Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

4124 31
1
- Avant toute intervention, couper le courant.
FR
LU
BE
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
- Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
NL
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
- Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
GB
Strictly comply with instructions for installation and use.
- Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
DE
AT
L
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
- Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
- Prima di qualsiasi intervento, interrompere l'alimentazione.
IT
Rispettare scrupolosamente le condizioni d'installazione e uso.
- Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
-
Πριν από οποιαδήποτε επέ βαση, διακόψτε την παροχή ρεύ ατος.
GR CY
Να τηρείτε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
-
Pred akýmko
ľvek zásahom odpojte napájanie.
žiavajte podmienky, za ktorý ch sa má prí stroj in
Prísne dodr
štalova
ť
ží va
a pou
ť.
-
ключи ь и ани
о
ни м лю ы
мон ны
а о .
о о о лю ай
о ания к
ло иям мон ажа и эк
л а а ии.
- Przed ka
żdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
- Herhangi bir müdahaleden önce, ak
ımı kesiniz.
TR CY
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
-
и как о о и а
а о а о
о
к а, а
изключи о
л к ич
ко о
за
ан ан . За ължи лно
а
аз а
ло ия а за ин али ан и
о
а.
N
L
23
1
3
4 0 A
6 3 A
11
12
A1
A2
24
2
4
3
I
0
0
- Ennen huoltoa, katkaise virta.
CH
Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.
BE
- Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.
Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.
- P
IE
řed jaký mkoliv zásahem vypněte proud.
Důsledně dodr
žujte instalační a u živatelské podmí nky .
I
CH
- Pred vsakim posegom izklju
čite električno napajanje.
žo in uporabo.
Natančno upo
števajte pogoje za monta
- Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.
ES
Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.
CH
- Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.
- P
ārtraukt strāvas padevi pirms izjauk
PT
šanas.
Stingri iev
ērot uzstādī
šanas un lietošanas noteikumus.
- Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietais
ą i
š elektros tinklo.
žtai laikykit÷s instaliavimo ir naudojimo sąlygų.
Grie
SK
- Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep.
Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.
- Loka þarf fyrir straum áður en átt er við tækið.
RU
Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.
- Întrerupe
Ńi curentul înaintea oric
ărei interven
Ńii.
PL
RespectaŃi cu stricteŃe condiŃiile de instalare
şi de utilizare.
- Szerelés el
őtt mindig áramtalanítson.
Szerelés és használat során mindig tartsa be a használati útmutató előírásait
BG
2
1014
FI
SE
CZ
SI
± ---
DK
± --- °
EE
1
Création plan
± ---
LV
Ra ---
LT
NO
---
IS
RO
HU
---
---
---
---
ATTENTION PLAN EN 2 PARTIES : PAGE 1/2
BE CAREFULL PLAN IN 2 PARTS : PAGE 1/2
11/02/2011
Y. TERRIN
02/02/2010
Y. TERRIN
G. FEDOCE
ANTIBES
NOTICE AUXILIAIRE 4124 31
LE04157AA
G. FEDOCE
1
1
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND 4124 31

  • Page 1 - Przed ka żdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu. RespectaŃi cu stricteŃe condiŃiile de instalare şi de utilizare. NOTICE AUXILIAIRE 4124 31 Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania. - Szerelés el őtt mindig áramtalanítson. - Herhangi bir müdahaleden önce, ak ımı...
  • Page 2 - reclamation by composting and biodegradation * ppm = parts per million 1014 ± --- ± --- ° Création plan 11/02/2011 Y. TERRIN G. FEDOCE ± --- Ra --- Etape 1 Etape 2 02/02/2010 Y. TERRIN G. FEDOCE ANTIBES NOTICE AUXILIAIRE 4124 31 LE04157AA...