Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ - Istruzioni di montaggio
IT
Per bambini fino a 13 kg - Conforme alla Norma ECE R44-04
CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly instructions
EN
For children up to 13 kg - Complies with ECE R44-04
SIEGE AUTO GROUPE 0+ - Notice d'utilisation
FR
Pour les enfants jusqu'à 13 kg - Conforme à la Norme ECE R44-04
AUTOSITZ GRUPPE 0+ - Montageanweisungen
DE
Für Kinder bis 13 kg - Entspricht der Norm ECE R44-04
ASIENTO DE COCHE GRUPO 0+ - Manual de instrucciones
ES
Para los niños de hasta 13 kg - Conforme a la Norma ECE R44-04
ΠΑΙΔΙΚΌ ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΟΜΆΔΑΣ 0+ - Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Για τα και παιδιά έως 13 kg - Σύμφωνο με τον κανονισμό ECE R44/04
RU
АВТОКРЕСЛО ГРУППА 0+ - Инструкция по установке
Для детей до 13 кг - Соответствует стандарту ECE R44-04
ACTION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foppapedretti ACTION

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ACTION SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ - Istruzioni di montaggio Per bambini fino a 13 kg - Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly instructions For children up to 13 kg - Complies with ECE R44-04 SIEGE AUTO GROUPE 0+ - Notice d’utilisation...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΈΛΛΟΝ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Page 4 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA Verifiche prima dell’uso Componenti 1. Omologazione 2. Installazione nel veicolo 2.1 con cintura a 3 punti 3. Collocare il bambino nel seggiolino auto 3.1 Utilizzo del riduttore 3.2 Regolare la maniglia 3.3 Regolare il poggiatesta 3.4 Allentare le bretelle 3.5 Utilizzo dell’imbracatura...
  • Page 5: Avvertenze

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE AVVISO • Questo è un dispositivo di ritenuta bambini ‘Universale’, omologato secondo Regolamento N° 44/04. Adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma non tutti, i sedili del veicolo. •...
  • Page 6 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE NON utilizzare un seggiolino auto che abbia subito una violenta sollecitazione, a causa di un incidente. Un incidente può aver provocato una rottura interna non visibile. NON sostituire la fodera o l’imbracatura, con una fodera o imbracatura diverse da quelle consigliate dal produttore, in quanto hanno un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta.
  • Page 7 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE nella portiera della vettura. Mantenere in tensione tutte le cinghie utilizzate per fissare il dispositivo di sicurezza alla vettura e regolare le cinture di ritenuta del bambino. E’ importante non torcere le cinture di sicurezza.
  • Page 8 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com VERIFICHE PRIMA DELL ’USO Controllare: • che l’imbracatura non sia danneggiata, priva di segni di usura Verificare che il bambino rientra nel gruppo d’utilizzo: • che il peso sia compreso tra 0-13 kg Installare il dispositivo di ritenuta per bambini in senso contrario al senso di marcia in una posizione sicura della vettura: •...
  • Page 9 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI 1. Poggiatesta 2. Protezioni cintura pettorale 3. Bretelle 4. Fibbia dell’imbracatura 5. Pulsante per regolazione bretelle 6. Cinghia di regolazione 7. Maniglia 8. Passante guida per la cintura di sicurezza addominale 9.
  • Page 10 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com OMOLOGAZIONE 1. Certificazione ... come seggiolino di sicurezza per auto. Conforme alla norma Seggiolino auto Action ECE R 44/04 Gruppo Peso Type BS06N fino 13 kg Il seggiolino è stato progettato, testato e Omologato secondo i requisiti del Regolamento Europeo ECE R 44/04.
  • Page 11: Installazione Nel Veicolo

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE NEL VEICOLO 2. Utilizzo in vettura NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO POSIZIONATO SU DI UN SEDILE PASSEGGERO EQUIPAGGIATO CON AIRBAG. Pericolo! L’airbag in caso di esplosione, può colpire il seggiolino e causare gravi lesioni al bambino, se non addirittura la morte.
  • Page 12 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE NEL VEICOLO 2.1 Con cintura di sicurezza del veicolo a 3 punti    Potete installare il seggiolino auto come segue: nella direzione di marcia in senso contrario alla direzione di marcia con cintura a 2 punti no 1) con cintura a 3 punti...
  • Page 13 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COLLOCARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO AUTO 3. Protezione del bambino 3.1 Proteggere il bambino utilizzando il riduttore Per la protezione del vostro bambino Il riduttore fornisce al vostro bambino un sostegno maggiore durante i primi mesi Il riduttore serve per garantire un maggior comfort ai bambini piccoli.
  • Page 14: Regolare La Maniglia

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COLLOCARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO AUTO 3.2 Regolare la maniglia La maniglia ha 3 posizioni (A) Per l’utilizzo nella vettura e per il trasporto (B) Per collocare il bambino nel seggiolino (C) Per l’utilizzo come sdraietta con movimento a dondolo bloccato Per regolare la maniglia nelle varie posizioni, premere contemporaneamente i pulsanti da ambedue i lati e ruotare la maniglia, rilasciare successivamente...
  • Page 15: Allentare Le Bretelle

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COLLOCARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO AUTO 3.3 Regolare il poggiatesta Un poggiatesta regolato correttamente garantisce la posizione ottimale al bambino seduto nel seggiolino. Il poggiatesta deve essere posizionato in modo che le bretelle siano allo stesso livello o leggermente sopra le spalle del bambino.
  • Page 16 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COLLOCARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO AUTO 3.5 Assicurare il bambino con l’imbracatura Allentare le bretelle • Premere il pulsante rosso sulla fibbia centrale per sganciare le bretelle e • posizionarle a lato del seggiolino. Collocare il bambino nel seggiolino auto, assicurandosi che il fondo schiena •...
  • Page 17: Tendere L'imbracatura

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COLLOCARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO AUTO 3.6 Tendere l’imbracatura Tirare la cinghia di regolazione dell’imbracatura in modo da tensionarla correttamente contro il corpo del bambino. Una corretta tensionatura è tale che lo spazio tra l’imbracatura e il bambino non deve essere superiore allo spessore di un dito.
  • Page 18 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLARE IL SEGGIOLINO NEL VEICOLO 4. Installazione del seggiolino auto nel veicolo Non lasciare incustodito il bambino nel seggiolino in auto. Per la sicurezza di tutti gli occupanti del veicolo In caso di frenata di emergenza o di incidente, le persone prive di cintura di sicurezza e gli oggetti non fissati, possono provocare lesioni agli altri occupanti del veicolo.
  • Page 19 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLARE IL SEGGIOLINO NEL VEICOLO 4.1 Installazione del seggiolino auto nel veicolo Per fissare il seggiolino con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo, procedere come segue: Posizionare il dispositivo di ritenuta per bambini sul sedile passeggero, con orientamento in senso opposto di marcia e assicurarsi che la maniglia sia regolata in posizione corretta (A).
  • Page 20 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLARE IL SEGGIOLINO NEL VEICOLO assistenza contattare il nostro servizio clienti. NON utilizzare una cintura di sicurezza a 2 punti d’ancoraggio per fissare questo dispositivo di ritenuta per bambini. Questo seggiolino auto deve sempre e solo essere installato, posizionato in senso opposto al senso di marcia, su un sedile in cui l’orientamento è...
  • Page 21 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLARE IL SEGGIOLINO NEL VEICOLO 4.2 Verificare la corretta installazione del seggiolino auto nel veicolo Per garantire la sicurezza del bambino, controllare che... il seggiolino sia installato in modo tale che il bambino sia rivolto in senso •...
  • Page 22 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com POSIZIONARE LA CAPOTTINA PARASOLE 5. Posizionare la capottina parasole La capottina parasole è facilmente regolabile. • Serve a far riposare tranquillo il bambino e proteggerlo dai raggi del sole. OPTIONAL ref.
  • Page 23 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE 6. Informazioni per la cura del seggiolino Per garantire un’ efficace protezione del seggiolino In caso di incidente con una velocità d’impatto superiore ai 10 km/h, il • seggiolino può subire danni che non sono necessariamente visibili, in tal caso, è...
  • Page 24 Sganciare la fibbia, premendo l’apposito pulsante rosso. 6.2 Pulizia In caso di sostituzione del rivestimento, usare soltanto rivestimenti originali FOPPAPEDRETTI, poiché il rivestimento è una parte importante necessaria a garantire la protezione del bambino. Il seggiolino non deve essere usato senza il rivestimento.
  • Page 25: Come Rimuovere L'imbracatura

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE detersivi aggressivi (come solventi). L’imbracatura può essere rimossa e lavata con acqua tiepida saponata. Attenzione! Non togliere mai le linguette dalle cinghie. 6.3 Come rimuovere l’imbracatura Sganciare la fibbia dell’imbracatura (premere l’apposito pulsante rosso). •...
  • Page 26 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COME RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO 6.4 Come rimuovere il rivestimento Togliere l’imbracatura e rimuovere il rivestimento del poggiatesta. Togliere le parti elastiche dai ganci lungo il bordo della scocca. Sganciare tutte le parti elastiche dalle loro sedi per rimuovere il rivestimento dal seggiolino.
  • Page 27: Garanzia Convenzionale

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e CONVENZIONALE. completamente qualsiasimessaggio anteriore La garanzia convenzionale è esclusa per i danni riferito alla garanzia prestata da derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 28 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Checks before use Components 1. Approval 2. Installation in the vehicle 2.1 with 3-point belt 3. Placing your child in the car seat 3.1 Using the reducer 3.2 Adjusting the handle 3.3 Adjusting the headrest 3.4 Loosening the straps 3.5 Using the harness...
  • Page 29 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNING NOTICE • This is an Universal child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
  • Page 30 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNING moveable passenger seat or in the door of your car. DO NOT USE in any configuration not shown in the instructions. NEVER use this child safety seat with 2 point vehicle belts. DO NOT use belt routing methods not shown in these instructions.
  • Page 31 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNING MAKE SURE all folding passenger seats are property latched. ALL occupants of the vehicle should be correctly restrained. Unrestrained passengers may be thrown into other passengers and cause serious injury or death in a crash.
  • Page 32 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com CHECKS BEFORE USE CHECKLIST BEFORE USE Inspect: • child restraint free of damage Verify Child within Size Range: • weight between 0-13kg Install Child Restraint Rearward-facing in Safe Location in Vehicle: •...
  • Page 33 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTS 1. Had support 2. Shoulder pads 3. Harness 4. Buckle 5. Adjuster button 6. Adjuster strap 7. Handle 8. Lap belt guide 9. Frame structure of the canopy 10. Shell 11.
  • Page 34 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com APPROVAL 1. Certification ... as a safety car seat. Complies with standard Car seat Action ECE R 44/04 Group Weight Type BS06N up to 13 kg This car seat has been designed, tested and approved according to the requirements of the European Regulation ECE R 44/04.
  • Page 35: Installation In The Vehicle

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION IN THE VEHICLE 2. Use in the car DO NOT USE THE CAR SEAT PLACED ON A PASSENGER SEAT FITTED WITH AN AIRBAG. Danger! If the airbag explodes it may hit the seat, and cause serious injury to the child, if not death.
  • Page 36 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION IN THE VEHICLE 2.1 With 3-point car seat belt    You can install the car seat as follows: in the direction of travel in the opposite direction to the direction of travel with a 2-point belt no 1) with a 3-point belt...
  • Page 37: Placing Your Child In The Car Seat

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com PLACING YOUR CHILD IN THE CAR SEAT 3. Child protection 3.1 Protecting the child by using the reducer To protect your child The reducer gives your child greater support during the first months.
  • Page 38: Adjusting The Handle

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com PLACING YOUR CHILD IN THE CAR SEAT 3.2 Adjusting the handle The handle has 3 positions (A) For use in the car and for transport (B) For placing your child in the seat (C) For use as a bouncer with rocking movement locked To adjust, squeeze handle release buttons on both sides, then rotate the handle, The handle will lock into position.
  • Page 39: Adjusting The Headrest

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com PLACING YOUR CHILD IN THE CAR SEAT 3.3 Adjusting the headrest A properly-adjusted headrest ensures the optimal position for the child sitting in the car seat. The headrest should be positioned so that the straps are at the same level or slightly above the child’s shoulders.
  • Page 40 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com PLACING YOUR CHILD IN THE CAR SEAT 3.5 Securing the child with the harness Loosen the straps • Press the red button on the buckle to release the shoulder straps and move •...
  • Page 41: Tightening The Harness

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com PLACING YOUR CHILD IN THE CAR SEAT 3.6 Tightening the harness Pull the harness adjustment strap so as to tighten it properly against the body of the child. The harness is correctly tightened when the gap between the harness and the child is no greater than the thickness of your finger.
  • Page 42 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE 4. Installing the car seat in the vehicle Do not leave your child unattended in the car. For the safety of all occupants of the vehicle In the event of emergency braking or an accident, people without a seat belt and loose objects may cause injury to the other occupants of the vehicle.
  • Page 43 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE 4.1 Installing the car seat in the vehicle To secure the car seat in the vehicle with the 3-point seat belt, proceed as follows: Place the child restraint rear-facing on the,vehicle seat and make sure the handles in specified position The child will face the rear of the vehicle.
  • Page 44 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE 4.2 Check that the car seat has been installed correctly in the vehicle To ensure the safety of your child, check that ... the car seat is installed so that the child is facing in the opposite direction •...
  • Page 45 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com POSITIONING THE SUN CANOPY 5. Positioning the sun canopy The sun canopy is easily adjustable. • It enables your child to rest peacefully and gives protection from the sun’s rays. OPTIONAL ref.
  • Page 46 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE 6. Information for car seat care To ensure effective protection of the car seat In the event of an accident with an impact speed of over 10 km/h, the car •...
  • Page 47 Solution Unclip the buckle, pressing the red button. 6.2 Cleaning When replacing the lining, only use the original FOPPAPEDRETTI ones, since the lining is an important part necessary to ensure the protection of your child. The car seat must not be used without the lining.
  • Page 48 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE 6.3 How to remove the harness Unclip the harness buckle (press the red button). • Unclip the shoulder straps from the belt-tightening device, located on the • rear of the backrest. Pull both belts through the shell and the lining and remove the chest •...
  • Page 49 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO REMOVE THE LINING 6.4 How to remove the lining Take off the harness and remove the headrest lining. Take off the elastic parts from the hooks along the edge of the shell. Unhook all the elastic parts from their fastenings to remove the lining from the car seat.
  • Page 50 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL below will come into effect as from 01.01.2005 GUARANTEE. and replace, on every account and in full, any The formal guarantee is excluded in the case previous message referring to the guarantee of damage caused to the Product for the provided by Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 51 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT page Vérifications avant l’utilisation page Composants page 1. Homologation page 2. Installation dans le véhicule page 2.1 Avec ceinture 3 points page 3. Installer l’enfant dans le siège-auto page 3.1 Utilisation du réducteur page 3.2 Régler la poignée...
  • Page 52 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Ce siège auto est un dispositif de retenue ‘Universal’ pour enfant. Homologué selon le règlement N°44/04, il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité (sauf exception) des sièges de véhicules.
  • Page 53 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT NE PAS démonter ou essayer de démonter ce dispositif de retenue, sauf tel que décrit dans ce manuel. NE PAS utiliser un siège auto ayant subi un choc violent, à cause d’un accident. Un accident peut avoir provoqué...
  • Page 54 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule et régler les sangles qui servent à...
  • Page 55: Contrôles Avant L 'Utilisation

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLES AVANT L ’UTILISATION Choisir toujours les sièges arrière même si le code de la route autorise l’installation sur le siège avant. Vérifier toujours qu’il n’y ait pas de résidus de nourriture ou d’autre matériel analogue dans la boucle.
  • Page 56 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSANTS 1. Coussin appui-tête 2. Protège harnais coussin réducteur 3. Bretelles 4. Boucle du harnais 5. Bouton de réglage 6. Sangle de réglage 7. Anse 8. Passant pour la sangle abdominale 9.
  • Page 57: Siège-Auto Action

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com HOMOLOGATION 1. Certificazione ... comme siège-auto de sécurité. Conforme à la norme Siège-auto Action ECE R 44/04 Groupe Poids Type BS06N jusqu'à 13kg Le siège-auto a été conçu, testé et homologué selon le Règlement Européen ECE R 44/04.
  • Page 58: Installation Dans Le Véhicule

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DANS LE VÉHICULE 2. Utilisation à bord NE PAS UTILISER LE SIÈGE-AUTO SUR UN SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG. Danger ! En cas d’explosion, l’airbag peut taper dans le siège auto et entraîner des lésions graves ou même la mort de l’enfant.
  • Page 59: Avec Ceinture De Sécurité Du Véhicule 3 Points

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DANS LE VÉHICULE 2.1 Avec ceinture de sécurité du véhicule 3 points    Vous pouvez installer le siège-auto de la manière suivante: dans le sens de la marche dans le sens inverse de la marche avec ceinture 2 points non 1)
  • Page 60: Installer L 'Enfant Dans Le Siège-Auto

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO 3. Protection de l’enfant 3.1 Protéger l’enfant en utilisant le réducteur Pour la protection de votre enfant Le réducteur assure un plus grand soutien à votre enfant pendant les premiers mois.
  • Page 61: Régler La Poignée

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO 3.2 Régler la poignée La poignée a 3 positions (A) Pour l’utilisation à bord du véhicule et pour le transport (B) Pour placer l’enfant dans le siège-auto (C) Pour l’utilisation comme transat avec mouvement à...
  • Page 62: Régler L'appui-Tête

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO 3.3 Régler l’appui-tête Un appui-tête correctement réglé garantit la position optimale à l’enfant assis dans le siège-auto. L’appui-tête doit être placé de façon à ce que les bretelles soient au même niveau ou légèrement au-dessus des épaules de l’enfant.
  • Page 63: Assurer L'enfant Avec Le Harnais

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO 3.5 Assurer l’enfant avec le harnais Desserrer les bretelles. • Appuyer sur le bouton rouge de la boucle centrale pour décrocher les • bretelles et les positionner de chaque côté du siège auto. Installer l’enfant dans le siège auto en s’assurant que le bas du dos repose •...
  • Page 64: Tendre Le Harnais

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO 3.6 Tendre le harnais Tirez la sangle de réglage du harnais, de manière à le serrer correctement contre le corps de l’enfant. Si le harnais est bien serré, l’espace entre ce dernier et l’enfant ne doit pas dépasser l’épaisseur d’un doigt.
  • Page 65: Installation Du Siège-Auto Dans Le Véhicule

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE 4. Installation du siège-auto dans le véhicule Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans le siège-auto à bord du véhicule. Pour la sécurité de tous les passagers du véhicule En cas de freinage d’urgence ou d’accident, les personnes sans ceinture de sécurité...
  • Page 66 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE 4.1 Installation du siège-auto dans le véhicule Pour fixer le siège-auto avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule, procéder comme suit: Positionner le dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, tourné...
  • Page 67 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE dispositif de retenue pour enfants. Ce siège auto doit toujours et seulement être positionné dans le sens contraire de la marche sur un siège tourné face à la route. S’assurer que l’enfant soit correctement installé...
  • Page 68: Vérifier L'installation Correcte Du Siège-Auto Dans Le Véhicule

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE 4.2 Vérifier l’installation correcte du siège-auto dans le véhicule Pour garantir la sécurité de l’enfant, contrôler que... le siège-auto est installé de façon à ce que l’enfant soit tourné dans le sens •...
  • Page 69 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com POSITIONNER LA CAPOTE PARE-SOLEIL 5. Positionner la capote pare-soleil La capote pare-soleil est facilement réglable. • Elle permet à l’enfant de se reposer tranquillement tout en le protégeant contre les rayons du soleil. OPTIONNEL ref.
  • Page 70: Entretien

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN 6. Informations pour l’entretien du siège-auto Pour garantir une protection efficace du siège-auto En cas d’accident avec une vitesse d’impact de plus de 10 km/h, le siège- • auto peut subir des dommages qui pourraient ne pas être visibles, dans ce cas, il est extrêmement important de le remplacer.
  • Page 71: Nettoyage

    Détacher la boucle, en appuyant sur le bouton rouge. 6.2 Nettoyage En cas de remplacement du revêtement, utiliser uniquement des revêtements originaux FOPPAPEDRETTI, puisque le revêtement est une partie importante nécessaire pour garantir la protection de l’enfant. Le siège-auto ne doit pas être utilisé sans le revêtement.
  • Page 72: Comment Enlever Le Harnais

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs (par exemple les solvants). Le harnais peut être enlevé et lavé avec de l’eau tiède et du savon. Attention ! Ne jamais enlever les languettes des sangles. 6.3 Comment enlever le harnais Détacher la boucle du harnais (appuyer sur le bouton rouge).
  • Page 73: Comment Enlever Le Revêtement

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT ENLEVER LE REVÊTEMENT 6.4 comment enlever le revêtement Enlever le harnais et enlever le revêtement de l’appui-tête. Enlever les parties élastiques des crochets le long du bord de la coque. Détacher toutes les parties élastiques de leurs logements pour enlever le revêtement du siège-auto.
  • Page 74: Garantie Conventionnelle

    Produit. de nourriture ou de boisson, action de produits Pour bénéficier cette garantie chimiques, causes de force majeure.
  • Page 75 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com . 76 WARNUNG . 79 Sicherstellungen vor der Ingebrauchnahme . 80 Komponenten . 81 1. Zulassung . 82 2. Befestigung im Fahrzeug . 83 2.1 mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt . 84 3. Das Kind in den Autositz setzen .
  • Page 76 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG HINWEIS • Dies ist ein ‚Universelles‘ Kinderrrückhaltesystem. Es ist nach ECE R44/04 zur algemeinene Benutzung in Fahrzeugen zugelassen und wird auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze passen. •...
  • Page 77 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG beschrieben. Verwenden Sie KEINE Kinderautositze, die aufgrund eines Unfalls unter schweren Belastungen standen. Unfälle können zu nicht sichtbaren inneren Brüchen führen. Ersetzen Sie das Futter oder den Sitzgurt NICHT durch ein Futter oder einen Sitzgurt, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, da dies die Funktion des Kindersitzes direkt beeinflussen kann.
  • Page 78 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG markiert sind. Die festen Elemente und die Plastikteile der Sicherheitsvorrichtung für Kinder müssen so positioniert und montiert werden, dass Sie sich unter normalen Fahrtbedingungen nicht unter einen bewegliche Sitz oder in die Fahrzeugtür verkeilen können.
  • Page 79 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLLEN VOR DER ERSTEN ANWENDUNG Prüfen Sie immer, dass sich keine Reste von Lebensmitteln oder ähnlichem auf der Schnalle befinden. Im Winter sollte das Kind keine zu voluminöse Kleidung tragen, während es im Sitz sitzt.
  • Page 80 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com KOMPONENTEN 1. Kopfstützkissen 2. Gurtzeughülle 3. Hosenträger 4. Schnalle am Sitzgurt 5. Einstellknopf 6. Verstellgurt 7. Trägerbügel 8. Schlaufe für den Sicherheits-Bauchgurt 9. Rahmenstruktur des Verdecks 10. Schale 11. Einstellknopf am Tragebügel 12.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com ZULASSUNG 1. Zertifizierung ... als Sicherheits-Autossitz. Entspricht der Norm ECE R 44/04 Autossitz Action Gruppe Gewicht Type BS06N bis 13 kg Der Autositz wurde entsprechend der Europäischen Prüfnorm ECE R 44/04 entwickelt, getestet und zugelassen.
  • Page 82: Verwendung Im Fahrzeug

    • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG IM FAHRZEUG 2. Verwendung im Fahrzeug DEN AUTOSITZ KEINESFALLS AUF EINEM MIT AIRBAG AUSGESTATTETEN BEIFAHRERSITZ VERWENDEN. Gefahr! Beim Aufgehen kann der Airbag den Autositz treffen und dem Kind schwere Verletzungen zufügen oder es sogar töten.
  • Page 83 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG IM FAHRZEUG 2.1 Mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt    Sie können den Autositz wie folgt befestigen: in Fahrtrichtung nein entgegen der Fahrtrichtung mit 2-Punkte-Sicherheitsgurt nein 1) mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt ja 2) ja 3) auf dem vorderen Beifahrersitz auf einem seitlichen Beifahrersitz hinten...
  • Page 84 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com DAS KIND IN DEN AUTOSITZ SETZEN 3. Schutz des Kindes 3.1 Schutz des Kindes durch Verwendung des Sitzverkleinerers Zum Schutz Ihres Kindes Der Sitzverkleinerer gibt Ihrem Kind in den ersten Monaten mehr Halt.
  • Page 85 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com DAS KIND IN DEN AUTOSITZ SETZEN 3.2 Einstellung des Bügels Der Bügel hat 3 Positionen (A) Für die Verwendung im Fahrzeug und beim Transport (B) Für das Setzen des Kindes in den Autositz (C) (C) Für die Verwendung als Babywippe mit blockierter Wippbewegung Zur Einstellung der unterschiedlichen Positionen des Tragebügels drücken Sie die Tasten auf beiden Seiten gleichzeitig und drehen den Tragebügel.
  • Page 86 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com DAS KIND IN DEN AUTOSITZ SETZEN 3.3 Einstellung der Kopfstütze Eine korrekt eingestellte Kopfstütze gewährleistet dem Kind im Autositz die optimale Position. Die Kopfstütze muss so positioniert werden, dass sich die Schultergurte auf gleicher Höhe oder etwas oberhalb der Schultern des Kindes befinden.
  • Page 87 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com DAS KIND IN DEN AUTOSITZ SETZEN 3.5 Das Kind mit der Vergurtung sichern Die Schultergurte lockern. • Drücken Sie den roten Knopf auf der Schnalle in der Mitte, um die •...
  • Page 88 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com DAS KIND IN DEN AUTOSITZ SETZEN 3.6 Straffen der Vergurtung Ziehen Sie die Einstellriemen des Sitzgurts ein, so dass sich dieser korrekt am Körper des Kindes anlegt. Eine korrekte Spannung ist dann gegeben, wenn der Abstand zwischen Sitzgurt und Kind nicht mehr als einen fingerbreit beträgt.
  • Page 89 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG 4. Befestigung des Autositzes im Fahrzeug Lassen Sie das Kind im Autositz niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug. Für die Sicherheit aller Personen im Fahrzeug Bei einer starken Bremsung oder einem Unfall können nicht angeschnallte Personen und nicht befestigte Gegenstände den anderen Insassen des Fahrzeugs Verletzungen zufügen.
  • Page 90 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG 4.1 Befestigung des Autositzes im Fahrzeug Befestigen Sie den Autositz mit einem 3-Punkte-Sicherheitsgurt des Fahrzeugs wie folgt: Stellen Sie das Kinderrückhaltesystem auf den Autositz entgegen der Fahrtrichtung und stellen Sie sicher, dass sich der Tragebügel in korrekter Position befindet.
  • Page 91 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG dieses Kinderrückhaltesystem zu befestigen. Dieser Kinderautositz muss stets in Richtung entgegen der Fahrtrichtung positioniert werden, auf einem Sitz, der in Fahrtrichtung ausgerichtet ist. Stellen Sie sicher, dass das Kind korrekt mit den Rückhaltegurten und dass der Kinderautositz sicher im Wagen befestigt wurde.
  • Page 92 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG 4.2 Die richtige Befestigung des Autositzes im Fahrzeug überprüfen Um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, kontrollieren Sie, dass... der Autositz so befestigt ist, dass das Kind entgegen der Fahrtrichtung sitzt, •...
  • Page 93 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com DAS SONNENVERDECK POSITIONIEREN 5. Das Sonnenverdeck positionieren Das Sonnenverdeck lässt sich leicht einstellen. • Durch das Sonnenverdeck kann sich das Kind ausruhen und ist vor den Sonnenstrahlen geschützt. OPTIONAL ref. “Basix” type BS06N-T...
  • Page 94 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTANDHALTUNG 6. Informationen zur Pflege des Autositzes Um einen effizienten Schutz des Autositzes zu gewährleisten Bei einem Unfall mit einer Aufprallgeschwindigkeit von über 10 km/h kann • der Autositz Schäden erleiden, die eventuell nicht sichtbar sind. In einem solchen Fall ist es von größter Wichtigkeit, den Autositz zu ersetzen.
  • Page 95 Abhilfe Die Schnalle durch Drücken auf den roten Entriegelungsknopf enthaken. 6.2 Säuberung Bei Ersetzung der Polsterung, ausschließlich originale FOPPAPEDRETTI- Polsterungen verwenden, da die Polsterung ein wichtiges Teil ist, um den Schutz des Kindes zu gewährleisten. Der Autositz darf nicht ohne Polsterung verwendet werden.
  • Page 96 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTANDHALTUNG und nicht in den Wäschetrockner geben (die Hülle könnte sich von der Polsterfüllung lösen). Die Plastikteile müssen mit Seifenwasser gereinigt werden. Keine aggressiven Reinigungsmittel (wie Lösungsmittel) verwenden. Die Vergurtung kann abgenommen und mit lauwarmem Seifenwasser gewaschen werden.
  • Page 97 • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com WIE WIRD DIE POLSTERUNG ABGENOMMEN 6.4 Wie wird die Polsterung abgenommen Die Vergurtung entfernen und die Polsterung der Kopfstütze abnehmen. Die elastischen Teile entlang des Schalenrandes abnehmen. Alle elastischen Teile aus ihren Halterungen lösen, um die Polsterung vom Autositz abzunehmen.
  • Page 98: Vertragsmässige Garantie

    • DEUTSCH • All manuals and user guides at all-guides.com VERTRAGSMÄSSIGE GARANTIE Der unten angegebene Wortlaut tritt am AUSSCHLIESSUNGEN 01.01.2005 in Kraft und ersetzt in jeder Weise VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE. und vollständig alle vorhergehenden Garant Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für ie- Mitteilungen der Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 99 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS Comprobaciones antes de su Componentes 1. Homologación 2. Instalación en el vehículo 2.1 Con cinturón de 3 puntos 3. Colocar al bebé en la silla de coche 3.1 Uso del reductor 3.2 Regular el asa 3.3 Regular el apoyacabezas 3.4 Aflojar los tirantes...
  • Page 100 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Esta es una silla para niños, homologada ‘Universal’ según la Norma N. 44/04. Está adecuada para ser utilizada normalmente en los vehículos y compatible con la mayoria de los asientos de automóviles. •...
  • Page 101 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA NO sustituya la funda o el arnés con una funda o arnés diferentes de los que aconseja el fabricante, dado que estos afectan directamente al funcionamiento del dispositivo de retención. NO compre NUNCA una silla de coche de segunda mano cuya historia desconozca.
  • Page 102 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA y ajuste las cintas utilizadas para retener al niño. También es importante que las cintas no estén dobladas. NO utilice puntos de contacto sometidos a cargas diferentes de los descritos en las instrucciones y marcados en el dispositivo de seguridad.
  • Page 103: Verifique Antes De Usar

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com VERIFIQUE ANTES DE USAR Opte siempre por los asientos posteriores, incluso en el supuesto de que el código de la circulación permita montarlos en el asiento anterior. Verifique siempre que no haya residuos de alimentos u otro material análogo en la hebilla.
  • Page 104 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES 1. Cojín reposacabeza 2. Protege arnés 3. Tirantes 4. Hebilla del arnés 5.Botón regulador 6. Correa de regulación 7. Manilla 8. Pasador guía para el cinturón de seguridad abdominal 9.
  • Page 105 1. Certificación ... como silla de seguridad para el coche. Conforme a la norma Silla para el coche ECE R 44/04 Action Grupo Peso Type BS06N hasta 13 kg La silla ha sido diseñada, testada y homologada según los requisitos del Reglamento Europeo ECE R 44/04.
  • Page 106: Instalación En El Vehículo

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO 2. Uso en el coche NO UTILICE LA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG. ¡Peligro! Si el airbag salta puede chocar contra la silla y causar graves lesiones al bebé, incluso la muerte.
  • Page 107 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO 2.1 Con cinturón de seguridad del vehículo de 3 puntos    Pueden instalar la silla de coche como se indica a continuación: en la dirección de marcha en sentido contrario a la dirección de marcha sí...
  • Page 108: Colocar Al Bebé En La Silla De Coche

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE 3. Protección del bebé 3.1 Proteger al bebé utilizando el reductor Para proteger a su bebé El reductor proporciona a su bebé una mayor sujeción durante los primeros meses.
  • Page 109 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE 3.2 Regular el asa El asa tiene 3 posiciones (A) Para el uso en el coche y para el transporte (B) Para colocar al bebé en la silla (C) Para el uso como mecedora con movimiento de balanceo bloqueado Para regular la manilla en las diferentes posiciones pulsar a la vez los botones de ambos lados y girar la manilla.
  • Page 110 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE 3.3 Regular el apoyacabezas Un apoyacabezas regulado correctamente garantiza la posición óptima del bebé sentado en la silla. El apoyacabezas debe posicionarse de manera que los tirantes queden al mismo nivel o ligeramente por encima de los hombros del bebé.
  • Page 111 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE 3.5 Asegure al bebé con el arnés Afloje los tirantes. • Pulsar el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes y •...
  • Page 112 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR AL BEBÉ EN LA SILLA DE COCHE 3.6 Tensar el arnés Tirar la correa de regulación del arnés a fin de tensarla correctamente contra el cuerpo del niño. Para obtener una correcta tensión el espacio entre el arnés y los hombros del niño no debe ser superior a un dedo.
  • Page 113 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com NSTALAR LA SILLA EN EL VEHÍCULO 4. Instalación de la silla en el vehículo Vigile siempre al bebé cuando esté en la silla en el coche. Para la seguridad de todos los ocupantes del vehículo En caso de frenada de emergencia o accidente, las personas que no lleven el cinturón de seguridad y los objetos no fijados, pueden provocar lesiones a los demás ocupantes del vehículo.
  • Page 114 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com NSTALAR LA SILLA EN EL VEHÍCULO 4.1 Instalación de la silla en el vehículo Para fijar la silla con el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, proceda como se indica a continuación: Coloque el dispositivo de retención para niños en el asiento del pasajero orientado en sentido opuesto al de la marcha y asegúrese de que la manilla haya sido regulada en posición correcta.
  • Page 115 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com NSTALAR LA SILLA EN EL VEHÍCULO NO utilice un cinturón de seguridad con 2 puntos de enganche para fijar este dispositivo de retención para niños. Esta silla de coche debe instalarse siempre y únicamente colocada en sentido opuesto al de marcha, en un asiento orientado en el sentido de marcha.
  • Page 116 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com NSTALAR LA SILLA EN EL VEHÍCULO 4.2 Compruebe la correcta instalación de la silla en el vehículo Para garantizar la seguridad del bebé, compruebe que... la silla esté instalada de manera que el bebé esté orientado en el sentido •...
  • Page 117 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR LA CAPOTA DE PROTECCIÓN CONTRA EL SOL 5. Colocar la capota de protección contra el sol La capota de protección contra el sol se regula fácilmente. Se utiliza para •...
  • Page 118 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO 6. Información para el cuidado de la silla Para garantizar una protección eficaz de la silla En caso de accidente con una velocidad de impacto superior a los 10 km/h, •...
  • Page 119 Desenganche la hebilla pulsando el correspondiente botón rojo. 6.2 Limpieza En caso de que haya que sustituir la vestidura, utilice solo vestiduras originales FOPPAPEDRETTI, ya que es una parte importante necesaria para garantizar la protección del bebé. La silla no debe utilizarse sin la vestidura.
  • Page 120 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Las partes de plástico se deben limpiar con agua y jabón. No utilice detergentes agresivos (como solventes). El arnés puede quitarse y lavarse con agua templada con jabón. ¡Atención! No quite nunca las lengüetas de las correas. 6.3 Cómo quitar el arnés Desenganche la hebilla del arnés (pulse el correspondiente botón rojo).
  • Page 121: Cómo Volver A Colocar La Vestidura

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO QUITAR LA VESTIDURA 6.4 Cómo quitar la vestidura Quite el arnés y saque la vestidura del apoyacabezas. Quite las partes elásticas de los ganchos y deslícelas a lo largo del borde de la estructura.
  • Page 122: Garantía Convencional

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto totalmente La garantía convencional queda excluida cualquier mensaje anterior con referencia a la por daños ocasionados al Producto debidos garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 123 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σελ Έλεγχοι πριν τη χρήση σελ Εξαρτήματα σελ 1. Έγκριση τύπου σελ 2. Εγκατάσταση στο αυτοκίνητο σελ 2.1 Με ζώνη 3 σημείων σελ 3. Τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα αυτοκινήτου σελ...
  • Page 124 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αυτή είναι μία συσκευή μεταφοράς παιδιών ‘Universal’ (Γενικής Χρήσης), εγκεκριμένη σύμφωνα με τον Κανονισμό N° 44/04. Είναι κατάλληλη για τη γενική χρήση στα οχήματα και συμβατή με τα περισσότερα, όχι όμως με όλα, τα καθίσματα...
  • Page 125 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗ χρησιμοποιείτε καθισματάκια που έχουν υποστεί ισχυρές προσκρούσεις μετά από ατύχημα. Ένα ατύχημα μπορεί να έχει προκαλέσει εσωτερική βλάβη που δεν φαίνεται. ΜΗΝ αντικαθιστάτε την επένδυση ή τις ζώνες με επένδυση ή ζώνες διαφορετικές από...
  • Page 126 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κάθισμα ή στη πόρτα του οχήματος. Κρατήστε τεντωμένες όλες τις ζώνες που χρησιμοποιείτε για να στερεώσετε τη συσκευή ασφαλείας στο όχημα και ρυθμίστε τις ζώνες συγκράτησης του παιδιού. Επιπλέον, είναι σημαντικό να μην στρίψετε τις ζώνες ΜΗ...
  • Page 127 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΈΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Σε περίπτωση αμφιβολιών για την εγκατάσταση και τη σωστή χρήση του, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του εξοπλισμού ασφαλείας για παιδιά. Τοποθετήστε το καθισματάκι κατηγορίας “Universal” μόνο σε οχήματα με υποδοχές για...
  • Page 128 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΝΙΣΤΏΣΕΣ 1. μαξιλαράκι κεφαλιού 2. Пροστασία ϴωρακικής Ϛώνης 3. Ράντες 4. αγκράφα ζώνης 5. κουμπί ρύθμισης 6. ιμάντας ρύθμισης 7. χειρολαβή 8. πέρασμα για τη ζώνη ασφαλείας κοιλιάς 9. Πλαίσιο στήριξης κουκούλας 10.
  • Page 129 ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΥΠΟΥ 1. Πιστοποίηση ... ως παιδικό κάθισμα ασφαλείας αυτοκινήτου. Σύ φωνα ε το πρότυπο Παιδικό κάθισ α ECE R 44/04 αυτοκινήτου Action Ο άδα Βάρο Type BS06N ω 13kg Το παιδικό κάθισμα σχεδιάστηκε, ελέγχθηκε και έλαβε έγκριση τύπου, σύμφωνα με...
  • Page 130 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 2. Χρήση στο αυτοκίνητο ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΘΕΣΗ ΕΠΙΒΑΤΗ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. Κίνδυνος! Αν ανοίξει ο αερόσακος, μπορεί να χτυπήσει το παιδικό...
  • Page 131 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 2.1 Με τη ζώνη ασφαλείας 3 σημείων του αυτοκινήτου    Μπορείτε να εγκαταστήσετε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου ως εξής: στην κατεύθυνση οδήγησης ναι αντίθετα από την κατεύθυνση οδήγησης όχι...
  • Page 132 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 3. Προστασία του παιδιού 3.1 Προστατέψτε το παιδί με την επένδυση περιορισμού χώρου Για την προστασία του παιδιού σας Το εξάρτημα περιορισμού χώρου παρέχει στο παιδί σας μεγαλύτερη...
  • Page 133 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 3.2 Ρύθμιση της λαβής Η λαβή έχει 3 θέσεις (A) Για τη χρήση στο όχημα και για τη μεταφορά (B) Για τοποθέτηση του παιδιού στο παιδικό κάθισμα (C) Για...
  • Page 134 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 3.3 Ρύθμιση προσκεφάλου Ένα σωστά ρυθμισμένο προσκέφαλο εξασφαλίζει τη βέλτιστη θέση στο παιδί που κάθεται στο κάθισμα. Το προσκέφαλο πρέπει να τοποθετηθεί κατά τρόπο που οι τιράντες να βρίσκονται στο...
  • Page 135 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 3.5 Ασφαλίστε το παιδί με το σύστημα πρόσδεσης • Χαλαρώστε τις τιράντες. • Πατήστε το κόκκινο κουμπί στην κεντρική αγκράφα για να αποσυνδέσετε τις ράντες...
  • Page 136 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 3.6 Επέκταση συστήματος πρόσδεσης Τραβήξτε τον ιμάντα ρύθμισης του συστήματος πρόσδεσης έτσι ώστε να ενταθεί σωστά στο σώμα του παιδιού. Για τη σωστή ένταση, το περιθώριο μεταξύ των...
  • Page 137 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 4. Εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος στο αυτοκίνητο Μην αφήνετε το παιδί στο παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου χωρίς επίβλεψη Για την ασφάλεια όλων των επιβατών του αυτοκινήτου Σε...
  • Page 138 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 4.1 Εγκατάσταση του παιδικού καθίσματος στο αυτοκίνητο Για να στερεώσετε το παιδικό κάθισμα με τη ζώνη ασφαλείας 3 σημείων του αυτοκινήτου, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Τοποθετήστε...
  • Page 139 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου θα πρέπει πάντα να τοποθετείται και με φορά αντίθεση με τη φορά της πορείας, σε κάθισμα με φορά προς την κατεύθυνση της...
  • Page 140 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 4.2 Ελέγξτε ότι το παιδικό κάθισμα έχει εγκατασταθεί σωστά στο αυτοκίνητο Για να εξασφαλίσετε την ασφάλεια του παιδιού, ελέγξτε τα εξής: • το παιδικό κάθισμα να έχει εγκατασταθεί κατά τρόπο που το παιδί να βλέπει αντίθετα...
  • Page 141 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΝΤΗΛΙΑΚΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ 5. Τοποθέτηση αντηλιακής κουκούλας • Η αντηλιακή κουκούλα μπορεί να ρυθμιστεί εύκολα. Χρησιμεύει στην άνετη ξεκούραση του παιδιού και στην προστασία του από την ηλιακή ακτινοβολία. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ref.
  • Page 142 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6. Πληροφορίες για τη φροντίδα του παιδικού καθίσματος Για να εξασφαλίσετε την αποτελεσματική προστασία του παιδικού καθίσματος: • Σε περίπτωση ατυχήματος με ταχύτητα πρόσκρουσης που υπερβαίνει τα 10 χλμ/ ώρα, το...
  • Page 143 Απελευθερώστε την αγκράφα, πιέζοντας τον κατάλληλο κόκκινο διακόπτη. 6.2 Καθαρισμός Σε περίπτωση αντικατάστασης της επένδυσης, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσιες επενδύσεις της FOPPAPEDRETTI, επειδή η επένδυση είναι ένα σημαντικό και απαραίτητο μέρος για την εξασφάλιση της ασφάλειας του παιδιού. Το παιδικό κάθισμα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς την...
  • Page 144 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ σκληρά καθαριστικά (π.χ., διαλυτικά). Το σύστημα πρόσδεσης μπορεί να αφαιρεθεί και να πλυθεί με χλιαρό νερό και σαπουνάδα. Προσοχή! Μην αφαιρείτε ποτέ τις προεξοχές από τους ιμάντες. 6.3 Αφαίρεση συστήματος πρόσδεσης •...
  • Page 145 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ 6.4 Αφαίρεση επένδυσης Αφαιρέστε το μηχανισμό πρόσδεσης και βγάλτε την επένδυση του προσκεφάλου. Αφαιρέστε τα ελαστικά μέρη από τα γάντζα κατά μήκος του περιγράμματος του κελύφους. Απελευθερώστε όλα τα ελαστικά μέρη από τις θέσεις τους, για να αφαιρέσετε την επένδυση...
  • Page 146: Συμβατικη Εγγυηση

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη του Προїόντος. συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ οποιοδήποτε προγενέστερο μήνυμα αναφερόμενο στην εγγύηση που παρέχεται Από...
  • Page 147: Меры Предосторожности

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ . 148 стр Проверки перед началом эксплуатации . 151 стр Компоненты . 152 стр 1. Омологация . 153 стр 2. Установка в автомобиле . 154 стр 2.1 с 3-х точечным ремнем .
  • Page 148: Важная Информация

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ • Это «Универсальное» детское удерживающее устройство изготовлено в соответствии с Нормой N° 44/04. Устройство предназначено для использования в автомобилях и совместимо с большинством автомобильных сидений (но не со всеми). •...
  • Page 149 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ если на них имеются повреждения или если они изношены. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять какие-либо модификации удерживающего устройства. Снимать удерживающее устройство следует в строгом соответствии с инструкциями. НЕ использовать автокресло, если оно подверглось сильным ударам в результате...
  • Page 150 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ обивки. ОСТОРОЖНО, ГОРЯЧО! Накрывайте автокресло материей, когда оно находится под прямыми солнечными лучами. Отдельные части автокресла могут чрезмерно нагреться и вызвать ожоги ребенка. Перед тем как усадить ребенка, всегда проверяйте температуру автокресла. ИСПОЛЬЗОВАТЬ...
  • Page 151 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ автокресла, свяжитесь с изготовителем детского удерживающего устройства. Это автокресло, классифицированное как «Универсальное» разрешается устанавливать только на автомобили, оборудованные специальными креплениями. Для фиксации автокресла необходимо правильно продеть ремень безопасности. Предпочтительно...
  • Page 152 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com КОМПОНЕНТЫ 1. подушка-подголовник 2. накладка на плечевую лямку 3. Лямок 4. Замок для внутренних ремней 5. кнопка для регулировки лямок 6. ремень для регулировки 7. ручка 8. направляющая для поясного ремня безопасности 9.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com ОМОЛОГАЦИЯ 1. Сертификация ... в качестве предохранительного автокресла для автомобиля. ECE R 44/04 Action Type BS06N Разработка, тестирование и омологация автокресла осуществлялись в соответствии с требованиями Европейского Стандарта Безопасности ECE R 44/04. На каркасе автокресла размещена этикетка с указанием омологоционного...
  • Page 154 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ 2. Эксплуатация в автомобиле ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ АВТОКРЕСЛО НА ПАССАЖИРСКОЕ СИДЕНЬЕ, ОСНАЩЕННОЕ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Опасно! В случае взрыва подушки безопасности автокресло может получить удар и причинить ребенку серьезную травму, вплоть до смерти. Соблюдайте...
  • Page 155 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ 2.1 Установка в автомобиль с 3-х точечным ремнем безопасности автомобиля    Возможны следующие варианты установки автокресла: по ходу движения автомобиля нет против хода движения автомобиля да...
  • Page 156 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛЕ 3. Защита ребенка 3.1 Защита ребенка при помощи редуктора Для защиты Вашего ребенка Редуктор обеспечивает дополнительную поддержку малыша в первые месяцы его жизни. Редуктор гарантирует более комфортное размещение маленьких...
  • Page 157: Регулировка Ручки

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛЕ 3.2 Регулировка ручки Ручка 3-х позиционная (A) Для использования в автомобиле и при переноске (B) Для размещения ребенка в автокресле (С) Для использования в качестве маленького шезлонга с заблокированным механизмом...
  • Page 158: Регулировка Подголовника

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛЕ 3.3 Регулировка подголовника Правильно отрегулированный подголовник обеспечивает оптимально удобное размещение ребенка, сидящего в автокресле. Подголовник необходимо расположить таким образом, чтобы лямки находились на уровне плеч ребенка либо чуть выше. Регулировка...
  • Page 159 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛЕ 3.5 Фиксация ребенка при помощи удерживающих ремней • Ослабьте лямки. • Нажмите на красную кнопку на центральном замке, чтобы расстегнуть лямки и расположить их по бокам автокресла. •...
  • Page 160 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛЕ 3.6 Натяжение удерживающих ремней Потяните регулировочный ремень, чтобы правильно натянуть внутренние ремни. Ремни натянуты правильно, если расстояние между внутренними ремнями и ребенком равно толщине одного пальца. ВАЖНО! Конец...
  • Page 161: Установка Автокресла В Автомобиль

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЬ 4. Установка автокресла в автомобиль Не оставляйте без присмотра в автомобиле ребенка, сидящего в автокресле. Для безопасности всех лиц, находящихся в автомобиле В случае непредвиденного резкого торможения или аварии, лица, не пристегнутые...
  • Page 162 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЬ 4.1 Установка автокресла в автомобиль Для фиксации автокресла посредством автомобильного 3-х точечного ремня безопасности выполните следующие операции: Поставьте детское удерживающее устройство на пассажирское сиденье, против хода движения автомобиля. Проверьте, что ручка автокресла находится...
  • Page 163 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЬ руководстве. Для справок свяжитесь с нашей службой поддержки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать двухточечный ремень безопасности для фиксации этого детского удерживающего устройства. Это автокресло должно быть всегда установлено против хода движения автомобиля и должно быть установлено...
  • Page 164 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЬ 4.2 Всегда проверяйте, что автокресло правильно установлено в автомобиле. Чтобы обеспечить безопасность ребенка: • автокресло необходимо установить таким образом, чтобы малыш был повернут против хода движения автомобиля, •...
  • Page 165 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА КАПЮШОНА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ СОЛНЦА 5. Установка капюшона для защиты от солнца • Капюшон для защиты от солнца легко регулируется. Он обеспечивает спокойный отдых малышу, защищая его от солнечных лучей.
  • Page 166: Техническое Обслуживание

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. Информация по уходу за автокреслом Как обеспечить эффективную защиту автокресла • При аварии со скоростью соударения, превышающей 10 км/ч, автокресло может получить повреждения, которые необязательно будут видны невооруженным...
  • Page 167 Отстегните пряжку, нажав на специальную красную кнопку. 6.2 Очистка В случае замены обивки пользуйтесь только оригинальной обивкой FOPPAPEDRETTI, поскольку она является важным элементом в обеспечении защиты малыша. Запрещается пользоваться автокреслом без обивки. Съемную обивку можно мыть в стиральной машине с нейтральным моющим...
  • Page 168 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ сушилками (ткань может отделиться от набивки). Пластиковые детали очищаются водой с мылом. Запрещается пользоваться агрессивными моющими средствами (например, растворителями). Удерживающие ремни можно снимать и очищать теплой водой с мылом. Внимание! Запрещается...
  • Page 169 • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ДЕМОНТАЖ ОБИВКИ 6.4 Демонтаж обивки Снимите удерживающие ремни и удалите обивку подголовника. Выньте упругие детали из крючков, расположенных по краю каркаса. Отцепите все упругие детали и снимите обивку автокресла. 6.5 Установка обивки Чтобы...
  • Page 170: Гарантийные Обязательства

    • РУССО • All manuals and user guides at all-guides.com ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают использование, не соответствующее в действие с 01.01.2005 г. и полностью указаниям, содержащимся во вкладыше с заменяют любую другую информацию, инструкциями по монтажу и эксплуатации, что касается гарантии, предоставляемой удары...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Table des Matières