Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

E
C
D
Gebrauchsanleitung ..................................03
Instructions for Use ...................................05
Mode d'emploi ............................................07
Manuale di utilizzazione ............................10
Gebruiksaanwijzing ...................................12
M23194_Livington SuperSlicer_Manual_20210923_DR.indd 1
M23194_Livington SuperSlicer_Manual_20210923_DR.indd 1
#1
A
B
I
H
F
G
#2
#3
SUMOSLICER
Használati utasítás ....................................14
Návod k použití ..........................................17
Návod na použitie ......................................19
Instrucţiuni de utilizare .............................21
Instrukcja obsługi ..................................... 24
#4
#5
#6
23.09.21 09:03
23.09.21 09:03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Livington SUMOSLICER

  • Page 1 SUMOSLICER Gebrauchsanleitung ........03 Használati utasítás ........14 Instructions for Use ........05 Návod k použití ..........17 Mode d’emploi ..........07 Návod na použitie ........19 Manuale di utilizzazione ......10 Instrucţiuni de utilizare ......21 Gebruiksaanwijzing ........12 Instrukcja obsługi ........24 M23194_Livington SuperSlicer_Manual_20210923_DR.indd 1 M23194_Livington SuperSlicer_Manual_20210923_DR.indd 1 23.09.21 09:03...
  • Page 2 Lieferumfang und Bezeichnung der Teile (#1): Szállítási terjedelem és az alkatrészek leírása (#1): Stößel Nyomóelem Trichter Tölcsér Drehring Forgógyűrű Saugnapfboden Szívótalp Kurbelgriff Hajtófogantyú Reibetrommel Darálódob Schneidetrommel Vágódob Raspeltrommel Reszelődob Sparschäler Hámozó Delivery contents and description of parts (#1): Obsah balení a označení dílů (#1): Plunger Pěchovadlo Funnel...
  • Page 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung des Geräts sollten stets folgende grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, wie unter anderem: 1. LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. 2. SOLLTE DAS GERÄT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN, SO MUSS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG EBENFALLS MIT AUSGEHÄNDIGT WERDEN. 3.
  • Page 4 5. Die Nahrungsmittel in Stücke schneiden, damit sie in den Trichter passen. Hinweis: kein Obst mit harten Kernen verwenden, da dies die Klingen beschädigen kann. 6. Anschließend in den Trichter geben und mithilfe des Stößels andrücken, Kurbelgriff drehen. Hinweis: Alle Klingen sind äußerst scharf. Stets sicherstellen, dass Sie stets den Stößel verwenden. Den Stößel immer mit dem Pfeil nach vorne einsetzen, damit die Unterseite mit der Trommel übereinstimmt.
  • Page 5 TIPPS UND TRICKS Dickere Scheiben: Für dickere Scheiben (Schneidetrommel) Lebensmittel fester in den Trichter drücken. Hartes Wurzelgemüse: Um hartes Gemüse wie Kartoffeln oder Kürbisse in Scheiben zu schneiden, zu reiben oder zu raspeln, müssen Sie möglicherweise die Kurbelbewegung stoppen, um dann den Widerstand mittels kurzen Intervallen durch Vor- und Zurückdrehen zu brechen.
  • Page 6 BEFORE FIRST USE: Unpack all parts and remove all packaging materials. Wipe the exterior of the appliance with a damp cloth. Hand wash the drums with warm water and mild detergent. ASSEMBLY & USE (#2-6): 1. Push the funnel onto the base of the appliance until you hear it click into place. 2.
  • Page 7 Biscuits Chocolate Melba toast Sugar cubes Unsuitable foodstuffs: • Tomatoes • Leeks • Large chillies • Frozen meat • Soft fruits, such as bananas, avocados etc. TIPS AND TRICKS Thicker slices: For thicker slices (with the cutting drum), increase the pressure when pressing food into the funnel.
  • Page 8 blessure. 8. N‘introduisez jamais les fruits ou les légumes avec la main. Utilisez toujours le poussoir. 9. Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez toujours que les pièces sont correctement montées. 10. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience et de connaissances à...
  • Page 9 Champignons Poivrons Radis Céleri Concombre Pommes Fraises Cornichons Fruits congelés Noix de coco pelée Herbes Noix Œufs durs Fromage Biscuits Chocolat Pain toasté Sucre en morceaux Aliments non adaptés : • Tomates • Poireau • Gros piments • Viande congelée •...
  • Page 10 NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Quando si utilizza il dispositivo bisogna sempre seguire le seguenti misure basilari di sicurezza, incluse le misure seguenti: 1. LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L‘USO E CONSERVARLE. 2. SE SI CEDE L‘APPARECCHIO A TERZI, È NECESSARIO CONSEGNARE ANCHE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L‘USO.
  • Page 11 sono estremamente affilate. Assicurarsi sempre di usare il pestello. Inserire sempre il pestello con la freccia rivolta in avanti in modo che la parte inferiore corrisponda al tamburo. Non spingere mai il cibo giù con le dita! 7. Per rimuovere il dispositivo dal piano di lavoro, ruotare l‘anello rotante in senso antiorario. Tabella 1: Panoramica degli alimenti adatti Tritare finemente # Grattugiare grossolanamente...
  • Page 12 essere necessario interrompere il movimento della manovella e quindi rompere la resistenza con brevi intervalli ruotandola avanti e indietro.Cipolle: Per affettare o grattugiare facilmente le cipolle, assicurarsi che lo strato / buccia sia rivolto/a verso l‘esterno. Aglio: L‘aglio è molto appiccicoso e perciò deve essere tagliato o grattugiato immediatamente. Dopo averlo messo nell‘imbuto, non farlo riposare perché...
  • Page 13 WAARSCHUWING: DE MESSEN ZIJN BIJZONDER SCHERP, WEES DUS UITERST VOORZICHTING BIJ GEBRUIK. NEEM DE MESSEN NIET MET DE VINGERS EN HANDEN VAST, VERWIJDER DE MESSEN ALTIJD VIA DE HOUDER IN KUNSTSTOF. VOOR EERSTE GEBRUIK: Pak alle onderdelen uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Veeg buitenkant van het apparaat met een vochtige doek af.
  • Page 14 Noten Gekookte eieren Kaas Koekjes Chocolade Geroosterd brood Suikerklontjes Voedingswaren die niet in het apparaat mogen: • Tomaten • Prei • Grote chili‘s • Diepgevroren vlees • Zacht fruit zoals bananen, avocado‘s, enz. NUTTIGE TIPS Dikkere schijfjes: voor dikkere schijven (snijtrommel). Druk de etenswaren vaster in de trechter. Harde wortelgroenten: om harde groenten zoals aardappelen of pompoen in schijfjes te snijden of te raspen, moet u mogelijk de draaibeweging even stoppen om de weerstand te breken door de groenten vooruit en achteruit te duwen.
  • Page 15 7. A sérülések elkerülése érdekében kerülje az éles penge érintését a készülék működése közben. 8. Soha ne toljon be gyümölcsöt vagy zöldséget kézzel. Használja mindig az élelmiszertolót. 9. A készülék használata előtt ellenőrizze mindig, hogy az összes alkatrész megfelelően be van-e szerelve.
  • Page 16 Káposzta Gomba Paprika Retek Fokhagyma Zeller Uborka Alma Eper Ecetes uborka Fagyasztott gyümölcsök Kókuszdió, hámozott Fűszernövények Dió Főtt tojás Sajt Keksz Csokoládé Tósztkenyér Cukor darabok Nem alkalmas ételek: • Paradicsom • Póréhagyma • Nagy csilipaprika • Fagyasztott hús • Puha gyümölcsök, például banán, avokádó stb. TIPPEK ÉS TRÜKKÖK Vastagabb szeletek: vastagabb szeletekhez (szeletelő...
  • Page 17 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání přístroje by měly být vždy dodržovány následující základní bezpečnostní opatření, jako kromě jiného: 1. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE SI HO. 2. POKUD BY BYL PŘÍSTROJ PŘEDÁN TŘETÍM OSOBÁM, PAK MUSÍ BÝT SPOLEČNĚ S NÍM ROVNĚŽ...
  • Page 18 Tabulka 1: Přehled vhodných potravin Strouhání Strouhání Krájení plátků Potravina (Buben na strouhání - H) (Buben na strouhání na jemno - F) (Buben na krájení - G) Brambory Sladké brambory Cukety Mrkev Květák Brokolice Dýně Cibule Zelí Houby Paprika Ředkev Česnek Celer Okurka...
  • Page 19 buben ihned vyčistěte. ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte abrazivní prostředky. Po strouhání zeleniny a ovoce se na přístroji a na ostří mohou vyskytnout skvrny. To je normální a neohrožuje to výkon přístroje. Pro snadní čištění přístroj vyčistěte brzy po použití. Otočte několikrát kličkou k odstranění strouhaných potravin . Zbytky potravin vyhoďte. Vyjměte použitý...
  • Page 20 PRED PRVÝM POUŽITÍM: Vybaľte všetky diely a odstráňte všetok baliaci materiál. Vonkajšiu časť zariadenia utrite navlhčenou utierkou. Bubny umyte teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom. ZLOŽENIE A POUŽÍVANIE (# 2-6): 1. Zatlačte násypku na základňu stroja, kým nezačujete kliknutie pri zaistení na mieste. 2.
  • Page 21 Keksíky Čokoláda Hriankový chlieb Kockový cukor Nevhodné potraviny: • paradajky • pór • veľké čili papričky • mrazené mäso • mäkké ovocie ako banány a avokádo atď. TIPY A TRIKY Hrubšie plátky: Pre hrubšie plátky (krájací bubon) stlačte jedlo pevnejšie do násypky. Tvrdá...
  • Page 22 8. Niciodată nu împingeţi înăuntru cu mâna legumele şi fructele. Întotdeauna folosiţi tija de împingere. 9. Întotdeauna înainte de folosire verificaţi aparatul dacă toate componentele sunt corect asamblate. 10. Acest aparat nu este destinat persoanelor (inclusiv copiilor) ce au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau sunt fără...
  • Page 23 Ciuperci Ardei Ridiche Usturoi Ţelină Castravete Mere Căpşuni Castravete în oţet Fructe refrigerate Nucă de cocos, feliată Verdeţuri Nuci Ouă fierte Brânză Biscuiţi Ciocolată Pâine de prăjit Bulgări de zahăr Alimente neadecvate: • Roşii • Praz • Ardei american (chili) mari •...
  • Page 24 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzenia należy stale przestrzegać następujących, podstawowych środków ostrożności, między innymi: 1. PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. 2. W PRZYPADKU PRZEKAZANIA URZĄDZENIA INNYM OSOBOM NALEŻY IM RÓWNIEŻ PRZEKAZAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. 3.
  • Page 25 6. Następnie włóż żywność do cylindra i dociskaj popychaczem, obracając jednocześnie korbkę. Wskazówka: Wszystkie ostrza są bardzo ostre. Zawsze pamiętaj, aby używać popychacza. Zawsze wkładaj popychacz strzałką w dół, aby spód był dopasowany do ostrza. Nigdy nie dociskaj żywności palcami! 7.
  • Page 26 ziemniaki lub dynia, trzeba od czasu do czasu przerwać obracanie korbką, a potem przełamać opór krótko poruszając ją do przodu i do tyłu. Cebula: Aby można było lekko kroić lub szatkować cebulę, należy uważać, aby jej skórka była skierowana w stronę ostrza. Czosnek: Czosnek bardzo się...
  • Page 27 M23194_Livington SuperSlicer_Manual_20210923_DR.indd 27 M23194_Livington SuperSlicer_Manual_20210923_DR.indd 27 23.09.21 09:03 23.09.21 09:03...
  • Page 28 DE: Lebensmittelecht EN: Food-Safe FR: Conforme a l‘usage alimentaire IT: Per uso alimentare NL: Levensmiddelveilig HU: Élelmiszer-biztoság CZ: Potravinářský SK: Bezpečné pre potraviny RO: Adecvat pentru alimente PL: Dopuszczone do kontaktu z żywnością Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr Dovozce | Dodávateľ...