Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Eierkocher E7
Artikel-Nr. 2770

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany E7

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Eierkocher E7 Artikel-Nr. 2770...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Eierkocher Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2770 22.12.2011 © 2011 Braukmann GmbH caso Eierkocher...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 1 Bedienunganleitung ......... 10 1.1 Allgemeines ..............10 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ......10 1.3 Warnhinweise ..............11 1.4 Haftungsbeschränkung ..........12 1.5 Urheberschutz ............... 12 2 Sicherheit ..........13 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......13 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........14 2.3 Gefahrenquellen ............
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 10 Technische Daten........26 11 Operating Manual ........28 11.1 General ................28 11.2 Information on this manual .......... 28 11.3 Warning notices ............29 11.4 Limitation of liability ............. 30 11.5 Copyright protection ............. 30 12 Safety ............31 12.1 Intended use ..............
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 21 Mode d´emploi .......... 46 21.1 Généralités ..............46 21.2 Informations relatives à ce manuel ......46 21.3 Avertissements de danger ........... 47 21.4 Limite de responsabilités ..........48 21.5 Protection intellectuelle ..........48 22 Sécurité ............. 49 22.1 Utilisation conforme ............. 49 22.2 Consignes de sécurités générales ......
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis 30 Caractéristiques techniques ....62 31 Istruzione d´uso ........64 31.1 In generale ..............64 31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...... 64 31.3 Indicazioni d’avvertenza ..........65 31.4 Limitazione della responsabilità ........66 31.5 Tutela dei diritti d’autore ..........66 32 Sicurezza ...........
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis 37 Garanzia ............ 79 38 Dati tecnici ..........80 39 Manual del usuario ........82 39.1 Generalidades ............... 82 39.2 Información acerca de este manual ......82 39.3 Advertencias ..............83 39.4 Limitación de responsabilidad ........84 39.5 Derechos de autor (copyright) ........84 40 Seguridad ..........
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 46 Resolución de fallos ........ 98 46.1 Instrucciones de seguridad .......... 98 47 Eliminación del aparato usado ....98 48 Garantía ............. 99 49 Datos técnicos .......... 99 50 Gebruiksaanwijzing........ 101 50.1 Algemeen ..............101 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....101 50.3 Waarschuwingsinstructies .........
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis 55.2 Reiniging ..............114 56 Storingen verhelpen....... 115 56.1 Veiligheidsvoorschriften ..........115 57 Afvoer van het oude apparaat ....115 58 Garantie ........... 116 59 Technische gegevens ......116 caso Eierkocher...
  • Page 10 Allgemeines 1 Bedienunganleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Luftbefeuchter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11 Allgemeines 1.3 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 12 Allgemeines 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 13 Sicherheit 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Eierkochen bestimmt.
  • Page 14 Sicherheit 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Page 15 Sicherheit 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Gefahr durch Verbrennung! Während des Betriebs heizt das Gerät auf, oben am Deckel tritt heißes Wasser und heißer Dampf aus, es besteht Verbrennungsgefahr. 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
  • Page 16 Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Page 17 Inbetriebnahme 3.3 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, waagerechten wasser- resistenten und nicht brennbaren Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den mit Wasser gefüllten Eierkocher aufgestellt werden.
  • Page 18 Inbetriebnahme nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: •...
  • Page 19 Aufbau 4 Aufbau 4.1 Gesamtansicht 1 Deckel 2 Eiträger 3 antihaftbeschichtete Kochschale 4 Ein/Aus Schalter mit Betriebsleuchte 5 Schieberegler für die Einstellungg des Härtegrades 6 Kabeldepot 7Messbecher mit Eipiekser 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. caso Eierkocher...
  • Page 20 Bedienung und Betrieb 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Page 21 Bedienung und Betrieb 5.2 Kochen Stellen Sie den Drehknopf für den Härtegrad auf die gewünschte Einstellung: weich, mittelhart oder ganz hartgekochte Eier. Die Einstellung erfolgt stufenlos entsprechend der Anzahl und Größe der Eier. Die Einstellung bezieht sich auf mittelgroße Eier. weich mittelhart hart...
  • Page 22 Bedienung und Betrieb 5.3 Gleichzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen Härtegraden Das Gerät ermöglicht es Ihnen mit einer einzigen Wasserfüllung gleichzeitig Eier mit verschiedenen Härtegraden zu kochen. Füllen Sie die Heizschale wie gewohnt mit Wasser und setzen Sie die Eier im Eiträger auf. Stellen Sie den Schieberegler entsprechend der Anzahl und Größe der Eier auf weichgekochte Eier ein.
  • Page 23 Bedienung und Betrieb 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 24 Bedienung und Betrieb 7 Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
  • Page 25 Bedienung und Betrieb Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete ► Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport ►...
  • Page 26 Technische Daten 10 Technische Daten Gerät Eierkocher E7 Modell KD 500 Artikel-Nr. 2770 Anschlussdaten 230 - 240 V , 50 Hz 350 - 380 Watt Außenabmessungen 200 x 185 x 150 mm (B/H/T) Nettogewicht 700 g caso Eierkocher...
  • Page 27 Operating Manual Original Operating Manual Egg boiler E7 Item No.:2770 caso Eierkocher...
  • Page 28 General 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your air humidifier will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 29 General 11.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
  • Page 30 General 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Page 31 Safety 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for boiling eggs.
  • Page 32 Safety 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Page 33 Safety 12.3 Sources of danger 12.3.1 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ►...
  • Page 34 Commissioning 13 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 13.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ►...
  • Page 35 Commissioning 13.3 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water- resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the air humidifier and content.
  • Page 36 Commissioning 13.4 Unpacking Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container. 13.5 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
  • Page 37 Commissioning 13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network.
  • Page 38 Design and Function 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1. Lid 2. Egg tray 3. Heating pan with non-sticky coating 4. On/Offswitch with indicator light 5.
  • Page 39 Operation and Handling 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning With the commissioning of the equipment may occur to persons and property! Observe the following precautions to avoid the dangers: ►...
  • Page 40 Operation and Handling Attention ► Pay attention to the hot steam when taking off the lid. Always grasp the handle of the lid and let condensed water drip off turning the lid over the appliance. Please note ► The bpoiling degree is actually a very personal judgement. Your experience of using the appliance is valuable to let you know what degree of setting is fitting your personal taste.
  • Page 41 Operation and Handling 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention...
  • Page 42 Operation and Handling 17 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Page 43 Guarantee 19 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of...
  • Page 44 Technical Data 20 Technical Data Device Egg boiler E7 Model KD-500 Item No.: 2770 Mains data 230 - 240 V , 50 Hz Input power 350 - 380 Watt External dimensions 200 x 185 x 150 mm (W / H / D)
  • Page 45 Mode d´emploi Mode d´emploi Cuisson d´œufs E7 N°. d'article 2770 caso Eierkocher...
  • Page 46 Généralités 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil à cube de glace vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 47 Généralités 21.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
  • Page 48 Généralités 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 49 Sécurité 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 50 Sécurité 22.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 51 Sécurité 22.3 Sources de danger 22.3.1 Risque de brûlure Attention Danger de brûlure ! En cours de fonctionnement, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur brûlante sortent par le couvercle, donc risque de se brûler. 22.3.2 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des...
  • Page 52 Mis en service 23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 23.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Page 53 Mis en service 23.3 Mise en place 23.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être posé sur une base stable et horizontale résistante à...
  • Page 54 Mis en service 23.5 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Page 55 Mis en service 23.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau.
  • Page 56 Structure et fonctionnement 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble Couvercle 2. Support d'oeufs 3. Coque chauffante antiadhérente 4. Commutateur marche/arrêt avec voyant de fonctionnement 5.
  • Page 57 Commande et fonctionnement 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels et aux personnes à la mise en marche de l'appareil ! Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 58 Commande et fonctionnement Actionnez le bouton marche/arrêt pour démarrer la cuisson. Dès que les oeufs sont cuits, un signal sonore est émis. Si vous laissez cuire les oeufs plus longtemps, ils deviennent plus durs. ATTENTION ► De la vapeur bouillante s'échappe si on soulève le couvercle ! Ne touchez le couvercle que par la poignée et laissez l'eau condensée s'égoutter dans la coque chauffante en tournant le couvercle au-dessus de l'appareil.
  • Page 59 Commande et fonctionnement ► Laissez totalement refroidir l'appareil avant de le ranger. 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
  • Page 60 Réparation des pannes 27 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 27.1 Consignes de sécurité Prudence ►...
  • Page 61 Garantie 29 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la...
  • Page 62 Caractéristiques techniques 30 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur d´oeufs E7 Modèle KD-500 N°. d'article 2770 Données de raccordement 230 - 240 V , 50 Hz Puissance consommée 350 - 380 Watt Dimensions extérieures 200 x 185 x 150 mm (larg./haut./prof.) Poids net 700 g...
  • Page 63 Istruzione d´uso Istruzione d´uso Cuociuova E7 Articolo-N. 2770 caso Eierkocher...
  • Page 64 In generale 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo Macchina del ghiaccio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà...
  • Page 65 In generale 31.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ►...
  • Page 66 In generale 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 67 Sicurezza 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Quest’apparecchio è previsto solo per la cottura di uova e l’utilizzo domestico, in stanze chiuse.
  • Page 68 Sicurezza 32.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
  • Page 69 Sicurezza 32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo di ustioni ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante il funzionamento l’apparecchio si riscalda. In alto fuoriescono dal coperchio acqua bollente e vapore bollente. C’è pericolo di ustioni. 32.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
  • Page 70 Messa in funzione 33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 33.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Page 71 Messa in funzione 33.3 Posizionamento 33.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • L’apparecchio deve essere collocato su un supporto stabile, orizzontale, resistente all’acqua e non infiammabile con una sufficiente portata per il cuociuova riempito d’acqua.
  • Page 72 Messa in funzione 33.5 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
  • Page 73 Messa in funzione 33.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica.
  • Page 74 Costruzione in funzione 34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva 1 Coperchio 2 Portauova 3 Vasca di cottura con rivestimento antiaderente 4 Interruttore ON/OFF con spia di funzionamento 5 Regolatore a scorrimento per la regolazione del grado del livello di cottura 6 Portacavo...
  • Page 75 Utilizzo e funzionamenti 35 Utilizzo e funzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. ATTENZIONE La messa in funzione dell’apparecchio può causare danni a persone e a cose! Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Page 76 Utilizzo e funzionamenti Premere l’interruttore ON/OFF per avviare il processo di cottura. Non appena le uova sono cotte si avverte un sibilo. Lasciando le uova più a lungo nel cuociuova si induriranno. CAUTELA ► Sollevando il coperchio fuoriesce vapore bollente! Toccare il coperchio solo sul manico.
  • Page 77 Utilizzo e funzionamenti (Qualora non si desiderino uova con cottura media, è possibile saltare la fase e passare subito alla regolazione per le uova cotte dure). CAUTELA ► Si prega di lasciar raffreddare completamente l’apparecchio, prima di riporlo. 35.4 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà...
  • Page 78 Utilizzo e funzionamenti 35.6 La pulizia Vasca di cottura Pulire la vasca di cottura, dopo che si è raffreddata, con un panno umido. Coperchio e portauova Il coperchio e il portauova possono essere puliti con i detersivi abituali. Decalcificazione Per decalcificare si toglie il coperchio e inserisce dell’acqua con un goccio d’aceto.
  • Page 79 Garanzia 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
  • Page 80 Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 38 Dati tecnici Apparecchio Cuociuova E7 Modello KD-500 N. articolo 2770 Dati connessione 230 - 240 V , 50 Hz...
  • Page 81 Manual del usuario Manual del usuario Cocedor de huevos E7 Ref. 2770 caso Eierkocher...
  • Page 82 Generalidades 39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 83 Generalidades 39.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Page 84 Generalidades 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 85 Seguridad 40 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 40.1 Uso previsto Este aparato está...
  • Page 86 Seguridad ► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante.
  • Page 87 Seguridad 40.3.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
  • Page 88 Seguridad procesos enzimáticos, crecimiento de microorganismos o suciedad transmitida por insectos. • El oxígeno del aire es la causa principal por la que los alimentos pierden sus nutrientes importantes, el sabor y otras propiedades organolépticas. La mayoría de microorganismos necesitan oxígeno para crecer y por eso los productos congelados sin vacío desarrollan quemaduras por frío.
  • Page 89 Seguridad • Ciertos alimentos secos, por ejemplo harina o cereales, pueden contener larvas de insectos. Si estos alimentos no se conservaran al vacío, las larvas podrían convertirse en el correspondiente insecto y echar a perder el alimento. • Para evitar la contaminación por gorgojo u otros insectos es imprescindible almacenar los alimentos al vacío.
  • Page 90 Puesta en marcha CONSEJO Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para un uso adecuado del aparato: ► Consuma inmediatamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin refrigeración. ► Es importante que se lave las manos y límpie los utensilios y superficies que vaya a utilizar antes de empaquetar alimentos al vacío.
  • Page 91 Puesta en marcha 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC8 • Cocedor de huevos • Tapa • Soporte para huevos • Recipiente medidor con perforador de cáscaras •...
  • Page 92 Puesta en marcha 42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal, resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de agua.
  • Page 93 Puesta en marcha 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica.
  • Page 94 Puesta en marcha 43 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción general 1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción antiadherente 4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con perforador de cáscaras...
  • Page 95 Puesta en marcha ► El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras. 43.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Page 96 Puesta en marcha Encienda el interruptor para empezar el proceso de cocción. Cuando los huevos estén cocidos se oirá un zumbido. Si deja los huevos en el cocedor se endurecerán. PRECAUCIÓN ► ¡Al abrir la tapa sale vapor de agua! Agarre la tapa solo por el asa y deje caer el agua de condensación en la placa de cocción girando la tapa encima del aparato.
  • Page 97 Puesta en marcha 45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad...
  • Page 98 Resolución de fallos 46 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Page 99 Resolución de fallos 48 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
  • Page 100 Gebruiksaanwijzing Originele Gebruiksaanwijzing Eierkoker E7 Artikelnummer. 2770 caso Eierkocher...
  • Page 101 Gebruiksaanwijzing 50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 102 Gebruiksaanwijzing 50.3 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Page 103 Algemeen 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 104 Veiligheid 51 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen geschikt voor het koken van eieren als huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes.
  • Page 105 Veiligheid onder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebruiken. ► Laat uw kinderen alleen onder toezicht gebruik maken van het apparaat. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
  • Page 106 Veiligheid 51.3.2 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
  • Page 107 Veiligheid 52 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 52.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
  • Page 108 Veiligheid 52.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 52.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop...
  • Page 109 Veiligheid • Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. • Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat...
  • Page 110 Bediening en gebruik 53 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 53.1 Algemeen overzicht 1 deksel 2 eierhouder 3 anti aanbaklaag kookschaal 4 aan/uit schakelaar met controlelampje 5 schuifregelaar voor instelling van de hardheid 6 snoer opslagruimte 7 maatbeker met eierprikker 53.2 Typeplaatje...
  • Page 111 Bediening en gebruik 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING Bij ingebruikneming van het apparaat kunnen letsels en materiële schade optreden! Let u op de volgende veiligheidsinstructies om gevaren te voorkomen:...
  • Page 112 Bediening en gebruik 54.2 Koken Zet de draaiknop voor de hardheidsgraad op de gewenste positie: zachte, middelharde of hard gekookte eieren. De instelling verloopt zonder tussenfases naar gelang het aantal en de grootte van de eieren. zacht middelhard hard Schakel de Aan/uit knop in om het koken te starten. Zodra de eieren klaar zijn met koken, klinkt er een zoemend geluid.
  • Page 113 Bediening en gebruik Nu zet u de deksel er weer op en schuift de schuifregelaar naar het symbool voor middelhard (verder naar links). Schakel het apparaat weer in. Zodra het zoemgeluid klinkt, schakelt u het apparaat uit en neemt u zoals voorheen beschreven het aantal middelhard gekookte eieren eruit.
  • Page 114 Bediening en gebruik verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ►...
  • Page 115 Storingen verhelpen 56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
  • Page 116 Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Eierkoker E7 Model KD-500 Artikel nr. 2770 Aansluitgegevens 230 - 240 V , 50 Hz...

Ce manuel est également adapté pour:

2770