Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

P E R S O N A L
B L E N D E R
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N / U S E R G U I D E
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zen & Pur Kaly

  • Page 1 P E R S O N A L B L E N D E R M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N / U S E R G U I D E...
  • Page 4 B L E N D E R K A L Y Avant d’utiliser cet appareil, veuillez-vous familiariser avec son guide de l’utilisateur, même si vous connaissez déjà l’utilisation d’appareils similaires. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le guide de l’utilisateur. Conservez le guide pour une utilisation ultérieure.
  • Page 5: Table Des Matières

    T A B L E D E S M A T I È R E S Informations importantes concernant la sécurité Description de l’appareil Utilisation appropriée et fonctions prévues de l’appareil Avant la première utilisation Montage et démontage de l’appareil Utilisation de l’appareil Guide rapide de transformation des ingrédients Nettoyage et entretien...
  • Page 6 I N S T R U C T I O N S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S À lire attentivement et à garder à portée de mains. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 7 Lorsque vous manipulez des liquides chauds, faites preuve d’une prudence accrue, car ils peuvent libérer de la vapeur ou éclabousser et brûler l’utilisateur. Avant de verser les liquides chauds dans le récipient de mélange et de les mélanger, laissez-les refroidir à au moins 40°C. Il est interdit de verser de l’eau bouillante dans les récipients de mélange et de l’eau à...
  • Page 8 D A N S V O T R E E M B A L L A G E 1 bouteille en Tritan TX1001 d’une contenance de 600ml avec son couvercle rabattable et un clip mousqueton (pour un transport facile). 1 petit récipient en Tritan TX1001 d’une contenance de 80 ml avec une unite de lames pour moudre 1 petit récipient en verre de 500 ml avec son couvercle...
  • Page 9 Le grand récipient de mélange de 600ml est fait de Tritan sans BPA et sert également de bouteille à boisson. Unité de lame avec six lames en acier inoxydable de qualité. Unité moteur. Bouton automatique pour allumer et éteindre le moteur. Prise de courant Le bouchon à...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    P R É V U E S D E L ’ A P P A R E I L Le blender Kaly est idéal pour la préparation de fruits et légumes frais ou de boissons de remise en forme, de produits laitiers et d’autres sortes de cocktails, de boissons mélangées, de soupes crémeuses, de sauces et...
  • Page 11: Assemblage Et Démontage Du Récipient De Mélange

    M O N T A G E E T D É M O N T A G E D E D E L ’ A P P A R E I L Avant de commencer à assembler ou démonter l’appareil, assurez-vous que l’unité moteur est éteinte et débranchée de la prise murale et que les pièces rotatives ne sont pas en mouvement.
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    U T I L I S A T I O N D E L ’ A P P A R E I L Assurez-vous que l’unité moteur est éteinte et débranchée. Mettez les ingrédients que vous voulez mélanger dans le récipient de mélange A1, A9 ou A10.
  • Page 13 N O T E Les fonctions «SOFT» ET «HARD» sont des programmes de travail automatiques. Appuyez sur chacun des boutons peut arrêter l’appareil en fonctionnement. Si vous avez besoin de mélanger pendant une plus longue période, pour obtenir un mélange plus lisse, vous pouvez appuyer sur le bouton de fonction à...
  • Page 14: Guide Rapide De Transformation Des Ingrédients

    G U I D E R A P I D E D E T R A N S F O R M A T I O N D E S I N G R É D I E N T S Pour un résultat optimal, mettez les ingrédients dans le récipient de mélange A1, A9 dans l’ordre suivant :...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Avant de nettoyer, assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. Démontez l’appareil et séparez toutes ses parties détachables. Avant de démonter, assurez-vous que les pièces rotatives se sont arrêtées. Lavez soigneusement l’unité...
  • Page 16: Données Techniques

    D O N N É E S T E C H N I Q U E S Gamme de tension nominale t220-240 V Fréquence nominale 50/60 Hz Puissance nominale 800 W Classe de protection (contre le choc électrique) Bruit 85 dB(A) La valeur d’émission déclarée de bruit de cet appareil est de 85 dB(A), ce qui représente le niveau de sortie acoustique A en ce qui concerne la sortie acoustique de référence 1 pW.
  • Page 17: Élimination Des Équipements Électriques Et Électroniques Usagés

    I N S T R U C T I O N S E T I N F O R M AT I O N S S U R L ’ É L I M I N AT I O N D E S E M B A L L A G E S Disposez des emballages usagés dans une installation d’élimination des déchets désignée.
  • Page 18 B L E N D E R K A L Y Before using this appliance, please familiarize yourself with its user guide, even if you are already familiar with using similar appliances. Use the appliance only as described in the user guide. Keep the guide for later use. At least for the duration of the legal claim period or warranty period, we recommend storing the original transport carton, packing material, sales receipt and confirmation of seller’s responsibility or the warranty cer- tificate.
  • Page 19 C O N T E N T S Important safety instructions Description of the appliance Intended use and functions of the appliance Before first use Assembling and dismantling the appliance Using the appliance Quick guide to processing ingredients Cleaning and maintenance Storage Technical data Warranty...
  • Page 20: Important Safety Instructions

    I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Read carefully and save for future use. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 21 When handling hot liquids, use extra caution, because they may release steam or may splash and scald the user. Before pouring hot liquids into the blending container and blending them, let them cool to at least 40°C. It is prohibited to pour boiling water into the mixing containers and water above 60°C in the glass containers, otherwise the warranty will be void.
  • Page 22 I N Y O U R P A C K A G I N G 1 bottle in Tritan TX1001 with a capacity of 600ml with its flip top lid and its handy carabiner clip. 1 small container in Tritan TX1001 with a capacity of 80ml with a unit of blades to grind 1 small glass container of 500ml with its lid...
  • Page 23 The large 600 ml container is made of BPA free Tritan material and also serves as a drinking bottle. Blade unit with six blades made of high-quality stainless steel. Motor unit. Auto button is for turning the motor unit on and off. Power cord.
  • Page 24: Intended Use And Functions Of The Appliance

    O F T H E A P P L I A N C E The Kaly blender is ideal for preparing fresh fruits and vegetables or fitness drinks, dairy and other sorts of cock- tails, mixed drinks, cream soups, sauces and mixed baby foods. It is equipped with 2 blade units, one with six high-quality titanium coated stainless-steel blades, one used to grind, and 4 blending containers, of which 2 are made of tritan BPA free plastic and 2 of glass.
  • Page 25: Assembling And Dismantling The Appliance

    A S S E M B L I N G A N D D I S M A N T L I N G T H E A P P L I A N C E Before you begin to assemble or disassemble the appliance, make sure the motor unit is turned off and unplugged from the wall outlet and the rotating parts are not in motion.
  • Page 26: Using The Appliance

    U S I N G T H E A P P L I A N C E Make sure that the motor unit is turned off and unplugged. Put the ingredients you want to mix into blending container A1, A9 ou A10.
  • Page 27 N O T E The «SOFT» AND «HARD» functions are automatic working programs. Press each of the buttons can stop the appliance when in operation. If you need to blend for a longer time, to get a smoother blend, you can press the function button again to launch another blending sequence. You can stop the machine by pressing the button again.
  • Page 28: Quick Guide To Processing Ingredients

    Q U I C K G U I D E T O P R O C E S S I N G I N G R E D I E N T S For optimal blending results, put the ingredients in blending container A1, A9 in the following order: liquids, fresh fruit and vegetables, frozen fruits and vegetables (not too hard), yogurt and ice cream (not too hard).
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Before cleaning, make sure the appliance is shut off and unplugged. Disassemble the appliance into its separate parts. Before disassembly, make sure the rotating parts have stopped. Thoroughly wash the blade unit and the emptied blending container A1, A9...
  • Page 30: Technical Data

    T E C H N I C A L D A T A Rated voltage range 220-240 V Rated frequency 50/60 Hz Rated power 800 W Protection class (against electric shock) Noise 85 dB(A) This appliance’s declared noise emission value is 85 dB(A), which represents acoustic output level A in regard to the reference acoustic output 1 pW.
  • Page 31: Instructions And Information On Disposing Of Used Packaging

    I N S T R U C T I O N S A N D I N F O R M AT I O N S O N D I S P O S I N G O F U S E D P A C K A G I N G Dispose of used packaging at a designated waste disposal facility.
  • Page 32 B L E N D E R K A L Y Voordat u dit apparaat gebruikt, dient u zich vertrouwd te maken met de gebruikershandleiding, zelfs als u al bekend bent met het gebruik van soortgelijke apparaten. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Bewaar de gids voor een verder gebruik.
  • Page 33 I N H O U D S T A F E L Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat Passend gebruik en voorziene functies van het apparaat Voor het eerste gebruik Montage en demontage van het apparaat Gebruik van het apparaat Snelle handleiding voor de verwerking van ingrediënten Reiniging en onderhoud Opslag...
  • Page 34 B E L A N G R I J K E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Lees aandachtig en houd bij handbereik. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij toezicht of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en of ze de risico’s ervan begrijpen.
  • Page 35 Het is verboden om kokend water in de mengvaten te gieten en water boven 60°C in de glasbakken, anders vervalt de garantie. Laat het apparaat niet langer dan 2 minuten onafgebroken in gebruik. Laat het apparaat voor het herstarten afkoelen voor minstens 2 minuten. Bij het verwerken van hardere voedingsmiddelen of dikkere vloeistoffen mag u het apparaat niet langer dan 1 minuut laten draaien.
  • Page 36: Beschrijving Van Het Apparaat

    B E S C H R I J V I N G V A N H E T A P P A R A A T T 1 fles in Tritan TX1001 met een inhoud van 600ml met zijn klapdeksel en zijn handige karabijnklem. 1 klein potje in Tritan TX1001 met een capaciteit van 80ml met een eenheid van messen om te malen.
  • Page 37 De grote 600 ml container is gemaakt van BPA-vrij Tritan materiaal en dient ook als drinkfles. Blade-unit met zes messen van hoogwaardig roestvrij staal. Motorunit. Autoknop is voor het in- en uitschakelen van de motoreenheid. Stroomkabel. De schroefdop met tuit kan op beide drinkflessen worden geschroefd.
  • Page 38: Passend Gebruik En Voorziene Functies Van Het Apparaat

    F U N C T I E S V A N H E T A P P A R A A T De Kaly blender is ideaal voor het bereiden van verse groenten en fruit of fitnessdranken, zuivel en andere soorten cocktails, gemengde dranken, crème soepen, sauzen en gemengde babyvoeding.
  • Page 39: Montage En Demontage Van Het Apparaat

    M O N T A G E E N D E M O N T A G E V A N H E T A P P A R A A T Voordat u begint met het monteren of demonteren van het apparaat, moet u ervoor zorgen dat de motoreenheid is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact gehaald en de draaiende delen niet in beweging zijn.
  • Page 40: Gebruik Van Het Apparaat

    G E B R U I K V A N H E T A P P A R A A T Zorg ervoor dat de motoreenheid is uitgeschakeld en losgekoppeld. Doe de ingrediënten die u wilt mengen in mengbeker A1, of A10.
  • Page 41 O P E R M E R K I N G De functies «SOFT» EN «HARD» zijn automatische werkprogramma’s. Door op elk van de toetsen te drukken kan het apparaat worden gestopt als het in werking is. Als u voor een langere tijd moet mengen, kunt u de functietoets opnieuw indrukken om een andere mengverhouding te starten.
  • Page 42 S N E L L E H A N D L E I D I N G V O O R D E V E R W E R K I N G V A N I N G R E D I Ë N T E N Voor een optimaal mengresultaat doet u de ingrediënten in mengbeker A1, in de volgende volgorde: vloeistoffen, verse groenten en fruit, diepvriesfruit en -groenten (niet te hard), yoghurt en ijs (niet te hard).
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    R E I N I G I N G E N O N D E R H O U D Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u het gaat schoonmaken. Demonteer het apparaat in zijn afzonderlijke onderdelen. Controleer voor de demon- tage of de draaiende delen zijn gestopt.
  • Page 44: Garantie

    T E C H N I C A L D A T A Nominale spanningsbereik 220-240 V Nominale frequentie 50/60 Hz Nominaal vermogen 800 W Beschermingsklasse (tegen elektrische schokken) Geluid 85 dB(A) De opgegeven geluidsemissiewaarde van dit apparaat is 85 dB(A), wat overeenkomt met het akoestische uitgangsniveau A in met betrekking tot het referentie-akoestische vermogen 1 pW.
  • Page 45: Verwijdering Van Gebruikte Elektrische En Elektronische Apparatuur

    INSTRUCTIES EN INFORMATIE OVER HET VERWIJDEREN VAN GEBRUIKTE VERPAKKINGEN Gooi gebruikte verpakkingen weg bij een aangewezen afvalverwijderingsbedrijf. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR. Dit symbool op producten of originele documenten geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische apparatuur mag niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid. Voor de juiste verwijdering, terugwinning en recycling, breng deze producten naar aangewezen inzamelingspunten.
  • Page 46 B L E N D E R K A L Y Prima di utilizzare questo apparecchio, si prega di familiarizzarsi con il suo manuale d’uso anche se si ha già confidenza con simili apparecchiature. Utilizzare l’apparecchio solo nelle modalità descritte nella guida per l’utente. Conservare la guida per usi futuri. Almeno per la durata del periodo di reclamo legale o del periodo di garanzia, si consiglia di conservare la confezione di trasporto originale, l’imballaggio con scontrino di vendita e la conferma della responsabilità...
  • Page 47 I N D I C E Importanti istruzioni di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Uso corretto e funzioni dell’apparecchio Prima del primo utilizzo Montaggio e smontaggio dell’apparecchio Utilizzo dell’apparecchio Guida rapida per la lavorazione degli ingredienti Pulizia e manutenzione Conservazione Dati tecnici Garanzia Informazioni di contatto Istruzioni e informazioni sullo smaltimento degli imballaggi usati...
  • Page 48: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    I M P O R T A N T I I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Leggere attentamente e conservare per utilizzo futuro. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza purché...
  • Page 49 Prestare particolare attenzione quando si maneggiano liquidi molto caldi, poiché possono rilasciare vapore o schizzare e scottare l’utente. Prima di versare liquidi caldi nel contenitore di miscelazione e frullarli, lasciare raffreddare ad almeno 40°C. È vietato versare acqua bollente nei contenitori di miscelazione e acqua a temperatura superiore ai 60°C nei contenitori di vetro, in caso contrario la garanzia non avrà...
  • Page 50 N E L L A T U A C O N F E Z I O N E 1 contenitore in Tritan grande TX1001 con capacità 600 ml e coperchio a scatto e con pratico gancio a moschettone (per facilitare il trasporto). 1 contenitore in Tritan piccolo TX1001 con capacità...
  • Page 51 L’ampio contenitore da 600 ml è realizzato in materiale Tritan privo di BPA e funge anche da borraccia. Gruppo lame con sei lame in acciaio inossidabile di alta qualità. Gruppo motore. Il pulsante Auto serve per accendere e spegnere il motore. Cavo di alimentazione.
  • Page 52: Prima Del Primo Utilizzo

    U S O C O R R E T T O E F U N Z I O N I Il frullatore Kaly è ideale per la preparazione di frutta e verdura fresca o bevande per il fitness, prodotti lat- tiero-caseari e altri tipi di cocktail, bevande miste, creme, zuppe e salse e alimenti per bambini.
  • Page 53: Montaggio E Smontaggio Dell'apparecchio

    M O N T A G G I O E S M O N T A G G I O D E L L ’ A P P A R E C C H I O Prima di iniziare a montare o smontare l’apparecchio, assicurarsi che l’unità motore sia spenta e scollegata dalla presa a muro e che le parti rotanti non siano in movimento.
  • Page 54: Utilizzo Dell'apparecchio

    U T I L I Z Z O D E L L ’ A P P A R E C C H I O Accertarsi che l’unità motore sia spenta e scollegata. Porre gli ingredienti che si vogliono frullare nel contenitore di miscelazione A1, o A10.
  • Page 55 N O T A Le funzioni «SOFT» E «HARD» sono programmi di funzionamento automatici. Premere uno dei pulsanti per arrestare l’apparecchio durante il funzionamento. Se fosse necessario frullare più a lungo, per ottenere una miscela più uniforme, è possibile premere nuovamente il pulsante di funzione per avviare un altro ciclo di miscelazione. È...
  • Page 56: Guida Rapida Per La Lavorazione Degli Ingredienti

    G U I D A R A P I D A P E R L A L A V O R A Z I O N E D E G L I I N G R E D I E N T I Per risultati di miscelazione ottimali, introdurre gli ingredienti nel contenitore di miscelazione A1, seguente ordine: liquidi, frutta e verdura fresca, frutta e verdura congelate (non troppo dure), yogurt e gelato (non troppo duri).
  • Page 57: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato. Smontare l’apparecchio nelle sue parti separate. Prima di smontare, assicurarsi che le parti rotanti siano ferme. Lavare accuratamente il gruppo lame e il contenitore di miscelazione svuotato A1, in acqua...
  • Page 58: Dati Tecnici

    D A T I T E C N I C I Intervallo di tensione nominale 220-240 V Frequenza nominale 50/60 Hz Potenza nominale 800 W Classe di protezione (contro l’elettroshock) Rumorosità 85 dB(A) Il valore di emissione di rumore dichiarato per questo apparecchio è di 85 dB(A), che rappresenta il livello A di uscita acustica rispetto all’uscita acustica di riferimento di 1 pW.
  • Page 59: Istruzioni E Informazioni Sullo Smaltimento Degli Imballaggi Usati

    ISTRUZIONI E INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEGLI IMBALLAGGI USAT I . Smaltire l’imballaggio usato in una struttura per lo smaltimento dei rifiuti designata. S M A LT I M E N T O D I A P P A R E C C H I AT U R E E L E T T R I C H E E D E L E T T R O N I C H E U S AT E . Questo simbolo su prodotti o documenti originali indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti urbani.
  • Page 60 B A T I D O R A K A L Y Antes de comenzar a utilizar este electrodoméstico, lea atentamente este manual, aun cuando ya conozca el funcionamiento de aparatos similares. Utilice esta batidora como se describe en este manual y guárdelo para futuras consultas. Le aconsejamos que al menos durante la duración del periodo de reclamaciones o garantía, guarde cuidadosamente la caja de transporte y el resto de material de embalaje, así...
  • Page 61 Í N D I C E Medidas de seguridad importantes Descripción del electrodoméstico Uso y funciones Antes del primer uso Montar y desmontar el electrodoméstico Guía rápida del procesamiento de alimentos Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Ficha técnica Données techniques Garantía Información de contacto Instrucciones e información de la eliminación de los embalajes usados Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados...
  • Page 62: Medidas De Seguridad Importantes

    M E D I D A S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S Lea atentamente y guarde este manual para futuras consultas. Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 63 Cuando manipule líquidos calientes, tenga mucho cuidado, ya que estos pueden desprender vapores o salpicar y quemar al usuario. Antes de verter líquidos calientes en los recipientes de la batidora, dejar que se enfríen al menos hasta 40 °C. Nunca vierta agua hirviendo en los recipientes de la batidora ni agua por encima de 60 °C en los recipientes de cristal.
  • Page 64 E N S U E M B A L A J E 1 botella de tritán TX10001 con una capacidad de 600 ml con su tapa abatible y su práctico cierre de mosquetón. 1 recipiente pequeño de tritán TX1001 con una capacidad de 80 ml con cuchillas para picar 1 recipiente pequeño de cristal de 500 ml con su tapa 1 recipiente de cristal...
  • Page 65 El recipiente grande de 600 ml está fabricado en tritán libre de BPA y también sirve como botella. Seis cuchillas fabricadas con acero inoxidable de la más alta calidad. Motor. Botones para encender y apagar el motor. Cable de alimentación La tapa de rosca con boquilla se puede ajustar en ambas botellas.
  • Page 66: Antes Del Primer Uso

    U S O Y F U N C I O N E S D E L A P A R A T O La batidora Kaly ha sido especialmente diseñada para preparar zumos con frutas y verduras o bebidas isotónicas, así...
  • Page 67: Montar Y Desmontar El Electrodoméstico

    M O N T A R Y D E S M O N T A R E L E L E C T R O D O M É S T I C O Antes de montar o desmontar este electrodoméstico, asegúrese de que el motor está...
  • Page 68 U S O D E L E L E C T R O D O M É S T I C O Asegúrese de que el motor está apagado y desenchufado. Añada los ingredientes que desee en el recipiente A1, A9 o A10. Le recomendamos que añada los alimentos en el recipiente en el orden que aparece en el capítulo “GUÍA RÁPIDA DE PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS”.
  • Page 69 N O T A Las opciones “SOFT” y “HARD” son programas que funcionan de forma automática. Si presiona alguno de estos botones durante el funcionamiento de la batidora, esta podría detenerse. Si necesita batir los alimentos durante más tiempo para obtener una mezcla más homogénea, pulse de nuevo el botón de encendido para reiniciar una nueva secuencia.
  • Page 70 G U Í A R Á P I D A P A R A E L P R O C E S A M I E N T O D E A L I M E N T O S Para un resultado óptimo en el batido de los alimentos, le aconsejamos que añada los ingredientes a los recipientes A1, A9 en el siguiente orden: líquidos, fruta y verdura frescas, fruta y verdura congeladas (no demasiado duras),...
  • Page 71: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Antes de limpiar este electrodoméstico, asegúrese de que está apagado y desenchufado. Antes de desmontar todas las piezas del aparato, compruebe que las cuchillas han dejado de girar por completo. Lave con agua caliente y detergente neutro para vajilla las cuchillas A1, A9 y el recipiente de la ba-...
  • Page 72: Ficha Técnica

    F I C H A T É C N I C A Voltaje 220-240 V Frecuencia asignada 50/60 Hz Potencia 800 W Clase de protección (contra descarga eléctrica) Ruido 85 dB(A) El valor de emisión de ruido de este aparato es de 85 dB(A), lo que representa un nivel de salida acústica A en relación con la salida acústica de referencia 1 pW.
  • Page 73: Eliminación De Equipos Eléctricos Y Electrónicos Usados

    I N S T R U C C I O N E S E I N F O R M A C I Ó N S O B R E L A E L I M I N A C I Ó N D E L O S E M B A L A J E S U S A D O S Deseche los embalajes usados en los lugares apropiados.
  • Page 74 S T A N D M I X E R K A L Y Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch dieses Geräts sorgfältig durch, auch wenn Sie bereits mit dem Gebrauch ähnlicher Geräte vertraut sind. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 75 I N H A L T Wichtige Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Funktionen des Gerät Vor dem ersten Gebrauch Montage und Demontage des Gerätes Nutzung des Geräts Kurzanleitung zur Verarbeitung von Zutaten Reinigung und Wartung Lagerung Technische Daten Garantie Kontaktinformation Anweisungen und Informationen bezüglich der Entsorgung gebrauchter Verpackungen Entsorgung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte 10...
  • Page 76: Wichtige Sicherheitshinweise

    B W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur zukünftigen Verwendung auf. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähig- keit oder mangelnder Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 77 Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten ununterbrochen laufen. Lassen Sie es vor dem Neustart min- destens 2 Minuten abkühlen. Lassen Sie das Gerät bei der Verarbeitung härterer Lebensmittel oder dickerer Flüssigkeiten nicht länger als 1 Minute laufen. Das Gerät verfügt über eine Thermosicherung, die den Motor vor Beschädigung schützt, wenn er übermäßiger Beanspruchung ausgesetzt ist.
  • Page 78: Lieferumfang

    L I E F E R U M F A N G 1 Behälter aus Tritan TX1001 mit einem Fassungsvermögen von 600 ml mit Klappdeckel und handlichem Karabinerclip. 1 kleiner Behälter aus Tritan TX1001 mit einem Fassungsvermögen von 80 ml mit Klingeneinheit zum Mahlen 1 kleiner Glasbehälter von 500 ml mit Deckel...
  • Page 79 Der große Behälter von 600 ml besteht aus BPA-freiem Tritan und dient auch als Trinkflasche. Messerblock mit sechs Messern aus hochwertigem Edelstahl. Motorblock. Die Auto-Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Motorblocks. Netzkabel. Der Schraubverschluss mit Ausguss kann auf beide Trinkflaschen geschraubt werden.
  • Page 80 F U N K T I O N E N D E S G E R Ä T S Der Standmixer Kaly ist ideal für die Zubereitung von frischem Obst und Gemüse oder Fitnessgetränken, Mil- chprodukten und anderen Arten von Cocktails, Mixgetränken, Cremesuppen, Saucen und Babynahrung. Er ist mit 2 Messerblöcken ausgestattet - eine mit sechs hochwertigen titanbeschichteten Edelstahlmessern und eine...
  • Page 81 M O N T A G E U N D D E M O N T A G E D E S G E R Ä T S Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau oder der Demontage des Geräts, dass der Motorblock ausgeschaltet und vom Stecker getrennt ist und die rotierenden Teile sich nicht bewegen.
  • Page 82: Nutzung Des Geräts

    N U T Z U N G D E S G E R Ä T S Stellen Sie sicher, dass der Motorblock ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Geben Sie die Zutaten, die Sie mixen möchten, in den Mixbehälter A1, A9 oder A10.
  • Page 83 H I N W E I S Die Funktionen „SOFT“ UND „HARD“ sind automatische Arbeitsprogramme. Durch Drücken jeder Taste können Sie das Gerät im Betrieb anhalten. Wenn Sie länger mixen müssen, um einen gleichmäßigeren Mix zu erzielen, können Sie die Funktionstaste erneut drücken, um einen weiteren Mixdurchgang zu starten.
  • Page 84 K U R Z A N L E I T U N G Z U R V E R A R B E I T U N G V O N Z U T A T E N Um optimale Mischergebnisse zu erzielen, geben Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in den Mischbehälter A1, A9 oder A10: Flüssigkeiten, frisches Obst und Gemüse, gefrorenes Obst und Gemüse (nicht zu hart), Joghurt und Eis (nicht zu hart).
  • Page 85: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Zerlegen Sie das Gerät in einzelne Teile. Stellen Sie vor der Demontage sicher, dass die rotierenden Teile angehalten haben.
  • Page 86: Technische Daten

    T E C H N I S C H E D A T E N Nennspannungsbereich 220-240 V Nennfrequenz 50/60 Hz Nennleistung 800 W Schutzart (gegen Stromschlag) Schalldruckpegel 85 dB(A) Der angegebene Schalldruckpegel dieses Geräts beträgt 85 dB (A), was dem akustischen Ausgangspegel A in Bezug auf den akustischen Referenzausgang 1 pW entspricht.
  • Page 87: Anweisungen Und Informationen Bezüglich Der Entsorgung Gebrauchter

    ANWEISUNGEN UND INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER ENTSORGUNG GEBRAUCHTER VERPACKUNGEN Entsorgen Sie gebrauchte Verpackungen in einer dafür vorgesehenen Abfallentsorgungseinrichtung. ENTSORGUNG GEBRAUCHTER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE Dieses Symbol auf Produkten oder Originaldokumenten weist darauf hin, dass ge- brauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.

Table des Matières