porta-filter. Use the measure scoop to measure the quantity of fine ground coffee powder to your desired filter. Evenly press down the coffee powder into the filter with the flat end of the measure scoop.
  • Page 21 CAUTION: Always clean the steam tube & nozzle after each use to remove the milk residue. The steam tube & nozzle can be hot. Take it with care when remove and clean. Hot Water Rotate the knob to steam position when unit is on Standby mode. Place a cup right under the steam tube &...
  • Page 22 DESCALING AND CLEANING Descaling Fill in the water tank with detergent till Max mark. Select any filter to put into the porta-filter. Position the porta-filter to the unit. Place a container right under the brewing outlet and the steam tube & nozzle. Rotate the knob to coffee position.
  • Page 23: Hints On Disposal

    Reset to Default Setting Plug the unit in. Switch off the unit. Press down both single cup coffee button and steam button simultaneously. Switch on the unit at the same time. The three function buttons will flash for five times. The unit is now reset to the default setting.
  • Page 25: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 26: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Sélection manuelle pour les fonctions café et vapeur • Pompe magnétique 20 bars • Protection contre la surchauffe et régulateur de température NTC • Décompression manuelle • Radiateur thermique avec tuyau d‘eau en inox • Fonction d‘arrêt automatique du débit pour distribuer la quantité définie d‘expresso •...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez toutes les instructions et conservez-les pour référence ultérieure. • L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement pour un usage domestique et dans des environnements similaires. • Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement et tenez-le à l‘écart des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l‘humidité...
  • Page 28: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL...
  • Page 29: Interrupteur De Marche/Arrêt

    Cache supérieur Plateau à tasses Bouton rotatif Bac d‘égouttement Bouton expresso (tasse simple) Cache inférieur Bouton expresso (double tasse) Interrupteur de marche/arrêt Bouton vapeur Tube & buse vapeur Habillage frontal Réservoir d‘eau Filtre Porta : Cuillère doseuse 7-1. Filtre tasse unique 7-2.
  • Page 30 Remplissez d‘eau le réservoir jusqu‘à la marque maximale. Ne dépassez jamais la marque Max ! Sélectionnez le filtre souhaité et insérez-le dans le filtre Porta. Utilisez la cuillère à mesurer pour doser la quantité de café en poudre finement broyée dans le filtre de votre choix. Pressez la poudre de café uniformément dans le filtre avec l‘extrémité...
  • Page 31: Conseils Pour La Préparation D'un Expresso

    Récupérez le pot à lait. Utilisez un chiffon humide pour enlever les résidus de lait sur le tuyau à vapeur ATTENTION : Nettoyez le tuyau de vapeur et la buse après chaque utilisation pour éliminer les résidus de lait. Le tuyau de vapeur et la buse peuvent être chauds.
  • Page 32: Détartrage Et Nettoyage

    DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE Détartrage Remplissez le réservoir d‘eau avec du détergent jusqu‘au maximum. Sélectionnez n‘importe quel filtre à utiliser dans le filtre Porta. Positionnez le filtre Porta sur l‘appareil. Placez un récipient directement sous la sortie de l‘infusion et la buse à vapeur.
  • Page 33: Résolution Des Problèmes

    Réinitialiser aux paramètres d‘usine Branchez l‘appareil. Éteignez l‘appareil. Appuyez en même temps sur le bouton pour obtenir une tasse de café et le bouton vapeur. Allumez l‘appareil en même temps. Les trois boutons de fonction clignotent cinq fois. L‘appareil va maintenant être réinitialisé aux paramètres d‘usine. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 36: Equipación Del Producto

    EQUIPACIÓN DEL PRODUCTO • Selección manual para la función de café y vapor • Bomba magnética de 20 bares • Con protección contra el sobrecalentamiento y regulador de temperatura NTC • Con descarga de presión de seguridad • Resistencia térmica con tubo de acero inoxidable para el agua •...
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares. • No utilice el aparato al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor, la luz directa del sol, humedad y cantos afi lados.
  • Page 38: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO...
  • Page 39: Interruptor On/Off

    Cubierta superior Soporte para la taza Bouton rotatif Bandeja antigoteo Botón de expreso (taza simple) Cubierta inferior Taza de expreso (taza doble) Interruptor on/off Botón para el vapor Tubo de vapor y boquilla Recubrimiento delantero Depósito de agua Portafiltro: Cuchara medidora 7-1.
  • Page 40 Llene de agua el depósito de agua hasta la marca Máx. Nunca sobrepase dicha marca. Seleccione el filtro deseado y colóquelo en su portafiltro. Utilice la cuchara medidora para dosificar la cantidad del café molido en el filtro que ha seleccionado. Presione el café molido con el extremo plano de la cuchara medidora contra el filtro.
  • Page 41 Gire el recipiente para la leche con movimientos lentos de abajo arriba hasta que se haya alcanzado la formación de espuma deseada, gire el regulador a la posición „0“ y su espuma de leche estará lista cuando el botón de vapor esté apagado, dos botones para el café...
  • Page 42: Descalcificación Y Limpieza

    DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA Descalcificar Llene el depósito de limpiador hasta la marca máx. Seleccione el filtro deseado que debe estar colocado en su portafiltro. Coloque el portafiltro dentro del aparato. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de café y la de vapor. Gire el regulador a la posición del café.
  • Page 43: Detección Y Resolución De Problemas

    Restablecer a los valores de fábrica Conecte el aparato. Apague el aparato. Pulse el botón para una taza de café y el vapor simultáneamente. Encienda el aparato al mismo tiempo. Los tres botones de función parpadean cinco veces. El aparato se ha restablecido a los valores de fábrica. DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 46: Caratteristiche Del Dispositivo

    CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO • Selezione manuale per funzione Caffè e Vapore • Pompa magnetica da 20 bar • Con protezione da surriscaldamento e regolazione della temperatura NTC • Con rilascio di sicurezza della pressione manuale • Elemento riscaldante a blocco termico con tubo dell’acqua in acciaio inox •...
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere tutte le avvertenze e conservare il manuale per future consultazioni. • Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo casalinghi e in ambienti simili. • Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi e tenerlo lontano da fonti di calore, luce solare diretta, umidità...
  • Page 48: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO...
  • Page 49: Interruttore On/Off

    Coperchio superiore Supporto per la tazza Manopola Vaschetta raccogligocce Tasto espresso (tazza singola) Coperchio inferiore Tasto espresso (tazza doppia) Interruttore on/off Tasto vapore Tubo e ugello del vapore Rivestimento frontale Serbatoio acqua Portafiltro: Misurino 7-1. Filtro tazza singola 7-2. Filtro tazza doppia 7-3.
  • Page 50 Riempire il serbatoio d’acqua fino al segno Max. Non superare mai il segno Max! Selezionare il filtro desiderato e metterlo nel portafiltro. Utilizzare il misurino per dosare la quantità di caffè macinato adatta al filtro selezionato. Premere il caffè in polvere nel filtro con l’estremità piatta del misurino. Inserire il portafiltro nella macchina con l’impugnatura verso sinistra.
  • Page 51 Togliere la schiuma dal bricco. Utilizzare un panno umido per rimuovere resti di latte dal tubo fl essibile del vapore. ATTENZIONE: Pulire il tubo e l’ugello del vapore dopo ogni utilizzo per rimuovere residui di latte. Il tubo e l’ugello possono essere molto caldi. Fare attenzione quando li si rimuove e pulisce.
  • Page 52: Decalcificazione

    DECALCIFICAZIONE E PULIZIA Decalcificazione Riempire di detergente il serbatoio fino al segno Max. Scegliere un filtro da inserire nel portafiltro. Posizionare il portafiltro nel dispositivo. Mettere un contenitore direttamente sotto al punto di fuoriuscita del caffè e dell’ugello del vapore. Ruotare la manopola in posizione Caffè.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    Ripristinare le impostazioni di fabbrica Collegare il dispositivo. Spegnere il dispositivo. Premere contemporaneamente il tasto per una tazza di caffè e per il vapore. Accendere contemporaneamente il dispositivo. I tre tasti funzione lampeggiano cinque volte. Il dispositivo è tornato alle impostazioni di fabbrica. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa...

Ce manuel est également adapté pour:

10033137

Table des Matières