Code INTRODUCTION Cette notice contient toutes les informations sur les opérations nécessaires pour installer le système d’alarme et pour le configurer conformément aux exigences du client et aux dispositions de la loi en vigueur dans Votre Pays. Vous trouverez la description de chaque fonction dans la notice d’utilisation. Le résumé ci- après sert pour l’installation.
FONCTIONS DES TOUCHES DE LA RADIOCOMMANDE Touche A: active/désactive l’alarme et le dispositif d’immobilisation, permet l’accès à la MISE EN PLACE DES ELEMENTS DU SYSTEME programmation, augmente le volume du buzzer et sélectionne la ligne dans 1. Centrale d’alarme et module de blocage du moteur les tableaux de programmation.
Antenne PROGRAMMATION DES FONCTIONS L’antenne est fondamentale pour le fonctionnement du système de radiocommande. Les caractéristiques de fonctionnement de cette alarme sont programmables. Il n’y a aucun Il ne faut pas couper, enrouler le câble ou le relier à un autre câble ou à la carrosserie. commutateur ou trimmer à...
Page 11
Pour passer d’un mode au suivant, appuyez sur la touche A de la radiocommande jusqu’à TABLEAU DES MODES obtenir un nombre de clignotements qui équivaut au mode choisi. Appuyez ensuite sur la Temporisation Relais Temporisation vitres touche B de la radiocommande pour confirmer le choix que vous avez fait ; la durée des Mode Fermeture (fil marron/blanc)
PROCEDURE D’ASSOCIATION DE NOUVELLES RADIOCOMMANDES PROCEDURE D’ASSOCIATION DE CLES ELECTRONIQUES SUPPLEMENTAIRES DE SECOURS (AUTO-APPRENTISSAGE) (AUTO-APPRENTISSAGE) Les clés électroniques remplacent la radiocommande à tous les effets. Elles rendent plus Si vous perdez une radiocommande ou si elle ne fonctionne pas correctement, son sûres les opérations d’association de nouvelles radiocommandes et la programmation.
TESTS DE BON FONCTIONNEMENT DU DETECTEUR A ULTRASONS ET DE LA PROTECTION PERIMETRIQUE EXEMPLE PIN CODE = 2341 PIN CODE Effectuez les contrôles dans l’ordre indiqué, après avoir fermé les portes, le capot et le coffre. Les opérations d’essai doivent être effectuées 5 secondes après l’activation et dans les 40 secondes d’inhibition.
INSTALLATIE CERTIFICAAT CERTIFICAT D’INSTALLATION TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN HET SYSTEEM Ondergetekende, installateur, verklaart de installatie van het alarmsysteem van het hieronder beschreven voertuig eigenhandig te hebben geïnstalleerd overeenkomstig de voorschriften van nominale spanning 12VDC de fabrikant. bedrijfsspanning 9/16VDC L’installateur soussigné certifie avoir installé personnellement le dispositif d’alarme du véhicule décrit ci- stroomverbruik bij standaard configuratie après dans le respect des instructions du fabricant.
Art. 8100 CENTRALE DEURVERGRENDELING - VERROUILLAGE CENTRALISE ORANJE EXTRA MOTOR ORANGE BLAUW PORTIERMOTOR ORANJE MOTEUR ADDITIONNEL ORANJE / PAARS ORANJE ORANGE BLEU (REEDS BESTAAND) ORANGE ORANGE / VIOLET PAARS MOTEUR DE LA PORTE ORANJE VIOLET (MONTE D’ORIGINE) PAARS ORANGE BRUIN PAARS VIOLET VIOLET...
Page 17
Art. 8100 Fig. A MONTAGE NOODPANEEL MONTAGE DU PANNEAU DE SECOURS 1,5 mm. ÷ 4,5 mm. G RO E N VERT MOTOR ONDERBREKING G RO E N VERT BLOCAGE MOTEUR Rx - US Tx - US W I T / RO O D BLANC / ROUGE Zie schema : E F Z WA RT NOIR (21) : E F...