Sommaire des Matières pour LCT StormForce 208 GEN II Serie
Page 1
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE. CONSERVEZ LE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LCT SNOW ENGINE / MOTEUR D’HIVER LCT 208 SERIES GEN II FOR COLD WEATHER USE ONLY POUR UTILISATION PAR TEMPS FROIDS SEULEMENT Operation Manual / Manuel d’opération US/ Canada This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.
DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD NEVER use engine inside homes, garages, crawl spaces, or other partially enclosed areas. Poisonous gases that can be harmful or fatal can build up in these areas. Using a fan and opening doors or win- dows does NOT provide enough fresh air. Engine exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can be harmful or fatal.
Introduction Lorsque vous utilisez ce moteur, votre sécurité et la sécurité des autres devrait être votre priorité principale. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées concernant la sécurité, nous avons fourni des procédures d’utilisations et d’autres informations sur des étiquettes et dans ce manuel. Cette information vous avertit des risques des dangers qui pourraient vous blesser ou blesser quelqu’un d’autres.
Sécurité du moteur AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les accidents se produisent moins fréquemment lorsque les instructions sont observées, que l’opérateur est conscient de la sécurité et que le moteur est correctement entretenu. Certains des risques les plus communs sont discutés ci-dessous, avec la meilleure façon de vous protéger ainsi que de protéger les autres.
Commandes & fonctions CONTRÔLES 1. Bouton de commande de l’étrangleur Le bouton de commande de l’étrangleur ouvre et ferme la valve de l’étrangleur dans le carburateur. La position «DÉMARRAGE» enrichit le mélange de carburant pour faciliter le démarrage d’un moteur froid. La position «MARCHE» offre le mélange adéquat de carburant une fois que le moteur se réchauffe.
Avant l’utilisation VÉRIFICATIONS AVANT L’UTILISATION Par mesure de sécurité et pour maximiser la durée de l’équipement, il est très important de prendre quelques minutes avant d’utiliser le moteur pour vérifier son état. S’assurer de régler tout problème identifié ou de faire appel à un technicien avant de faire fonctionner le moteur.
Utilisation AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR (fig. 1) Avant de démarrer le moteur, prendre note des consignes suivantes : • Laisser le moteur se réchauffer durant environ 30 secondes avant de tourner le bouton de l’étrangleur en position Marche. • Dans le cas d’une vitesse inconstante du moteur lorsque le bouton de l’étrangleur est tourné en position Marche : 1.
Utilisation SUITE ARRÊT DU MOTEUR (fig. 2) Pour arrêter le moteur d’urgence : 1. Basculer l’interrupteur à bascule en position ARRÊT ou 2. Retirer la clé de sûreté du moteur. Dans des conditions normales, utiliser la procédure suivante : 1. Basculer l’interrupteur à bascule en position ARRÊT. 2.
L’entretien de votre moteur SUITE REMPLISSAGE Lorsque le moteur est arrêté et refroidi, retirer le bouchon du réservoir de carburant et vérifier le niveau de carburant. Remplir le réservoir si le niveau est bas. Laisser suffisamment d’espace dans le réservoir pour permettre l’expansion du carburant causé par la chaleur.
L’entretien de votre moteur SUITE CHANGEMENT DE PÉTROLE DE MOTEUR 1. Commencer le changement de pétrole avec un moteur froid. 2. Le début et a couru le moteur pour 1-2 minutes. 3. Eteindre le moteur. 4. Placer le commutateur de bascule dans la position d’arrêt. 5.
Suggestions et conseils utiles ENTREPOSAGE DE VOTRE MOTEUR Préparation de l’entreposage Une préparation d’entreposage appropriée aide à maintenir votre moteur propre et éviter les problèmes. Les étapes suivantes aideront à empêcher la rouille et la corrosion d’altérer le fonctionnement et l’apparence de votre moteur, et faciliteront le démarrage du moteur pour une utilisation ultérieure.
Suggestions et conseils utiles SUITE PRÉCAUTIONS D’ENTREPOSAGE Si votre moteur sera entreposé avec de l’essence dans le réservoir de carburant et dans le carburateur, il y a un risque possible d’allumage de la vapeur d’essence. Choisir un lieu de rangement bien aéré, loin de la chaleur, des étincelles, des flammes et de tout appareil qui fonctionne avec une flamme tel qu’une fournaise, un chauffe-eau ou un séchoir à...
Si la pièce casse avant le premier de l’émission sur votre petit moteur hors route. LCT doit garantir le système de contrôle remplacement planié, elle sera réparée ou remplacée par Liquid Combustion Technology, d’émission sur votre petit moteur hors route pour les périodes de temps inscrites plus bas...
Liquid Combustion Technology, LLC peut vous refuser la couverture de les normes anti-smog très austères de l’État. LCT doit garantir le système de contrôle garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce a échoué en raison de l’abus, d’émission (EEC) sur votre petit moteur hors route durant la période de temps inscrite...
Couverture de garantie général des émissions VOTRE GARANTIE - DROITS ET OBLIGATIONS de garantie ci-dessus sera exécuté à une station de garantie sans aucun frais au propriétaire. L’application de Liquid Combustion Technology, LLC pour la certication de garantie à (5) Nonobstant les dispositions des présentes, les services ou réparations en vertu de la l’acheteur et à...
Page 30
Exploded Engine View / Specifications LIQUID COMBUSTION TECHNOLOGY GENII 208 SNOW ENGINE SERVICE KIT PW2HK18650178EABGJOQUVYE1M PW2HK18650178ZABGOQUVZE7M PW2HK18650178YABGOQUVZE7M Item Specification Maximum speed 3600±50rpm Idle speed 2150±50rpm Compression 8.5:1 Horsepower Displacement 208cc Bore and stroke 2.76” x 2.13” (70mm x 54mm) Fuel gasoline Dry Weight 43lbs (19.5kg)
Vue des pièces du moteur / Spécifications LIQUID COMBUSTION TECHNOLOGY GENII 208 SNOW ENGINE SERVICE KIT PW2HK18650178EABGJOQUVYE1M PW2HK18650178ZABGOQUVZE7M PW2HK18650178YABGOQUVZE7M Article Spécifications Vitesse maximale 3600±50 rpm Vitesse au ralenti 3150±50 rpm Compression 8,5:1 Cheval-vapeur 6 HP Déplacement 208 cc Alésage et course du piston 2,76 x 2,13 po (70 x 54 mm) Carburant Essence...