Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

82300 82301
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline: +49 421 38693 33
27.10.2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gartenhaus KANDERN 82300

  • Page 1 27.10.2017 82300 82301 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten to, že případnou reklamací...
  • Page 3 B 12 35 x R 1 B 10 B 12 B 11 B 10 3x B 8 3x B 8 3x B 8 3x B 7 3x B 7 3x B 7 3x B 8 3x B 8 B 17 3x B 8 B 17 B 17...
  • Page 4 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Not included V ceně není zahrnuto Non comprises dans la livraison B 16 60mm 40mm 2 7 0 0 m m 02.1 90° 02.2 B 16 B 16 (A) 02.3 B 16 (A) 02.4...
  • Page 5 B 17 B 17 B 17 B 17 03.1 03.2 03.3 03.4 03.1 03.2 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 25mm 25mm 25mm 25mm 03.3 03.4 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 25mm 25mm 25mm 25mm...
  • Page 6 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 90°...
  • Page 7 Ø3mm 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný !
  • Page 8 Ø3mm 4×40 B 15...
  • Page 9 09.1 09.2 09.1 09.2 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 4 7 0 m m 2 0 m m...
  • Page 10 Ø3mm 4×35 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! 10.1 Combacia! Stejný ! 10.2 10.3 10.4 10.1 10.2 10.3 10.4...
  • Page 11 Lieber Kunde, achten Sie auf die richtige Aufbau-Variante! Geachte klant, let dan op de juiste montage-versie! Dear customer, pay attention to the correct design variant! Cher client, attention à la version de montage correct! Estimado cliente, prestar atención a la versión montaje correcto! Caro cliente, prestare attenzione alla versione corretto montaggio! Vážený...
  • Page 12 Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×50 3 x B 7 3 x B 8 Ø3mm 4×70 3 x B 8 3 x B 8 3 x B 8 3 x B 8 3 x B 8 3 x B 8 Draufsicht Top view bovenaanzicht vue de dessus vista desde arriba...
  • Page 13 Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×50 3 x B 7 3 x B 8 Ø3mm 4×70 3 x B 8 3 x B 8 3 x B 8 Draufsicht Top view bovenaanzicht vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys...
  • Page 14 Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×50 3 x B 7 3 x B 8 Ø3mm 4×70 3 x B 8 3 x B 8 3 x B 8 Draufsicht Top view bovenaanzicht vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys...
  • Page 15 3 x B 7 3 x B 7 3 x B 7 Draufsicht Top view bovenaanzicht vue de dessus 14.1 14.1 vista desde arriba vista dall‘alto půdorys 14.1 14.1 14.1 14.1 14.1 Ø3mm 4×25 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný...
  • Page 16 Ø3mm 4×40 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Draufsicht Top view bovenaanzicht vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Dachfolie aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
  • Page 17 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Úzká stranou nahoru Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! 16.3 16.2 16.2 16.2 16.1 16.1 16.2 16.3...
  • Page 18 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×30 B 3 + B 3 (905) B 3 + B 3 (905)
  • Page 19 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montaggio del cartone catramato Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 20 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 21 Ø3mm 4×30 B 3 + B 3 (905) B 3 + B 3 (855) B 3 + B 3 (855) Ø3mm 4×35 B 10 B 11 B 10...
  • Page 22 Ø3mm 4×50 B 12 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! B 12...
  • Page 23 Ø3mm 4×50 B 10 + B 5 + B 11 + B 5 + B 10 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×70...
  • Page 24 Ø3mm 4×35 B 14 B 14 Bündig! Affl eurement! 20mm 20mm Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×35 B 13 B 2 + B 14 B 2 + B 14...
  • Page 25 Ø3mm 4×35 28.1 28.1 ...
  • Page 26 Ø3mm 4×25...
  • Page 27 Ø3mm 4×35 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×35 B 2 (1700) 2 5 m m...
  • Page 28 34.1 34.2 34.1-1 34.2-1 3,5x30 4x25 3,5x30 4x25 34.1-2 34.2-2 Ø10mm 3,5x30 Ø10mm 3,5x30...
  • Page 29 35.1 35.2 35.1 35.2-1 35.2-2 Ø3mm 4×35 35.2-3 35.2-4 35.2-5...
  • Page 30 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Page 31 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 32 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Page 33 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...

Ce manuel est également adapté pour:

Kandern 82301