Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

;
[fr]
Notice d'utilisation .........................................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 20
[it]
Istruzioni per l'uso ...................................................... 37
JM16GA52
Micro-ondes
Magnetron
Forno a microonde

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Junker JM16GA52

  • Page 1 [fr] Notice d’utilisation ............2 [nl] Gebruiksaanwijzing ............ 20 [it] Istruzioni per l’uso ............37 JM16GA52 Micro-ondes Magnetron Forno a microonde...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Précautions de sécurité importantes........3 Installation et branchement ............6 Le bandeau de commande............6 Avant la première utilisation .............
  • Page 3: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
  • Page 4 L'appareil fonctionne avec une tension Risque de préjudice sérieux pour la ■ élevée. Ne jamais retirer le boîtier. santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la surface Risque de brûlure ! ■ de l'appareil peut être endommagée. De L'appareil devient très chaud. Ne jamais ■...
  • Page 5 Toujours utiliser des maniques pour retirer Causes de dommages le récipient ou les accessoires du Attention ! compartiment de cuisson. Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, ■ Si les aliments sont hermétiquement la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du Risque de brûlure ! ■...
  • Page 6: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
  • Page 7: Avant La Première Utilisation

    Les accessoires Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Attention ! enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Lors du retrait de la vaisselle, veiller à ce que le plateau tournant ne se décale pas.
  • Page 8: Les Micro­ondes

    Les micro­ondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se 360 W Pour cuire de la viande et pour faire chauffer des transforment en chaleur. Vous pouvez utilisez l'appareil soit mets délicats avec les micro-ondes seules, soit combiné avec le gril. Cette 600 W Pour faire chauffer et cuire des mets.
  • Page 9: Grillades

    Grillades Un gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. brunissage uniforme des aliments. La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Réglage du gril Stop.
  • Page 10: Memory

    Memory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage Remarques pour un plat et l'appeler à tout moment. Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril ■ combinié avec les micro-ondes. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances ■...
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : nettoyer correctement votre appareil.
  • Page 12: Tableau Des Pannes

    Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Page 13: Programmes Automatiques

    Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm 11. C'est un produit du groupe 2, classe B. Cadre meuble de 50 cm 382 x 494 x 20 mm «...
  • Page 14: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un ■ volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne volume de riz. doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact Pommes de terre : avec d'autres aliments.
  • Page 15 Décongélation doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments. Remarques Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner ■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé ■ les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux que vous placez sur le plateau tournant.
  • Page 16 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de sauce, p.ex. goulasch viande Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min.
  • Page 17 Cuire des préparations Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne ■ disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez Remarques une assiette ou du film micro-ondable. Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des ■...
  • Page 18 Conseils pour les grillades Placez toujours la grille sur le plateau tournant. ■ Graisser préalablement la grille avec de l'huile. Remarques ■ Toutes les valeurs mentionnées sont approximatives et Réglez le premier temps au moyen du sélecteur rotatif. ■ ■ peuvent varier selon la nature de l'aliment.
  • Page 19: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Page 20 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........21 Opstellen en aansluiten............24 Het bedieningspaneel.............. 24 Voor het eerste gebruik ............25 De magnetron................26 Grillen..................
  • Page 21: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Page 22 Ernstig gezondheidsrisico! Risico van verbranding! Bij een gebrekkige reiniging kan het Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete ■ ■ oppervlak van het toestel beschadigd vlakken in de binnenruimte of raken. Dan kan er microgolfenergie verwarmingselementen aanraken. Het vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen apparaat altijd laten afkoelen.
  • Page 23 Bij het verwarmen van vloeistof kan er Oorzaken van schade ■ kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat Attentie! de kooktemperatuur wordt bereikt zonder Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Page 24: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
  • Page 25: Voor Het Eerste Gebruik

    De toebehoren Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of Attentie! rechts draaien. Let er bij het uitnemen van servies op dat de draaischijf niet van Rooster plaats verandert. Zorg ervoor dat de draaischijf goed ingeklikt is.
  • Page 26: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of in 800 W voor het verwarmen van vloeistoffen combinatie met de grill gebruiken. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor ingesteld.
  • Page 27: Grillen

    Grillen Een grill met een groot vermogen zorgt voor een intensieve Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de De tijdsduur is afgelopen levensmiddelen. Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken.
  • Page 28: Memory

    Memory Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en Aanwijzingen op elk moment weer opvragen. U kunt ook alleen de grill of de grill in combinatie met de ■ magnetron opslaan. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt.
  • Page 29: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik Schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en Risico van kortsluiting!
  • Page 30: Storingstabel

    Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Kans op een elektrische schok! Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen lossen met behulp van de tabel. uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Page 31: Automatische Programma's

    Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Afmetingen (hxbxd) apparaat 382 mm x 594 mm x 317 mm Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende -binnenruimte 201.0 x 308.0 x 282.0 mm afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Afmetingen 60 cm meubel 382 x 594 x 20 mm...
  • Page 32: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Rusttijd ■ Programma-nr. Gewichtsbereik in kg Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product nog een keer om. Om tot een gelijkmatige Ontdooien temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot P 01 Gehakt 0,20 - 1,00 10 minuten te rusten. P 02 Vleesstukken 0,20 - 1,00...
  • Page 33 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees in stukken of plakken van 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. tijdens het keren de ontdooide delen rund, kalf of varken van elkaar scheiden 500 g 180 W, 5 min.
  • Page 34 Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Page 35 Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Rijst 125 g 800 W, 5-7 min. + dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding 500 ml 600 W, 6-8 min.
  • Page 36: Testgerechten Volgens En 60705

    Gewicht Toebehoren Magnetronver- Tijdsduur in Aanwijzingen mogen, watt minuten Stukken kip klein, ca. 800 g Vorm op het 25 - 35 min. Met de kant van het vel naar 360 W + bijv. kippenpoten of -vleu- rooster boven leggen. Niet omdraaien. gels Kippenvleugels, gemari- ca.
  • Page 37 Indice â r l ’ u s o [ i t ] I s t r u z i o n i p e Importanti avvertenze di sicurezza.........38 Installazione e allacciamento ..........41 Il pannello comandi ..............41 Prima del primo utilizzo ............42 Il forno a microonde ..............43 Cottura al grill ................44 Grill combinato con microonde ..........44...
  • Page 38: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio si surriscalda. Se ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. l'apparecchio è collocato in un mobile da Conservare le istruzioni per un utilizzo incasso con porta decorativa e futuro o cessione a terzi.
  • Page 39 L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Rischio di gravi danni alla salute! ■ Non rimuovere mai il rivestimento esterno In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ dell'apparecchio può danneggiarsi. Si Pericolo di scottature! potrebbe originare dell'energia a L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare ■...
  • Page 40 dell'apparecchio. Tenere lontano i Cause dei danni bambini. Attenzione! La presenza di acqua nel vano di cottura Pericolo di bruciature! ■ Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, ■ caldo può causare la formazione di durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più...
  • Page 41: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve un uso privato. corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso. L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
  • Page 42: Prima Del Primo Utilizzo

    Accessori Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Attenzione! Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Quando si preleva la stoviglia accertarsi che il piatto girevole Griglia non si sposti.
  • Page 43: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Il 360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi abbinamento alla funzione grill.
  • Page 44: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Il grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata. di dorarne uniformemente la superficie. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta Impostazione del grill dell'apparecchio o premere stop.
  • Page 45: Memory

    Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare Avvertenze l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo È possibile memorizzare anche solo il grill o il grill combinato ■ si desidera. con il microonde. La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una Non è...
  • Page 46: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Settore Detergente mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio acciaio inox aceto: corrette.
  • Page 47: Tabella Guasti

    Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 48: Programmazione Automatica

    'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini Intelaiatura mobili anni '60 382 x 594 x 20 mm del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica Intelaiatura mobili anni '50 382 x 494 x 20 mm che l'apparecchio è...
  • Page 49: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Patate: Stoviglie ■ per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o acqua e un po' di sale.
  • Page 50 Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a ■ ■ porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. ripetutamente.
  • Page 51 Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote 300 g 600 W, 8-10 min. Versare dell'acqua nella stoviglia fino a coprirne il fondo. 600 g 600 W, 14-17 min. Spinaci con panna 450 g 600 W, 11-16 min.
  • Page 52 Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in Avvertenze watt, durata in minuti Patate 250 g 600 W, 8-10 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali; ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; 500 g 600 W, 11-14 min. mescolare di tanto in tanto 750 g 600 W, 15-22 min.
  • Page 53: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Peso Accessori Potenza micro- Durata in Avvertenze onde, Watt minuti Arrosto di maiale, ca.750 g Piatto girevole 360 W + 40 - 50 min. Girare 1- 2 volte. ad es. pezzo di coppa Polpettone ca.750 g Piatto girevole 360 W + 25 - 35 min.
  • Page 56 *9001014284* 9001014284 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (02) GERMANY (970102)

Table des Matières