Publicité

Liens rapides

 
 
 
Appareils de table de mesure de la qualité 
des eaux, Série WQ  
 
Modèle WQ500 
 
Modèle WQ510 
salinité et température
 
Modèle WQ530 
Salinité, oxygène dissous (DO) et température
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MANUEL D'UTILISATION 
permet de mesurer : pH, ORP et température
permet de mesurer : pH, ORP, conductivité, TDS, 
 
permet de mesurer
 : 
pH, ORP, Conductivité, TDS, 
 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Extech Instruments WQ Série

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION        Appareils de table de mesure de la qualité  des eaux, Série WQ     Modèle WQ500    permet de mesurer : pH, ORP et température   Modèle WQ510  permet de mesurer : pH, ORP, conductivité, TDS,    salinité et température   Modèle WQ530   :  permet de mesurer pH, ORP, Conductivité, TDS,    Salinité, oxygène dissous (DO) et température                                      ...
  • Page 2: Présentation

    Présentation  Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet appareil de la série WQ. Cet appareil de table  fait appel à une technologie de pointe avec un microprocesseur intégré permettant de mesurer :  pH, ORP, conductivité, oxygène dissous (DO), salinité, TDS et température (selon le modèle). Ces  appareils peuvent mémoriser 150 lectures étiquetées pour rappel ultérieur et comportent une  fonction de mémoire MAX‐MIN. En outre, les appareils de la série WQ comportent une interface  PC pour transfert de données et d’autres fonctionnalités d’accès à distance. Cet appareil est livré  entièrement testé et calibré et, sous réserve d’une utilisation adéquate, vous pourrez l’utiliser  de nombreuses années, en toute fiabilité. Pour avoir accès à la dernière version du présent  manuel d’utilisation, aux mises à jour sur les produits et au service d’assistance à la clientèle,  veuillez visiter notre site Web (www.extech.com).     CARACTÉRISTIQUES   Appareil à microprocesseur équipé d’un boîtier robuste et d’un clavier résistant aux  éclaboussures.   Large écran LCD rétro‐éclairé.   Compensation automatique de température (ATC)    Compensation manuelle de salinité et d’altitude    La fonction mémoire permet d’enregistrer et de rappeler jusqu’à 150 points de données   Mémorisation et rappel des valeurs maximales‐minimales (MAX‐MIN)   Verrouillage de données   Plateforme unique de mesures et porte‐électrodes   Interface PC pour la saisie des données de mesures     ACCESSOIRES ET MATÉRIEL FOURNIS   WQ500 :  électrode de verre pH, sonde à température, tampon 7,00 x 100 ml, tampon 4,01 x 100 ml,  pince et tige d’électrode, logiciel et câble USB, adaptateur AC/DC, manuel d’instructions,  boîte cadeau, agitateur  ...
  • Page 3: Composants De L'appareil

    Composants de l’appareil    DESCRIPTION DE L’APPAREIL  Écran LCD  Clavier principal  Clavier secondaire  Légende du clavier secondaire  Plaque du gobelet gradué   Accès au branchement arrière   Poteau porte‐électrodes  Porte‐électrodes                DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD  Type de mesure  Zone principale d'affichage des lectures   Mode calibrage   Indicateur d’erreur de calibrage  Indicateur des lectures enregistrées   Icônes du mode MAX/MIN  Mode Rappel   Icône du mode Verrouillage  Lecture de température  10. Température de condensation automatique  11. Icônes des unités de mesure        Série WQ500-EU-FR v1.2 10/13...
  • Page 4: Description Du Clavier

    DESCRIPTION DU CLAVIER  Verrouiller la lecture affichée sur l’écran LCD.  Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes  pour accéder au mode MAX/MIN ou pour le quitter.    En mode MAX/MIN, appuyez sur ce bouton pour parcourir les lectures  MAX et MIN.   Enregistrer la lecture affichée.  Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes    pour accéder au mode Rappel.   En  mode  Rappel,  utilisez  les  boutons  de  navigation  vers  le  haut  ou  vers le bas pour parcourir les enregistrements    Appuyez  simultanément  sur  ces  boutons  et  maintenez‐les  enfoncés  pendant  3  secondes  pour  accéder  au  mode  Paramètres  avancés  (référez‐vous à la section Paramètres avancés).
  • Page 5: Préparation

    Préparation  pH, ORP, conductivité, TDS (Total des solides dissous) et salinité  1. Branchez l’adaptateur secteur à une source d’alimentation.  2. Retirez le capuchon de protection de l’électrode, puis branchez‐la au connecteur d’entrée.  3. Connectez la sonde à température à l’appareil, puis mettez‐le sous tension.  4. Rincez l’électrode  à l’eau propre, puis séchez‐la.  DO (Oxygène dissous)  1. Connectez la sonde d’oxygène dissous (DO) et la sonde à température à l’appareil, puis  retirez le capuchon de protection.  2. Retirez le capuchon de membrane avec précaution.  3. Remplissez le capuchon de membrane avec la solution pour électrode jusqu’au niveau du  filetage à l’intérieur du capuchon.  4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension.  Calibrage et utilisation  Calibrage du pH (REMARQUE : ORP ne nécessite pas de calibrage)   Avant toute obtention possible de mesures précises, il convient de calibrer l’appareil à l’aide de  l’électrode. En règle générale, le tampon pH 7 est calibré en premier, puis un ou plusieurs des  autres tampons.   1. Branchez l’électrode pH à la prise d’entrée BNC de l’appareil.  Plongez l’électrode et la sonde à température dans la solution tampon pH 7.00. Remuez  délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable.   Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes pour  accéder au mode Calibrage.    L’indicateur CAL s’affiche sur l’écran LCD et un 7.00 clignote.    5. À la fin du calibrage, l’affichage cesse de clignoter, puis l’indicateur SA s’affiche suivie de  END. ...
  • Page 6: Calibrage De Conductivité, De Tds Et De Salinité

    Remarques :    1. L’indicateur d’erreur de calibrage s’affiche (Err au lieu de SA) en cas d’échec du calibrage.  2. Lorsque vous exécutez un calibrage à 2 ou 3 points, calibrez d’abord avec un tampon pH 7,  ensuite poursuivez avec le tampon pH 4 ou pH 10.  3. Le type de calibrage pH « USA » ou « NIST » peut être modifié en mode Paramètres avancés  (référez‐vous à la section Paramètres avancés).  4. Points de calibrage correspondant à « USA » : 1,68, 4,01, 7,00, 10,01 et 12,45.  5. Points de calibrage correspondant à « NIST » : 1,68, 4,01, 6,86, 9,18 et 12,45.  Calibrage d’ORP  Le  calibrage  n’est  pas  nécessaire  pour  ORP.  ORP  doit  toutefois  être  vérifié  à  l’aide  de  la  solution  étalon ORP pour vérifier si l’électrode est en bon état de fonctionnement ou pas.    Calibrage de conductivité, de TDS et de salinité   Plongez  la  cellule  de  conductivité  et  la  sonde  à  température  dans  la  solution  étalon  1  413  μS/cm. ...
  • Page 7: Mesure De Conductivité, De Tds Et De Salinité

    mesures d’oxygène dissous (DO) très basses ou très élevées). Placez la sonde dans une  solution de calibrage à zéro oxygène, telle que le sulfite de sodium à 5 %, patientez jusqu’à la  stabilité, puis appuyez sur le bouton d’alimentation  et maintenez‐le enfoncé pour accéder au  mode Calibrage. La stabilité d’une solution zéro oxygène peut prendre plusieurs minutes, en  fonction du passé de la sonde.   Remarque :  L’indicateur O2 s’affiche automatiquement en mode Calibrage.  L’indicateur d’erreur de calibrage s’affiche (Err au lieu de SA) en cas d’échec du calibrage.    Si la lecture n’équivaut pas à 0 % après débranchement de la sonde, calibrez‐la en l’air sans la  sonde afin d’obtenir une lecture de 0 %.  Mesure du pH  Appuyez sur MODE pour choisir le mode pH.  Après calibrage, rincez l’électrode pH  à l’eau propre, puis séchez‐la.  Plongez l’électrode et la sonde à température dans la solution échantillon à mesurer.  Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable.    Mesure d’ORP   Insérez l’électrode d’ORP, puis appuyez sur MODE pour choisir le mode ORP.  Rincez l’électrode d’ORP  à l’eau propre, puis séchez‐la.  Plongez l’électrode dans la solution échantillon à mesurer.  Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable.  Remarques :  L’écran affiche « ‐‐‐‐ » en cas de dépassement de gamme.  Après la mesure, rincez l’électrode à l’eau propre.  Remplacez le flacon de trempage. Le flacon doit toujours être rempli de solution de trempage  (4 M KCL).   Mesure de conductivité, de TDS et de salinité   Insérez la cellule de conductivité, puis appuyez sur MODE pour choisir le mode COND, TDS ou  Salinité.  Après calibrage, rincez la cellule de conductivité à l'eau propre, puis séchez‐la.  Plongez l’électrode et la sonde à température dans la solution échantillon à mesurer.  Remuez délicatement, puis patientez jusqu’à l’affichage d’une lecture stable.  Remarques :  L’écran affiche « ‐‐‐‐ » en cas de dépassement de gamme.  L’appareil exécute une sélection automatique de gamme : μS/cm ou mS/cm ou ppm ou ppt.  Après la mesure, rincez la cellule à l’eau propre, puis remettez en place le capuchon de  protection.   ...
  • Page 8: Mesure D'oxygène Dissous (Do)

    Évitez de toucher ou d'essuyer la surface de la plaque noire intérieure de la cellule de  conductivité.  Mesure d’oxygène dissous (DO)   Retirez le capuchon de protection, puis mettez l’appareil sous tension ; appuyez ensuite sur  MODE pour choisir le mode O2. Patientez 10 à 30 minutes pour la polarisation de la sonde. La  lecture devrait correspondre à env. 101,7 % (saturation) après polarisation complète de la  sonde   Sélectionnez les unités de mesure souhaitées en appuyant sur MODE jusqu’à l’affichage des  unités appropriées sur l’écran.    Placez la sonde dans l’échantillon à tester. Remuez la sonde dans l’échantillon pour éliminer  toutes bulles d’air piégées sur la surface de la membrane.    Laissez à l’appareil le temps de se stabiliser sur la valeur de la mesure finale.  Remarques :  Plus la différence de température entre la sonde et la solution est grande, plus la lecture  prend du temps pour se stabiliser. Le délai de stabilisation peut varier de dix (10) secondes à  cinq (5) minutes.   Couvrez la sonde à l’aide du capuchon de la sonde. L’éponge qui se trouve dans le capuchon  doit être humidifiée (non trempée) à l’eau distillée ou à l’eau de robinet propre.   Enregistrement et rappel de mesures de 150 lectures  Appuyez sur le bouton STORE/RECALL pour mémoriser la lecture affichée. Appuyez chaque  fois sur une lecture à mémoriser. L’indicateur STORE s’affiche lorsqu’une lecture est  mémorisée.   En cas de tentative d’enregistrement de plus de 150 lectures, les lectures mémorisées (à  commencer par la première lecture) sont remplacées.  Pour rappeler des lectures, appuyez sur le bouton STORE/RECALL et maintenez‐le enfoncé  jusqu’à l’affichage de l’indicateur « RECALL » sur l’écran LCD. Utilisez les boutons  directionnels haut et bas pour passer en revue les mesures mémorisées.   Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton STORE/RECALL pour retourner en mode de  fonctionnement normal.    Appuyez sur les boutons directionnels haut et bas et maintenez‐les enfoncés pendant 3  secondes pour effacer le contenu de la mémoire.  Affichage de la mémoire MAX‐MIN  L’appareil mémorise les lectures maximales (MAX) et minimales (MIN) lorsqu’on l’y invite. ...
  • Page 9: Paramètres Avancés

    Paramètres avancés  En mode pH, TDS ou DO, appuyez simultanément sur les boutons directionnels haut et bas  pendant 3 secondes pour accéder au mode Paramètres avancés.  Paramètres avancés du pH  En mode de réglage du pH, appuyez sur le bouton STORE/RECALL pour définir le type de  calibrage du pH. Utilisez les boutons directionnels haut et bas pour sélectionner USA ou  NIST. Les points de calibrage USA et NIST sont différents ; référez‐vous à la section Calibrage  du présent manuel pour trouver la comparaison entre points de calibrage.   Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de  fonctionnement normal.  Appuyez sur LOCK/MAXMIN pour activer ou désactiver la fonction AUTO LOCK (Verrouillage  automatique). Utilisez les boutons directionnels haut et bas pour sélectionner ON (Activer)  ou OFF (Désactiver). En mode Auto Lock (Verrouillage automatique), le clavier est verrouillé  et impossible à altérer.  Appuyez sur MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de fonctionnement  normal.  Paramètres avancés de TDS   Appuyez sur STORE/RECALL pour définir le ratio conductivité:TDS.  Utilisez les boutons directionnels haut et bas pour ajuster le ratio de 0,5 à 1,0, puis appuyez  sur MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de fonctionnement normal.  Paramètres avancés du DO   Appuyez sur STORE/RECALL pour définir la compensation de salinité. Appuyez sur les  boutons directionnels haut et bas pour ajuster la valeur de 0 à 50 ppt.   Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de  fonctionnement normal.  Appuyez sur LOCK pour définir la compensation d’altitude. Appuyez sur les boutons  directionnels haut et bas pour ajuster la valeur de 0 à 7 000 m (20 000 pieds).   Appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer le paramètre et retourner au mode de  fonctionnement normal.  Remarque : En tout mode Paramètres avancés, appuyez sur le bouton d’alimentation pour  réinitialiser tous les paramètres  aux paramètres par défaut (à l’exception du calibrage du pH du  verrouillage automatique [Auto lock])   Interface PC  Cet appareil de la série WQ peut être connecté à un PC pour transfert de données et d’autres fonctionnalités d’accès à...
  • Page 10: Remplacement Du Capuchon De Membrane

    Remplacement du capuchon de membrane  REMARQUE IMPORTANTE : Seule la solution d’électrolyte fournie par Extech fonctionne  correctement avec cette sonde. En cas d’utilisation d’une solution de tiers, la sonde ne fonctionne  pas normalement   Ne touchez pas la membrane, car des sécrétions cutanées risquent d’affecter le taux de  perméabilité d’oxygène de la membrane. Remettez soigneusement le capuchon de protection  en place.   Il est recommandé que la sonde reste fixée à l’appareil pendant ce processus de  remplacement.  Dévissez fermement et avec précaution le capuchon de protection de la sonde.  Rincez l’ancienne solution d’électrolyte de la cathode et de l’anode.  Utilisez les rubans de polissage fournis pour nettoyer, polir, faire briller et/ou éliminer toutes  rayures de la cathode. Veillez à humidifier le chiffon avant de polir la cathode. Ne polissez pas  trop la cathode d’or, car elle est sensible.   Posez le nouveau capuchon de protection de la membrane de rechange sur une surface plane.  Laissez le capuchon dans cette position pendant le processus de remplacement.   Remplissez le capuchon de membrane avec la solution d’électrolyte jusqu’au niveau du  filetage à l’intérieur du capuchon.  Tapez légèrement le capuchon de membrane pour libérer toutes bulles d’air et en empêcher  la formation dans la solution d’électrolyte.  Tout en maintenant le capuchon dans une position fixe sur une surface plane, insérez avec  précaution la sonde dans le nouveau capuchon d’abord en plongeant la sonde dans le  capuchon et l’en retirant à plusieurs reprises. Avec chaque plongée, enfoncez la sonde  progressivement plus en profondeur dans le capuchon collé. Enfin, vissez lentement la sonde  sur le capuchon jusqu’à ce qu’elle soit entièrement serrée. La technique de plongée et de  retrait réduit au minimum l’introduction de bulles d’air dans la solution d’électrolyte. La  présence de bulles d’air dans l’électrolyte peut affecter les mesures.   Pendant ce remplacement, la fuite du surplus de solution d’électrolyte du capuchon est un  phénomène normal car elle réduit au minimum l’introduction de poches d’air. Nettoyez le  surplus d’électrolyte avant utilisation.     Capuchon de membrane  Cathode  Anode  Sonde d’oxygène dissous (DO) ...
  • Page 11: Nettoyage De La Sonde D'oxygène Dissous (Do)

    Nettoyage de la sonde d’oxygène dissous (DO)  Lorsque la lecture DO est instable ou incorrecte, la sonde doit être nettoyée :  Dévissez le capuchon de membrane de la sonde.  Placez du papier de verre sur une table la face rugueuse tournée vers le haut, puis ajoutez‐y  une petite quantité d’eau.  Frottez la partie de la cathode contre le papier de verre environ 10 fois.  Utilisez le papier de verre pour nettoyer la partie de l’anode.  Après nettoyage de la sonde, veuillez remplir à nouveau le capuchon de membrane avec un  nouvel électrolyte.    Série WQ500-EU-FR v1.2 10/13...
  • Page 12: Données Techniques

    Données techniques      pH      Gamme ‐ 2,00 à 16,00 pH ‐ 1 999 à ‐ 200 mV      ‐ 199,9 à 499,9 mV   500 à 1 999 mV   Précision ± (0,02 % de FS + 1 chiffre) ± (2 % de FS + 1 chiffre)       Résolution 0,01 pH 0,1/1 mV       Compensation ATC : 0 à 100  C (32 à 212            Conductivité TDS  Salinité       Gamme 0,0 à 199,9 μS ...

Ce manuel est également adapté pour:

Wq500Wq510Wq530

Table des Matières