Bartscher 150.520 Mode D'emploi

Bartscher 150.520 Mode D'emploi

Cuiseur de riz pour 2 à 10 personnes
Masquer les pouces Voir aussi pour 150.520:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

150.520
150.521
Bedienungsanleitung
Reiskocher für 2 – 10 Personen
D/A/CH
Seite 3 bis 17
Instruction manual
Rice cooker for 2 - 10 persons
GB/UK
from page 19 to 33
Mode d'emploi
Cuiseur de riz pour 2 à 10 personnes
F/B/CH
de page 35 à page 49
Bedieningshandleiding
Rijstkoker voor 2 – 10 personen
NL/B
blz. 51 t/m 65
Instrukcja obsługi
Maszynka do gotowania ryżu dla 2 – 10 osób
PL
strony od 67 do 81
V3/0910
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 150.520

  • Page 1 150.520 150.521 Bedienungsanleitung Reiskocher für 2 – 10 Personen D/A/CH Seite 3 bis 17 Instruction manual Rice cooker for 2 - 10 persons GB/UK from page 19 to 33 Mode d’emploi Cuiseur de riz pour 2 à 10 personnes F/B/CH de page 35 à...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Table Des Matières

    11-15 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 15-16 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Reiskocher für 2-10 Personen 150.520 150.521 Best.-Nr.: Ausführung Gehäuse: Edelstahl Kunststoff, weiß Ausführung Innentopf: antihaftbeschichtet Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 700 W Volumen Innenbehälter: ca. 1,8 Liter Abmessungen: Ø 285 mm, Höhe 285 mm...
  • Page 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Page 11: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
  • Page 12: Bedienung

    Stecken Sie den Reislöffel bei Bedarf wie abgebildet in den Reislöffelhalter. Der Reislöffel ragt recht weit aus dem Reislöffelhalter heraus, damit Sie ihn bequem am Griff wieder herausnehmen können. Den herausnehmbaren Innentopf wieder in den Außentopf einsetzen. Sicherstellen, dass der Innentopf vollständig trocken ist. 5.3 Bedienung Koch-Betrieb Zum Kochen drücken Sie den EIN-/AUS Schalter nach unten - die rote Anzeige...
  • Page 13 Gewöhnlichen Reis (nicht vorgekocht) zubereiten Wenn Sie den Reis vor dem Kochen waschen, klebt er weniger am Topf, verliert jedoch etwas an Nährwert. Wenn Sie den ungekochten Reis 5-10 Minuten vor dem Kochen quellen lassen, wird der gekochte Reis weicher. Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit dem Messbecher ab und geben Sie den Reis in den Reiskocher.
  • Page 14 7. Ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. 8. Fahren Sie danach fort, wie auf der Packung des Schnellkochreises beschrieben. 9. Einige Reissorten müssen nach dem Kochen noch 15 Minuten bei geschlossenem Deckel quellen. Dämpfen Sie können den Reiskocher auch zum Dämpfen benutzen. Verwenden Sie hierfür das Sieb.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung des Innentopfes zu vermeiden, verwenden Sie niemals einen Metalllöffel oder Metallschöpfer. Benutzen Sie immer den mitgelieferten Reislöffel. ACHTUNG! Nach jedem Gebrauch des Gerätes Kondenswasser-Auffangbehälter abnehmen und entleeren! 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    o Außentopf von innen und außen mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen feuchten Tuch abwischen. ACHTUNG! Keine scheuernden und ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Außen- und Innentopfes benutzen. Diese können die Oberfläche angreifen und beschädigen. o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Abtrocknen und Polieren der Oberfläche einsetzen.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 5.3 Operating 27-31 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 31-32 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 19 -...
  • Page 20: Key To Symbols

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 21: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 22: General Information

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 23: Intended Use

    CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
  • Page 24: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 25: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical data Description: Rice cooker for 2-10 persons 150.520 150.521 Item no.: Model body: Stainless steel Plastic, white Model inner pot: with non stick coating Connection: 230 V ~ 50 Hz 700 W Capacity inner pot: approx.
  • Page 26: Safety Instructions

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Page 27: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device. • Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive. • Not at any time should you place the device on an inflammable surface (such as: table cloth, carpet, etc.).
  • Page 28: Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str

    7. When required, simply attach the rice spoon to the rice spoon holder as illustrated. The rice spoon sticks out quite far from the holder, so you may comfortably pull it out at the handle. 8. Place the removable inner pot back into the outer pot. Make sure that the inner pot is completely dry.
  • Page 29 Prepare regular rice (not precooked) Washing the rice before preparation makes it stick less to the pot but leads to a slight loss of nutritional value. Letting the rice soak 5-10 minutes before cooking makes the rice a bit softer. Measure the required amount of rice with the measuring cup and fill the rice into the rice pot.
  • Page 30 7. Disconnect the power plug from the power socket. 8. Proceed as described on the rice packet. 9. Some sorts of rice must continue to soak for another 15 minutes under the closed lid. Steaming You may also use the rice cooker for steaming. For this purpose, you may use the sieve. Especially vegetables are suited for steaming as they lose less of their nutritional value as through any other preparation type.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    ATTENTION! Remove and empty the condensate collector after every use! 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device.
  • Page 32: Safety Instructions For Maintenance

    ATTENTION! Do not use any scouring or acid detergents to clean outer and inner pot. These could corrode and damage the surface. o After the cleaning procedure, you should use a soft and dry cloth to wipe dry and polish the surface.
  • Page 33: Waste Disposal

    For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device. NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 34 - 34 -...
  • Page 35 6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 47-48 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 36: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 37: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 38: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 40: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation Cuiseur de riz pour 2 à 10 personnes 150.520 150.521 d’article : Modèle boîtier : acier inoxydable plastique, blanc Modèle pot intérieur : anti-adhérente Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 700 W Capacité...
  • Page 42: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Page 43: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement • Déballer l'appareil et retirer tout le matériau d'emballage. • Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil et résistant à la chaleur. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une nappe, un tapis, etc.).
  • Page 44: Utilisation

    Si nécessaire, mettez la cuillère dans son support comme indiqué sur l’image. La cuillère dépasse largement du cuiseur de riz afin que vous puissiez la retirer facilement en la saisissant par la poignée. Remettez la cuve intérieure amovible dans le récipient extérieur. Assurez-vous que la cuve intérieure est complètement sèche.
  • Page 45 Préparation du riz ordinaire (non précuit) Si vous lavez le riz avant de le cuire, il colle moins à la cuve mais perd cependant en valeur nutritive. Si vous laissez gonfler le riz non cuit 5 à 10 minutes avant la cuisson, il sera plus mou une fois cuit.
  • Page 46 7. Débranchez la fiche de secteur de la prise. 8. Poursuivez ensuite comme indiqué sur l’emballage du riz cuisson rapide. 9. Certaines sortes de riz doivent continuer de gonfler après la cuisson pendant encore 15 minutes avec le couvercle fermé. Cuisson à...
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    • Ne laissez pas trop longtemps la nourriture dans la cuve intérieure une fois la cuisson à la vapeur terminée. • Afin d’éviter d’endommager le revêtement anti-adhésif de la cuve intérieure, n’utilisez jamais de cuillère ni d’ustensile en métal. Utilisez toujours la cuillère fournie avec l’appareil.
  • Page 48: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    • Essuyez l’extérieur et l’intérieur de la cuve intérieure avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. ATTENTION ! N’utilisez pas de détergent abrasif ni corrosif pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la cuve intérieure. Ils risqueraient d’attaquer et d’endommager la surface. •...
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 - 50 -...
  • Page 51 5.2 Installatie en aansluiting 5.3 Bediening 59-63 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 63-64 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 51 -...
  • Page 52: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 53: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 54: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 55: Reglementair Gebruik

    OPGELET! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 56: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 57: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Benaming Rijstkoker voor 2 – 10 personen 150.520 150.521 Artikelnr.: Kast uit staalplaat met Vervaardiging kast: edelstaal poedercoating Vervaardiging binnenkookpot: anti-aanbaklaag Vermogen: 230 V ~ 50 Hz 700 W Volume binnenkookpot: ong. 1,8 liter Afmetingen: Ø...
  • Page 58: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Page 59: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting • Het apparaat uitpakken en al het verpakkingsmateriaal verwijderen. • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen en ongevoelig is voor temperatuur. • Plaats het apparaat nooit op een makkelijke ontvlambare ondergrond (zoals bv. een tafelkleed oid.).
  • Page 60: Bediening

    7. Plaats indien nodig de lepel in de greep zoals de illustratie weergeeft. De rijstlepel steekt vrij sterk uit de greep uit, wat het opnieuw uitnemen ervan vergemakkelijkt. 8. Plaats de uitgenomen binnenkookpot opnieuw in de buitenkookpot. Vergewis u ervan dat de binnenkookpot volledig droog is.
  • Page 61 Het bereiden van gewone rijst (niet thermisch behandeld) Indien de rijst vóór het koken wordt gewassen, dan zal hij minder in de kookpot kleven, maar een beetje van zijn voedingswaarden verliezen. Het weken van de rijst vóór het koken voor 5-10 minuten veroorzaakt dat de gekookte rijst zachter zal zijn.
  • Page 62 8. Ga verder overeenkomstig de aanwijzingen op de verpakking van de expresrijst. 9. Sommige rijstsoorten moeten nog gedurende 15 minuten na het koken opzwellen onder het gesloten deksel. Het stomen Het rijstkoker kan ook worden gebruikt om te stomen. Hiervoor dient men de zeef te gebruiken.
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    • Om beschadigingen van de anti-aanbaklaag in de binnenkookpot te vermijden, mogen in geen geval metalen lepels of scheppers worden gebruikt. Men dient steeds de bijgesloten rijstlepel te gebruiken. OPGELET! Na elk gebruik dient het reservoir voor condenswater uitgenomen en geledigd te worden! 6.
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    o Was de buitenkookpot aan de binnen- en buitenkant af met een vochtig, zacht doekje en een delicaat reinigingsmiddel. OPGELET! Voor het wassen van de buiten- en binnenkookpot mogen geen schurende of invretende middelen worden gebruikt. Deze kunnen het oppervlak aantasten en beschadigen.
  • Page 65: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 66 - 66 -...
  • Page 67 75-79 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 79-80 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 67 -...
  • Page 68: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 69: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 70: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Page 71: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 72: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 73: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Maszynka do gotowania ryżu dla 2 – 10 osób Nazwa 150.520 150.521 Nr art.: Obudowa z blachy stalowej, stal szlachetna Wykonanie obudowa: powlekanej proszkowo Wykonanie garnek anti-adhérente wewnętrzny : Moc: 230 V ~ 50 Hz 700 W Pojemność...
  • Page 74: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Page 75: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Urządzenie należy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar i będzie stabilne. Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus, dywan). Nie wolno ustawiać...
  • Page 76: Obsługa

    7. W razie potrzeby włożyć łyżkę w uchwyt, zgodnie z ilustracją. Łyżka do ryżu wystaje dość mocno z uchwytu, co ułatwia ponowne jej wyjęcie. 8. Wyjmowany garnek wewnętrzny ponownie włożyć do garnka zewnętrznego. Upewnić się, że garnek wewnętrzny jest całkowicie suchy. 5.3 Obsługa Tryb gotowania W celu gotowania należy nacisnąć...
  • Page 77 Przyrządzanie zwykłego ryżu (nie preparowany termicznie) Jeśli przed gotowaniem ryż zostanie umyty, to będzie się mniej kleił w garnku, jednak straci nieco na wartościach odżywczych. Namoczenie ryżu przed ugotowaniem na 5-10 minut spowoduje, że ugotowany ryż będzie miększy. Odmierzyć dołączonym kubkiem żądaną ilość ryżu i wsypać ryż do garnka. Wlać...
  • Page 78 8. Kontynuować zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu ryżu błyskawicznego. 9. Niektóre rodzaje ryżu muszą pęcznieć pod zamkniętą pokrywą jeszcze przez 15 minut po gotowaniu. Gotowanie na parze Maszynkę do gotowania ryżu można użyć także do gotowania na parze. Do tego celu należy użyć...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    • Aby uniknąć uszkodzenia powłoki zapobiegającej przywieraniu w garnku wewnętrznym, pod żadnym pozorem nie używać metalowych łyżek lub czerpaków. Należy używać zawsze dołączonej w dostawie łyżki do ryżu. OSTRZEŻENIE! Po każdym użyciu urządzenia należy wyjąć i opróżnić zbiornik skroplin! 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć...
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    o Garnek zewnętrzny wymyć w środku i na zewnątrz wilgotną, miękką ściereczką oraz delikatnym środkiem czyszczącym. OSTRZEŻENIE! Do mycia garnka zewnętrznego i wewnętrznego nie używać żadnych środków szorujących lub żrących. Mogą one naruszyć i uszkodzić powierzchnię. o Po umyciu urządzenia należy wziąć miękką, suchą ściereczkę i osuszyć oraz wypolerować...
  • Page 81: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy...

Ce manuel est également adapté pour:

150.521

Table des Matières