Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

PERGOLA BELIZE PC
3.5X6M
165740
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hesperide 165740

  • Page 1 PERGOLA BELIZE PC 3.5X6M 165740...
  • Page 3 CONSEILS D’ENTRETIEN 1/ Votre produit Propriétés L'armature est composée pour partie de pièces en aluminium (pour sa légèreté) et de pièces en acier peint époxy (pour sa robustesse). L'aluminium est un matériau résistant et léger qui ne rouille pas. L’acier époxy est un acier recouvert d’une peinture protectrice contre la rouille. Le toit est en polycarbonate.
  • Page 4 Rincer abondamment. Terminer avec un tissu propre et sec. En cas de doute, consulter un revendeur ou la fiche matière sur le site Hesperide.com En l'absence de nettoyage régulier votre produit va obligatoirement se dégrader. Conditions climatiques (vent, pluie, neige, grêle, vents salins) Le mobilier d'extérieur est conçu pour être utilisé...
  • Page 5 CARE INSTRUCTIONS 1/ Your product Properties Part of the frame is made up of aluminium parts (for its lightness) and epoxy painted steel parts (for its sturdiness). Aluminium is a light, resistant material that doesn't rust. Epoxy steel is a steel covered with a protective paint against rust. The roof is made of polycarbonate.
  • Page 6 Rinse thoroughly. Finish with a clean, dry cloth. If in doubt, consult a reseller or the material sheet on the Hesperide.com website. In the absence of regular cleaning your product will imperatively deteriorate. Weather conditions (wind, rain, snow, hail, salty winds) The outdoor furniture is designed to be used in normal outdoor weather conditions.
  • Page 7 INSTRUÇÕES DE CUIDADO 1/ O seu produto Propriedades A armação é composta por uma parte de peças em alumínio (para a leveza) e por peças em aço pintado epóxi (para a sua robustez). O alumínio é um material resistente e leve que não enferruja. O aço epóxi é...
  • Page 8 Enxague abundantemente. Termine com um pano limpo e seco. Em caso de dúvida, consulte um revendedor ou a ficha de material na página Hesperide.com. Na ausência de limpeza regular, o seu produto irá degradar-se obrigatoriamente. Condições climatéricas (vento, chuva, neve, granizo, ventos salinos) O mobiliário de exterior foi concebido para ser utilizado sob condições climatéricas exteriores...
  • Page 9 temperaturas de inverno, que provavelmente alteram sua condição de superfície. Também é sensível à umidade ambiente. Portanto, é aconselhável guardar as cortinas em uma sala seca, ventilada e fechada. Antes de qualquer armazenamento, limpe e seque bem as cortinas, para evitar o aparecimento de odores ou mofo desagradáveis.
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE CUIDADO 1/Su producto Propiedades El marco está compuesto por piezas de aluminio (por su ligereza) y piezas de acero pintado con epoxi (por su robustez). El aluminio es un material resistente y liviano que no se oxida. El acero epoxi es un acero recubierto de una pintura protectora contra la oxidación. El techo está...
  • Page 11 Enjuagar con abundante agua. Finalizar con un paño limpio y seco. En caso de duda, consulte a un distribuidor o la ficha del material en el sitio de Hesperide.com Si no lo limpia de forma regular, su producto va a empeorar.
  • Page 12 La tela de las cortinas no está hecha para soportar condiciones de baja temperatura, mucho menos temperaturas invernales, que probablemente alteren su condición de superficie. También es sensible a la humedad ambiental. Por lo tanto, es aconsejable almacenar las cortinas en una habitación seca, ventilada y cerrada.
  • Page 13 PFLEGEHINWEISE 1/Ihr Produkt Eigenschaften Das Gestell besteht teilweise aus Aluminium (wegen seines geringen Gewichts) und aus pulverbeschichtetem Stahl (wegen seiner Robustheit). Aluminium ist ein starkes und leichtes Material, das nicht rostet. Epoxid-Stahl ist Stahl, der mit einer Rostschutzfarbe bedeckt ist. Das Dach besteht aus Polycarbonat.
  • Page 14 Beenden Sie den Vorgang mit einem sauberen, trockenen Tuch. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Händler oder lesen Sie das Materialdatenblatt auf der Website Hesperide.com. Wenn Sie das Produkt nicht regelmäßig reinigen, verschlechtert es sich unweigerlich. Wetterbedingungen (Wind, Regen, Schnee, Hagel, salzige Winde) Das Outdoor-Möbel ist so konzipiert, dass es unter normalen Bedingungen im Freien verwendet...
  • Page 15 Temperaturbedingungen Der Stoff der Vorhänge ist nicht für niedrige Temperaturen ausgelegt, auch nicht für Wintertemperaturen, die wahrscheinlich den Oberflächenzustand verändern. Es ist auch empfindlich gegenüber Umgebungsfeuchtigkeit. Es ist daher ratsam, die Vorhänge in einem trockenen, belüfteten und geschlossenen Raum aufzubewahren. Reinigen und trocknen Sie die Vorhänge vor jeder Lagerung gut, um unangenehme Gerüche oder Schimmelpilze zu vermeiden.
  • Page 16 ONDERHOUDSINSTRUCTIES 1/ Uw product Eigenschappen Het geraamte bestaat gedeeltelijk uit aluminiumdelen ( voor de lichtheid) en gedeeltelijk uit expoxygeschilderd staal (voor zijn sterkte). Aluminium is een duurzaam en licht materiaal dat niet roest. Epoxystaal is staal bedekt met een beschermende antiroestverf. Het dak is gemaakt van polycarbonaat.
  • Page 17 Spoel overvloedig. Droog met een propere doek. In geval van twijfel, raadpleeg een verkopen of de technische fiche op de site Hesperide.com Indien het product niet regelmatig gereinigd wordt, zal het vanzelfsperkend achteruitgaan.
  • Page 18 ISTRUZIONI PER LA CURA 1/ Vostro prodotto Proprietà Il telaio è composto in parte da elementi in alluminio (per la sua leggerezza) e parti in acciaio verniciato con polveri epossidiche (per la sua robustezza). L'alluminio è un materiale resistente e leggero che non arrugginisce. L'acciaio epossidico è...
  • Page 19 Risciacquare abbondantemente. Finire con un panno pulito e asciutto. In caso di dubbi, consultare un rivenditore o il foglio materiale su Hesperide.com In assenza di una pulizia regolare, il prodotto si degraderà inevitabilmente. Condizioni climatiche (vento, pioggia, neve, grandine, venti salini) Gli arredi per esterni sono progettati per l'uso in normali condizioni atmosferiche esterne.
  • Page 21 ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ 1/ Ваш товар Свойства Некоторые детали каркаса состоят из алюминия (из-за его легкости), а другие – из стали с эпоксидным покрытием (из-за ее крепости). Алюминий является легким и устойчивым материалом, не поддающимся ржавлению. Эпоксидная сталь – это сталь, покрытая слоем для защиты от ржавчины. Крыша...
  • Page 22 Тщательно промойте водой. Завершите уборку с помощью сухой и чистой тряпки. В случае сомнений обращайтесь к продавцу или ознакомьтесь с инструкцией продукции на сайте Hesperide.com При отсутствии регулярной уборки ваш товар обязательно обветшает. Климатические условия (ветер, дождь, снег, заморозки, солевой ветер) Уличная...
  • Page 23 Температурные условия Ткань штор не выдерживает низкотемпературных условий, а тем более зимних температур, которые могут изменить состояние ее поверхности. Он также чувствителен к влажности окружающей среды. Поэтому рекомендуется хранить шторы в сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Перед любым хранением тщательно очистите и высушите шторы, чтобы предотвратить...
  • Page 24 INSTRUKCJE PIELĘGNACJI 1/ Twój produkt Właściwości Część ramy składa się z części aluminiowych (ze względu na swoją lekkość) i części stalowych malowanych epoksydowo (ze względu na swoją wytrzymałość). Aluminium to lekki, odporny materiał, który nie rdzewieje. Stal epoksydowa to stal pokryta farbą zabezpieczającą przed rdzą. Dach jest wykonany z poliwęglanu.
  • Page 25 Należy dokładnie spłukać. Na końcu przetrzeć suchą ściereczką. W razie wątpliwości skonsultuj się ze sprzedawcą lub instrukcją na stronie Hesperide.com. W przypadku braku regularnego czyszczenia jakość produktu ulegnie znacznemu pogorszeniu. Warunki pogodowe (wiatr, śnieg, grad, słone wiatry) Meble ogrodowe zostały zaprojektowane do użytku w normalnych warunkach pogodowych na...
  • Page 26 pomóc usunąć rdzę. W ramach konserwacji można regularnie stosować spray antykorozyjny w celu ochrony mebli. Warunki temperaturowe Tkanina zasłon nie jest odporna na działanie niskich temperatur, a tym bardziej zimowych temperatur, które prawdopodobnie zmienią jej stan powierzchni. Jest również wrażliwy na wilgotność otoczenia. Dlatego zaleca się...
  • Page 30 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Il est recommandé de toujours relier la structure au sol pour améliorer la solidité de l’ensemble. Le montage doit se faire par temps calme (pas d’orage, pas de pluie, pas ou très peu de vent). Le montage doit être effectué par un adulte pour empêcher que l'article ne se démonte en cours d'utilisation.
  • Page 31 Montagem, estolagem ou manuseio inadequados podem levar ao enfraquecimento dos conjuntos e / ou peças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem. Todos os elementos de fixação devem sempre ser devidamente apertados e verificados regularmente e, se necessário, apertados. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Se recomienda conectar siempre la estructura al suelo para mejorar la solidez del conjunto.
  • Page 32 Het wordt aanbevolen om de constructie altijd met de grond te verbinden om de stevigheid van het geheel te verbeteren. De montage moet gebeuren bij rustig weer (geen storm, geen regen, geen of heel weinig wind). De montage moet door een volwassene worden uitgevoerd om te voorkomen dat het artikel tijdens gebruik wordt gedemonteerd.
  • Page 33 Проверьте наличие и состояние оборудования и деталей перед началом сборки. Не собирайте и не используйте мебель, если некоторые элементы сломаны, повреждены или отсутствуют, Используйте только инструменты, предоставленные или рекомендованные. Правильно затяните крепежные элементы, используя предоставленные или рекомендованные инструменты. Неправильная сборка, остановка или обращение могут привести к ослаблению узлов и / или деталей.
  • Page 48 AVERTISSEMENTS / WARNINGS / WARNUNGEN PRECAUÇÕES / PRECAUCIONES / TOELICHTINGEN AVVERTENZE / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Français FR : Le montage doit être effectué par des adultes. Il doit se faire par temps calme (pas d’orage, pas de pluie, pas ou très peu de vent). Tonnelle à...
  • Page 49 Portugais PT : A montagem deve ser realizada por adultos. Deve ser efectuada com tempo ameno (sem trovoadas, chuva e sem vento ou com pouco vento). Caramanchão para instalar em piso duro, não sobrelevado. Conjunto de fixação não incluído. Compre um conjunto de fixação adaptado ao tipo de piso. Recomendamos a instalação por um profissional.
  • Page 50 Italien IT : L'installazione deve essere effettuata solo da adulti. Deve essere effettuata con condizioni meteo tranquille (nessun temporale, pioggia o vento). Gazebo da installare su suolo duro, non sopraelevato. Kit di fissaggio non incluso. Acquistare un kit di fissaggio adatto al tipo di suolo. Si consiglia l’installazione da parte di un professionista.
  • Page 52 ® Un service consommateurs et un site internet à votre disposition. www.hesperide.com Nous vous invitons à enregistrer votre garantie sur le site www.hesperide.com au plus vite afin de faciliter vos démarches futures auprès de nos services http://www.hesperide.com/garantie.php Vous devrez pour cela vous munir de : •...