AEG UltraMix KM4 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour UltraMix KM4 Serie:

Publicité

Liens rapides

UltraMix Stand Mixer KM4xxx
D • GR • NL • F • GB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG UltraMix KM4 Serie

  • Page 1 UltraMix Stand Mixer KM4xxx D • GR • NL • F • GB...
  • Page 2 Anleitung ........3–19 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ....3–19 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υπο- δείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing ....3–19 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 3 Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Motorkopf (kippbar) A. Κεφαλή μοτέρ (με A. Motorkop (kantelbaar) A. Bras moteur (inclinable) B. Geschwindigkeitsregler δυνατότητα κλίσης) B. Snelheidsknop B. Sélecteur de vitesse C. Motorblock B. Επιλογέας ταχύτητας C. Behuizing C. Socle moteur D. Neigekopf- C.
  • Page 4 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. • Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor.
  • Page 5 Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. • Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. • Χρειάζεται προσοχή κατά το χειρισμό των κοφτερών λεπίδων κοπής, το άδειασμα του...
  • Page 6 Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Wees voorzichtig met scherpe snijbladen wanneer u de kom leegmaakt en tijdens het reinigen.
  • Page 7 Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son cordon d‘alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants. • Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage du bol et lors du nettoyage.
  • Page 8 Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation 2. Stellen Sie das Gerät auf eine 3. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 1. Vor der ersten Inbetriebnahme: Ziehen Sie den Stecker des Geräts ebene Fläche. Zurückkippen des auf „OFF“. Setzen Sie die aus der Steckdose.
  • Page 9 4. Befestigen von Zubehörteilen an der 5. Absenken des Motorkopfs: 6. Drehen Sie den Rührerwelle: Richten Sie die Kerbe Stellen Sie mit der einen Hand den Geschwindigkeitsregler von der oben auf dem Zubehörteil am Stift Verriegelungshebel auf die Position Position „OFF“ zur gewünschten Geschwindigkeit (1 - 10).
  • Page 10 Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation 8. Hinweis: Falls der Geschwindigkeitsregler 7. Arbeitslicht und Betriebsanzeige: Wenn das Gerät an die Steckdose eingeschaltet wird, bevor der angeschlossen ist und eine Netzstecker in die Steckdose gesteckt Geschwindigkeit ausgewählt wurde, wird, blinken sowohl die blaue LED leuchtet am Geschwindigkeitsregler des Geschwindigkeitsreglers als auch...
  • Page 11: Άλλες Λειτουργίες

    Weitere Funktionen / Άλλες λειτουργίες Overige functies / Autres fonctions 1. Zubehörvorrichtung: Das 2. Anpassen der Rührerwelle: Das 3. Stellen Sie den Gerät wird mit einer integrierten Gerät ist ab Werk so eingestellt, Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ Zubehörvorrichtung geliefert. dass der Flachrührer den Boden und ziehen Sie den Stecker des Lesen und beachten Sie stets die der Schüssel nicht berührt.
  • Page 12 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien 1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts 2. Verwenden Sie zum Reinigen des aus der Steckdose. Reinigen Sie die Geräts keine Scheuermittel oder Zubehörteile von Hand mit einer warmen Metallschwämme.
  • Page 13: Επίλυση Προβλημάτων

    Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων Fehlersuche Symptom Ursache Abhilfe Der Motor verlangsamt Die Teigmenge überschreitet möglicherweise Den Teig entfernen und in zwei Portionen sich während des Betriebs. die maximale Füllmenge. aufteilen. Mehr Mehl hinzugeben, jeweils 1 Teelöffel Der Teig ist möglicherweise zu feucht und klebt daher am Schüsselrand.
  • Page 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen / Gestion des pannes Problemen oplossen Symptoom Oorzaak Oplossing Tijdens het gebruik ver- De hoeveelheid deeg overschrijdt de maxi- Verwijder de helft van het deeg en verwerk traagt de motor. male capaciteit. het in twee delen. Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per keer Het deeg is misschien te nat.
  • Page 15 Rezepte Quirlfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit 60-80 s 8~10 Sahne 2.1~6.1 Min. 100 s 8~10 Eiweiß 1.2~2.4 Rührfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer (Mischen von leichtem Teig, z.B. Kuchenteig) Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit Mehl Margarine Mittlere Einstellung 200-230 s...
  • Page 16 Συνταγές Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας ανάδευσης Χρόνος Ταχύτητα Υλικά Ποσότητα Μονάδα 60~80δ 8~10 Κρέμα 2.1~6.1 Τουλάχιστον 100δ 8~10 Αβγό- ασπράδι 1.2~2.4 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας ανάδευσης (ανάμιξη μαλακής ζύμης (π.χ.: ζύμη κέικ)) Χρόνος Ταχύτητα Συνταγή Υλικά Ποσότητα Μονάδα Αλεύρι...
  • Page 17 Recepten Mixen: hoeveelheden en verwerkingstijden Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid 60~80 sec. 8~10 Room 2.1~6.1 Ten minste 100 sec. 8~10 Ei - eiwit 1.2~2.4 Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden (zachte deeg mengen (bijv.: taartdeeg)) Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Bloem Margarine Medium -stand 200~230 sec.
  • Page 18 Recettes Quantités à fouetter et durées de fouettage Unité Ingrédients Quantité Durée Vitesse 60~80 s 8~10 Crème 2.1~6.1 Au moins 100 s 8~10 Blanc d'œuf 1.2~2.4 Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex. : pâte à gâteau)) Quantité...
  • Page 19 Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut Recyceln Sie zum Umwelt- und Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- Gesundheitsschutz elektrische und . Entsorgen Sie die Verpackung elektronische Geräte. in den entsprechenden Recycling- Entsorgen Sie Geräte mit diesem behältern. Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 21 Components A. Motor head (tiltable) B. Speed selector C. Housing D. Tilt head locking lever E. Working light F. Attachment hub G. Attachment shaft H. Stainless steel bowl I. Bowl clamping plate J. Non-slip feet K. Power cord L. Wire whip M.
  • Page 22 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
  • Page 23: Getting Started

    Getting started 2. Place the appliance on a flat surface. 3. Move Speed selector to “OFF”. 1. Before using the appliance for the first time: Unplug the Tilting the Motor head up: Move the Place the Stainless steel bowl on Tilt head locking lever to “Unlocked”...
  • Page 24: Other Functions

    Getting started 8. Note: If the Speed selector is 7. Work light and Power indicator light: If the appliance is plugged already turned on before the in and a speed is selected, a blue appliance is plugged in, both the LED lights up around the Speed blue Speed selector LED light and the Work light will flash OFF and ON...
  • Page 25: Cleaning And Care

    Cleaning and care 1. Unplug the appliance. Wash all 2. Do not use abrasive cleaners or the accessories by hand in warm scouring pads when cleaning the soapy water or in the dishwasher. appliance. (The accessories are dishwasher- proof, except for the Wire whip.) Clean the motor unit with a damp cloth.
  • Page 26 Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution The motor slows down Amount of dough may exceed maximum Remove half and process in two batches. during operation. capacity. Dough may be too wet, it sticks onto the side Add more flour, 1 tablespoon at a time until of the bowl.
  • Page 27 Recipes Whisking function quanitities and Processing Times Unit Ingredients Quantity Time Speed 60~80s 8~10 Cream 2.1~6.1 At least 100s 8~10 Egg-white 1.2~2.4 Beating function quantities and Processing Times (mixing light dough (e.g: cake dough)) Quantity Unit Recipe Ingredients Time Speed Flour Margarine Medium setting...
  • Page 28 Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483 A KM4XXX 02011113...

Table des Matières