AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE DE COULEE / DRAWOFF TEMPERATURE
ADJUSTMENT
FRANÇAIS
Le thermorégulateur ne lit pas le degré Brix mais bien la température. Le sirop d'érable est prêt
lorsque sa température atteint 7°F au-dessus du point d'ébullition de l'eau- le point d'ébullition
de l'eau est directement relié à la pression atmosphérique. Lors des premières coulée, la chaîne
de sucre n'est pas entièrement formée. Pour les premières coulées vous devrez ajuster la
température à 9-10°F au-dessus du point d'ébullition. Vérifier à l'aide d'un réfractomètre si le
sirop est à la concentration désirée. Réajuster la température au besoin (environ pour les 3
premières coulées, 30-40 min). Au fil des coulées la température atteindra 7°F.
ENGLISH
The auto draw-off does not read the Brix degree but maple syrup temperature. Maple syrup is
ready when its temperature reaches 7°F above boiling point of water – the boiling point is collated
with atmospheric pressure. For the firsts draw-off, sugar is not yet stabilized, you should adjust
the temperature between -9-10°F above boiling point. Use a refractometer to confirm Brix°.
Readjust temperature as needed (approximately 30-40 minutes or about 3 draw-off). After a
certain time, draw-off temperature will reach its 7°F.
AJUSTEMENT DE LA VITESSE DE COULÉE / DRAWOFF FLOW ADJUSTMENT
*Dans le cas de plus petits évaporateurs
il est possible de réduire la vitesse de
coulée en ajustant la butée de retenue
de la vanne.
IL FAUT ENSUITE
REPROGRAMMER LA VANNE. Voir pages
suivantes.
*On small evaporators, it is possible to
reduce the drawoff flow by repositioning
the valve stop. **THEN IT IS NECESSARY
TO REPROGRAM THE VALVE. See next
pages.
Page 9 sur/of 14