Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CLIMATE CONTROL
3
2
6
5
4
>
1
DX17
OPERATING MANUAL
2
8
14
20
26
32
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZIBRO CLIMA DX17

  • Page 1: Table Des Matières

    CLIMATE CONTROL DX17 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Manuel D'utilisation

    PIÈCES PRINCIPALES ³ -bouton · ¸ · bouton de réglage/humidistat » témoin lumineux rouge ‘réservoir ³ ´ plein’ témoin lumineux de µ fonctionnement ´ régulateur de vitesse du ventilateur ² interrupteur / sélecteur de ventilateur ¶ thermostat de ¹ chauffage º...
  • Page 3 MODE D’EMPLOI DÉSHUMIDIFICATEUR Pour pouvoir garantir une sécurité maximale et un rendement optimal, il est fortement conseillé de lire attentivement ce mode d’emploi, avant d’installer et de faire fonctionner l’appareil. LE DÉSHUMIDIFICATEUR L’appareil que vous venez d’acheter a pour fonction de réduire le taux d’humidité dans la pièce où...
  • Page 4 Pour éteindre l’appareil: Appuie sur -bouton REMARQUES Ralentir la vitesse du ventilateur diminue le niveau sonore mais provoque aussi une légère perte de capacité due au fait que l’appareil fonctionne en basse puissance dans cette position. Lorsque le taux d’humidité est inférieur à 60%, il est conseillé de faire tourner l’appareil en puissance réduite, afin d’obtenir un rendement optimal.
  • Page 5 Pour régler le thermostat de chauffage tournez le bouton à droite jusqu'à position 'Max'. quand la chambre a atteint la température désirée, tournez le bouton lentement à gauche jusqu'à ce que vous entendez un 'click'. le thermostat se fait en marche ou s'éteint automatiquement quand la température désirée est atteinte.
  • Page 6 Pour éviter des dépendes inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le déshumidificateur à réparer chez votre distributeur. SPÉCIFICATION TECHNIQUES DX17 Tension secteur (V, Hz) 230, 50 Puissance absorbée (W) 250 + 1200 Intensité...
  • Page 7 PANNES, CAUSES ET REMÈDES Avant de demander une assistance technique, prière d’effectuer les contrôles suivants: Déshumidificateur PANNES CAUSES REMÈDES L'appareil ne L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. fonctionne pas. Le bouton de réglage est Tournez le bouton de réglage en position '0'. jusqu'à...
  • Page 8: Gebrauchsanweisung

    WICHTIGE TEILE ³ -Taste · ¸ · Regelknopf/ Humidistat » rote Kontrollleuchte ‘Behälter voll‘ ³ ´ ein/aus Leuchte µ ´ Wahlschalter für Ventilator- geschwindigkeit ² Ventilator- Wahlschalter ¶ Heizungsthermostat º Ablass für trockene Luft ¹ ¾ Griff µ Einlass für feuchte Luft ¸...
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN ENTFEUCHTER Zur Gewährleistung der maximalen Sicherheit und eines optimalen Ergebnisses empfehlen wir Ihnen ausdrücklich, vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung gründlich zu lesen. DER ENTFEUCHTER Das Gerät hat die Funktion, den Feuchtigkeitsgehalt der Luft in dem Raum, in dem es installiert wird, zu senken.
  • Page 10 Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten: -Taste eindrücken. HINWEISE Durch die Änderung der Ventilatorgeschwindigkeit wird der Lärmpegel verringert, dabei entsteht jedoch auch eine geringe Leistungseinbuße, da das Gerät in dieser Position mit niedrigerer Leistung betrieben wird. Wenn der Feuchtigkeitsgrad weniger als 60% beträgt, empfiehlt es sich, das Gerät auf verringerte Leistung einzustellen, um ein optimales Ergebnis zu erreichen.
  • Page 11 Regeln Sie den Thermostat wie folgt : drehen Sie den Thermostatknopf nach rechts bis Position 'Max'. wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf langsam nach links bis Sie ein 'Klicken' hören. der Thermostat schaltet beim Erreichen der gewünschten Temperatur automatisch ein oder ab.
  • Page 12 Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. TECHNISCHE DATEN DX17 Netzspannung (V, Hz) 230, 50 Leistungsaufnahme (W) 250 + 1200 Stromstärke (A)
  • Page 13 STÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN Bevor Sie den technischen Kundendienst hinzuziehen, müssen Sie folgende Punkte kontrollieren: Entfeuchtiger STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGEN Das Gerät Der Stecker steckt nicht in Stecken Sie den Stecker in funktioniert nicht. der Steckdose. die Steckdose. Der Regelknopf steht in Stellen Sie den Regelknopf der niedrigsten Position.
  • Page 14 VIGTIGE DELE ³ -knappen · ¸ · reguleringsknap/ humidistat » rød signallampe ‘beholder fuld’ ³ ´ tænd/sluk-lampen µ ´ vælgerknap, ventilatorhastighed ² ventilator/ vælgerafbryder ¶ varmetermostat º udstrømnings- åbning tør luft ¹ ¾ håndtag µ indsugningsåbning fugtig luft ¸ luftfilter ¹...
  • Page 15: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING TIL AFFUGTER For at kunne garantere maksimal sikkerhed og optimal ydelse, tilråder vi på det kraftigste at læse denne brugsanvisning omhyggeligt, før apparatet installeres og tages i brug. AFFUGTEREN Dette apparats funktion er at reducere indholdet af fugtighed i luften i det rum, hvor det installeres.
  • Page 16 BEMÆRKNINGER Ved at justere ventilatorhastigheden sænkes lydniveauet, imidlertid vil der i denne stilling være et lille kapacitetstab, da apparatet arbejder med lavere effekt. Det anbefales at beholde stillingen ’reduceret hastighed’, når luftfugtigheden er under 60%, derved opnås det bedst mulige resultat. NB: Dette apparat er udstyret med en sikkerhedsmekanisme, som automatisk træder i kraft ved overophedning.
  • Page 17 VEDLIGEHOLDELSE Før der foretages vedligeholdelse eller rengøring, skal stikket trækkes ud af stik- kontakten. Af sikkerhedshensyn er det forbudt at bruge vand til rengøringen: Gør ydersiden ren, først med en let fugtig klud, derefter med en tør klud. Brug ikke sprit eller rengøringsmidler. Gør luftfilteret rent en gang om ugen.
  • Page 18 For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at konsultere brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres affugteren til reparation hos forhandleren. TEKNISKE DATA DX17 Netspænding (V,Hz) 230, 50 Tilført effekt (W) 250 + 1200 Strømstyrke (A)
  • Page 19 FUNKTIONSFEJL, ÅRSAGER OG LØSNINGER Før du beder om teknisk support, bør du kontrollere følgende: Affugtning FUNKTIONSFEJL ÅRSAGER LØSNINGER Apparatet Stikket sidder ikke i Stik stikket i stikkontakten. fungerer ikke. stikkontakten. Reguleringsknappen står i Drej reguleringsknappen til den laveste stilling. den ønskede position. Beholderen er fuld.
  • Page 20 COMPONENTES IMPORTANTES ³ -botón · ¸ · botón regulador/ humedestato » testigo rojo ‘depósito lleno’ ³ ´ testigo conectado/ desconectado µ ´ selector velocidad de ventilación ² ventilador/selector ¶ termostato de calefacción º evacuación para aire seco ¹ ¾ µ entrada para aire húmedo ¸...
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO DEL DESHUMIDIFICADOR A fin de poder garantizar una seguridad y rendimiento máximos, le recomendamos encarecidamente lea con detenimiento estas instrucciones de uso antes de proceder a la instalación del aparato. EL DESHUMIDIFICADOR La función de este aparato es reducir el grado de humedad del aire en la habitación donde está...
  • Page 22 OBSERVACIONES Al disminuir la velocidad de ventilación, el nivel sonoro quedará reducido, causando al mismo tiempo una ligera pérdida de la capacidad, ya que en esta posición funciona con una potencia más baja. Cuando el grado de humedad sea menor del 60%, es aconsejable poner el aparato en el modo silencioso a fin de alcanzar un rendimiento óptimo.
  • Page 23 el termostato conectara o desconectara automáticamente a la temperatura deseado. MANTENIMIENTO Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato. Por razones de seguridad, no es aconsejable usar agua para la limpieza. Limpie la parte exterior con un paño húmedo. A continuación, séquelo con otro paño.
  • Page 24 A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el deshumidificador al distribuidor para su reparación. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DX17 Corriente de red (V, Hz) 230, 50 Capacidad absorbida (W)
  • Page 25 FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: Deshumidificador FALLOS CAUSAS SOLUCIÓNES No funciona. No está enchufado. Enchufarlo. El botón de regulación Situar el botón en la posición está en la posición más deseada. baja. El depósito está...
  • Page 26 IMPORTANT COMPONENTS ³ -button · ¸ · control button/ moisture meter » red warning light ‘reservoir full’ ³ ´ on/off light µ ´ ventilator speed selector knob ² ventilator/selector switch ¶ heating thermostat º dry air exhaust ¾ handle ¹ µ...
  • Page 27 DEHUMIDIFIER INSTRUCTIONS FOR USE To guarantee maximum safety and optimum efficiency, we strongly recommend that you read these instructions carefully before installing and operating the de- humidifier. THE DEHUMIDIFIER The function of the machine is to reduce the level of humidity in the room where it is installed.
  • Page 28 ATTENTION Adjusting the ventilator speed reduces the noise level. However, this also causes a slight loss of capacity as the machine works with reduced power at this setting. We recommend that the machine be set to operate on reduced power if the humidity level is lower than 60% in order to generate the optimum power consumption/benefit ratio.
  • Page 29 MAINTENANCE Remove the plug from the socket before carrying out any maintenance or cleaning work on the machine. For safety reasons it is forbidden to use water while cleaning: Clean the outside with a slightly damp cloth followed by a dry cloth. Do not use alcohol or cleaning products when cleaning.
  • Page 30 To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always first carefully read the instructions for use. If this does not provide a solution, take the dehumidifier to your distributor for repairs. TECHNICAL SPECIFICATIONS DX17 Mains voltage (V, Hz) 230, 50 Power consumed (W)
  • Page 31 MALFUNCTION, CAUSES AND SOLUTIONS Check the following before requesting technical assistance: Dehumidifier MALFUNCTION CAUSES SOLUTIONS The machine does The plug is not in the Put the plug in the socket. not operate. socket. The control button is at Turn the control button to the lowest setting.
  • Page 32: Istruzioni D'uso

    COMPONENTI PRINCIPALI ³ -pulsante · ¸ · pulsante di regolazione/ umidostato » spia luminosa rossa ³ ´ di avvertimento ‘serbatoio pieno’ µ spia luminosa di accensione/ spegnimento ´ pulsante di sele- zione della velocità del ventilatore ² pulsante di sele- zione/ ventilatore ¹...
  • Page 33 ISTRUZIONI RELATIVE AL DEUMIDIFICATORE Per poter garantire la massima sicurezza ed un rendimento ottimale, si consiglia caldamente di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e della messa in funzione dell’apparecchio. IL DEUMIDIFICATORE La funzione dell’apparecchio è di ridurre la percentuale d’umidità dell’aria nello spazio in cui il deumidificatore è...
  • Page 34 è necessario spegnere l’apparecchio e farlo raffreddare per circa tre minuti prima di riattivarlo. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Zibro Clima. SCARICO DELL’ACQUA Quando il serbatoio è pieno, si accende una spia luminosa rossa ». Un sistema di sicurezza fa sì...
  • Page 35 Per regolare il termostato , compiere la seguente operazione: ruotare il selettore del termostato in senso orario sulla posizione 'max'. quando nel locale si è ottenuta la temperatura desiderata, ruotare lentamente la manopola del selettore in senso antiorario, fino a che non si sente un clic.
  • Page 36 Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere dapprima sempre attentamente le istruzioni. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, portare il deumidificatore al rivenditore per la riparazione. DATI TECNICI DX17 Tensione di rete (V, Hz) 230, 50 Potenza assorbita (W)
  • Page 37 GAUSTI, CAUSE E SOLUZIONI Prima di richiedere assistenza tecnica, occorre effettuare i seguenti controlli: Deumidificatore GUASTI CAUSE SOLUZIONI L'apparecchio non La spina non è inserita Inserire la spina nella presa. funziona. nella presa. Il pulsante di regolazione Ruotare il pulsante di si trova nella posizione più...
  • Page 38: Gebruiksaanwijzing

    BELANGRIJKE ONDERDELEN ³ -toets · ¸ · regelknop/ humidistaat luchtvochtigheid » waarschuwings- ³ ´ lampje ‘reservoir vol’ µ aan/uit lampje ´ regelknop ventilatorsnelheid ontvochtiger ² regelknop ventilator verwarming ¶ verwarmings- thermostaat ¹ º afvoer voor droge lucht ¾ handvat µ inlaat voor vochtige lucht ¸...
  • Page 39 GEBRUIKSAANWIJZING ONTVOCHTIGER Teneinde een maximale veiligheid en een optimaal rendement te kunnen garanderen, raden we u ten zeerste aan, vóórdat u het apparaat installeert en in gebruik neemt, zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing te lezen. DE ONTVOCHTIGER Het apparaat heeft als functie het vochtigheidsgehalte van de lucht te reduceren in de ruimte waar het geïnstalleerd wordt.
  • Page 40 Teneinde het apparaat uit te schakelen.: -knop indrukken. OPMERKINGEN Aanpassing van de ventilatorsnelheid verlaagt het geluidsniveau, waarbij echter ook een klein capaciteitsverlies ontstaat, daar het apparaat in deze stand op een lager vermogen werkt. Wanneer de vochtigheidsgraad minder dan 60% bedraagt, is het raadzaam het apparaat op gereduceerd vermogen in te stellen, teneinde een optimaal rendement te verkrijgen.
  • Page 41 Om de thermostaat te regelen, als volgt te werk gaan: draai de thermostaatknop naar rechts tot aan de stand 'max'. als in het vertrek de gewenste temperatuur bereikt is, draai de thermostaatknop dan langzaam naar links tot u een klik hoort. de thermostaat zal automatisch aan- of uitgaan bij de gewenste temperatuur.
  • Page 42 Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, geef de ontvochtiger dan ter reparatie bij de distributeur. TECHNISCHE SPECIFICATIES DX17 Netspanning (V, Hz) 230, 50 Opgenomen Vermogen (W)
  • Page 43 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren: Ontvochtiger STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat De stekker zit niet in het Steek de stekker in het werkt niet. stopcontact. stopcontact. De regelknop staat op de Draai de regelknop naar de laagste stand.
  • Page 44 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...