Publicité

Liens rapides

Afficheur
Numérique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLIR Raymarine mn100

  • Page 1 Afficheur Numérique...
  • Page 2 mn100 Afficheur Numérique Conformité CE Tous les équipements Raymarine sont conçus avec les meilleurs standards de l'industrie pour une utilisation de loisir en environnement marin. La conception et la fabrication des équipements Raymarine sont conformes aux obligations de compatibilité électro-magnétique. L'obtention des performances attendues est conditionnée à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Page Information 1.1 Introduction - 1.2 Spécifications - 1.3 Gestion électrique et vie de la batterie - 1.4 Sécurité et mise au rebus - Utilisation 2.1 Informations affichées - 2.2 Allumer et éteindre l'instrument - 2.3 Rétro éclairage - 2.4 Signaux sonores et alarmes - 2.5 Utilités - 2.6 Utilisation des chapitres et pages -...
  • Page 4: Introduction

    mn100 Afficheur Numérique Information Introduction Votre instrument Micronet est alimenté à vie par son environnement. Même avec toutes les fonctions intégrées et un affichage visible par toute condition, le courant électrique demandé est si faible que son alimentation solaire performante est suffisante. Combiné...
  • Page 5 Information Journée Batterie chargée et alimentée au maximum par le soleil. ensoleillée Batterie basse mais en cours de chargement par le soleil. Batterie chargée ne nécessite pas Ciel couvert de chargement supplémentaire. Batterie basse mais qui maintient son niveau. Batterie chargée mais pas de Nuit chargement en cours.
  • Page 6: Sécurité Et Mise Au Rebus

    mn100 Afficheur Numérique Mode veilleuse Si le bateau est à l'arrêt ou que le cap reste constant pendant 12h votre instrument Micronet va s'arrêter pour économiser l'énergie. Une alarme d'économie d'énergie sonne avant que le système ne s'arrête. En pressant un bouton dans les 10 secondes après le début de l'alarme, le système restera allumé.
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation Utilisation Important: Vérifiez que la procédure "Auto Network" décrite dans les instructions jaunes et que le paramétrage et la calibration aient été réalisés correctement avant d'essayer d'utiliser votre instrument Micronet en navigation. Informations affichées Bouton chapitre Bouton Boutons pages Appuyez quelques paramétrage et ajustement...
  • Page 8: Rétro Éclairage

    mn100 Afficheur Numérique Rétro éclairage A n'importe quel moment de l'utilisation, appuyez pendant 2 secondes la touche pour accéder au contrôle de l'éclairage. Pressez les boutons pour naviguer entre les réglages OFF, 1, 2 et 3 .pendant que l'éclairage s'adapte. En fonction du réglage de l'afficheur (voir page 26 S35) vous contrôlez l'éclairage de tous les afficheurs ou seulement celui que vous manipulez.
  • Page 9 Utilisation Alarme de profondeur - eau profonde La profondeur de l'eau est passée au dessus ou est passée en dessous du niveau de l'alarme paramétrée. La valeur de la profondeur qui déclenche l'alarme peut être corrigée par un décalage de quille ou un décalage de ligne de flottaison.
  • Page 10: Utilités

    mn100 Afficheur Numérique Les utilités Le Verrou L'avantage du verrou est une protection au cas où une touche importante est accidentellement appuyée, comme lors de grandes activités telles que sur les courses en yachts avec équipage. Si votre afficheur est situé de telle façon qu'il puisse être appuyé...
  • Page 11: Utilisation Des Chapitres Et

    Utilisation Utilisation des chapitres et pages Les informations de l'instrument sont organisées en "Chapitres et Pages" en utilisant les touches (Chapitre) et (Pages) pour naviguer. Le dessin ci dessous montre le synoptique des informations. A tout moment, presser la touche permet de passer au chapitre suivant.
  • Page 12 mn100 Afficheur Numérique Liste complète des chapitres et pages Chapters Chapters Pages SPEED VMG-WP TriP SPEED SPEED Speed MAXIMUM TO WIND AVERAGE DEPTH DEPTH DEPTH Depth MINIMUM MAXIMUM A WIND A WIND T WIND WINDIR BEAUF SHIFT T WIND Wind Wind ANGLE SPEED...
  • Page 13: Description Des Chapitres Et Pages

    Utilisation Description des chapitres et pages Chapitre vitesse Speed (Vitesse) Vitesse du navire par rapport à l'eau mesurée par le capteur de vitesse. Valeur affichée dans les unités de vitesse sélectionnées. Voir p21s6 pour régler les unités. VMG to windward (vitesse du voilier sur axe du vent) Calcul la projection de la vitesse du voilier sur l'axe du vent.
  • Page 14 mn100 Afficheur Numérique Average Speed (Vitesse Moyenne) Vitesse moyenne obtenue depuis que le système est allumé ou depuis la dernière réinitialisation SPEED AVERAGE. Voir p20 s5 pour les détails de réinitialisation. Chapitre Profondeur Depth (Profondeur) Profondeur actuelle sous le voilier mesurée par le sondeur. La valeur affichée peut être corrigée par un décalage de quille ou un décalage de ligne de flottaison (voir page 29 s4.1).
  • Page 15 Utilisation True Wind Speed (Vitesse du Vent Réel) La vitesse du vent réel est calculée par les instruments à partir des mesures de vent apparent (vitesse et direction) et de vitesse du bateau. Ces dernières données sont indispensables au calcul. True Wind Angle (Angle du Vent Réel) L'angle du vent réel est calculé...
  • Page 16 mn100 Afficheur Numérique 2. Si vous ne possédez pas de girouette naviguez au près serré, pressez la touche , virez de bord et une fois retourné au près serré, pressez à nouveau la touche Si le vent de référence évolue, vous pouvez l'ajuster en pressant et maintenant la touche si vous naviguez bâbord, la touche si vous naviguez tribord, et la touche...
  • Page 17 Utilisation Latitude Latitude actuelle du navire calculée par l'antenne GPS ou un récepteur GPS. Longitude Longitude actuelle du navire calculée par l'antenne GPS ou un récepteur GPS. Chapitre «Point de Passage» (Waypoint) Bearing to Waypoint (Cap du waypoint actuel) Cap du waypoint actuel. Le waypoint actuel est celui qui est défini sur le récepteur GPS connecté...
  • Page 18 mn100 Afficheur Numérique Chapitre Environnement Sea Temperature (Température de l'eau) Température actuelle de l'eau mesurée par un capteur situé sur le capteur de vitesse. Affichée dans les unités de température actuelles. Voir p21 s10 pour sélectionner les unités. Race Timer (Chronomètre) Compte à...
  • Page 19 Utilisation Appuyez pour Décompte de Appuyez pour commencer temps synchroniser à la minute pleine la + (8:00) proche Time (Heure) Heure actuelle reçue par l'antenne GPS et éventuellement corrigée si un décalage a été paramètre (voir page 26 s34). Date Date actuelle reçue par l'antenne GPS.
  • Page 20: Paramétrage Et Calibration

    mn100 Afficheur Numérique Paramétrage et calibration Entrer en mode paramétrage et calibration Pour entrer dans le menu paramétrage et calibration, pressez pendant 2 secondes le bouton Non accessible pendant le compte à rebours du départ. Chapitres et pages Paramétrage et calibration Le paramétrage et la calibration sont organisés en "Chapitre et Page"...
  • Page 21 Paramétrage et Calibration Paramétrage et calibration - Organisation des chapitres et des pages Chapters Pages SETUP TriP DEPTH DEPTH SPEED SPEED MEMORY MINIMUM MAXIMUM MAXIMUM AVERAGE SETUP SPEED DEPTH WIND TEMP <UNITS> UNITS <UNITS> <UNITS> <UNITS> <UNITS> SETUP DEPTH DEPTH WIND WAYPNT ALARMS...
  • Page 22: Description Des Pages De Paramétrage

    mn100 Afficheur Numérique Description des pages de paramétrage SETUP MEMORY - Chapitre Mémoire Dans chaque cas, pressez la touche rapidement pour re-initialiser.. Trip Distance (Distance parcourue) La distance parcourue depuis la dernière re-initialisation. Re-initialisation à 0.00. Depth Minimum (Profondeur Minimum) La profondeur minimale depuis l'allumage de la centrale ou la re-initialisation.
  • Page 23 Paramétrage et Calibration SETUP UNITS - Chapitre Unité Pressez le bouton pour afficher, pressez pour modifier l'unité et pressez à nouveau pour valider l'unité choisie. La valeur par défaut est affichée en gras. Speed (Vitesse) Paramétrez l'unité qui servira pour l'affichage de toutes les vitesses.
  • Page 24 mn100 Afficheur Numérique SETUP ALARMS - Chapitres Alarmes Dans chacun des cas, appuyez rapidement sur pour éditer et appuyez sur pour modifier les valeurs. Appuyez sur pour valider la valeur choisie. Pour les valeurs (ON /OFF) la touche permet de basculer entre On et Off.
  • Page 25: Description Des Pages De Calibration

    Paramétrage et Calibration Waypoint Arrival Alarm (Alarme arrivée à point de passage) Active l'alarme si un «Waypoint Arrival Alarm» provient du GPS. Options : On/Off. Description des pages de calibration Dans chacun des cas, appuyez rapidement sur pour éditer et appuyez sur pour modifier les unités.
  • Page 26: Décalage De Profondeur

    mn100 Afficheur Numérique SETUP DEPTH - Chapitre Profondeur Keel / Waterline Offset (Décalage de profondeur) Permet d'ajouter un décalage de quille afin d'afficher la profondeur sous la quille ou un décalage de ligne de flottaison afin d'afficher la profondeur réelle à partir du niveau de la mer.
  • Page 27 Paramétrage et Calibration SETUP COMPASS - Chapitre Compas Heading Response (fréquence de rafraîchissement du cap) Réglage de la fréquence de rafraîchissement du cap. Auto/Slow/Medium/Fast (Auto/Lent/Normal /Rapide). Heading Format (format cap) Dit au système d'afficher le cap compas (magnétique) ou le cap vrai (en tenant compte de la déclinaison) Compass Heading Calibration (facteur de correction du cap magnétique)
  • Page 28 mn100 Afficheur Numérique SETUP OPTIONS - Options Chapter Auto Networking (Mise en Réseau) Seulement utilisable sur l'instrument qui a allumé le système (Master). Revoir la notice de mise en réseau (Auto Networking) pour plus d'informations. Key Lock (Verrou) Permet le système du verrou. Voir page 8 section 2.5 pour la procédure du verrou Page Hiding (Cacher les Pages) Permet à...
  • Page 29 Paramétrage et Calibration LCD Contrast (Contraste de L'écran) Ajuste l'angle de vue et le contraste de l'écran à cristaux liquides pour améliorer la visibilité en fonction du montage. Valeurs disponibles de 1 à 7 (4 par défaut) Boat Show (Mode Démonstration) Permet à...
  • Page 30 mn100 Afficheur Numérique Wind Transmitter Signal Strength (puissance du signal de l'anénomètre) Idem que précédent mais pour l'anémomètre. Wireless (NMEA) Interface Signal Strength (puissance du signal de l'interface sans fil (NMEA)) Idem que précédent mais pour l'interface sans fil (NMEA). Mast Angle Sensor Signal Strength (puissance du signal pour capteurs de l'angle du mât) Idem que précédent mais pour les capteurs de l'angle du mât.
  • Page 31 Essais en mer et Calibration Essais en mer et Calibration Une fois que la centrale Micronet a été installée sur le voilier et mise en réseau, il devient nécessaire de procéder à la calibration. I I l l n n ' ' e e s s t t p p a a s s p p r r u u d d e e n n t t d d ' ' u u t t i i l l i i s s e e r r l l e e s s i i n n s s t t r r u u m m e e n n t t s s e e n n n n a a v v i i g g a a t t i i o o n n a a v v a a n n t t q q u u e e l l a a c c a a l l i i b b r r a a t t i i o o n n n n e e s s o o i i t t r r é...
  • Page 32: Calibration De La Vitesse

    mn100 Afficheur Numérique Calibration de la vitesse Pour s'assurer de la précision de la vitesse du bateau et des distances parcourues, il est nécessaire de prendre en compte l'écoulement de l'eau sur la carène qui varie en fonction de la forme de la coque. La correction se fait en multipliant la vitesse mesurée par un coefficient de calibration (V).
  • Page 33: Calibration Du Vent

    Essais en mer et Calibration Calibration du Vent Both Wind Speed and Direction can be calibrated to ensure that readings from the Wind Transmitter are displayed accurately. Décalage d' a ngle du vent Dirigez le voilier dans l'axe du vent. Pressez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder au paramétrage.
  • Page 34: Compensation Du Compas

    mn100 Afficheur Numérique Compensation du compas Pour réduire au minimum l'influence des objets magnétiques et métalliques du bateau, il est nécessaire de compenser le compas. Les déviations causées par les objets alentours seront compensées et la valeur indiquée du compas sera juste. Pressez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder au paramétrage.
  • Page 35: Installation

    Installation Installation Outillage nécessaire et nomenclature Outillage Mèches de 2.5mm ou 5mm (7mm si une alimentation externe nécessaire est prévue) Perceuse électrique Tournevis cruciforme Nomenclature Modèle de montage Support de montage et clips(2x) Vis de fixation (3) Boulons de fixation (3) Boulons et écrous M4 (3) Joints d'étanchéité...
  • Page 36: Montage Avec Support

    mn100 Afficheur Numérique Montage avec support (Méthode conseillée) Cette méthode permet de retirer simplement l'afficheur dès que souhaité, que ce soit pour des raisons de sécurité ou pour éviter de l'endommager lorsqu'il n'est pas utilisé. 1. En utilisant les 3 boulons M4 fournis, fixez la plaque arrière au dos de l'afficheur (Fig.
  • Page 37: Montage En Surface

    Installation Montage en surface Sans accès à l'arrière de la surface de montage Installation simple qui vous permet de retirer l'instrument sans devoir accéder à l'intérieur du bateau. Positionner précautionneusement le modèle fourni avant de commencer. 1. Percez trois trous de 2.5mm marqués "B" sur le modèle. 2.
  • Page 38: Connexion À Une Alimentation Externe

    mn100 Afficheur Numérique Avec accès à la face arrière de la surface de montage Cette méthode permet une sécurité maximale pour un montage permanent. Positionnez précautionneusement le modèle fourni avant de commencer. 1. Percez 3 trous de 5mm marqués «B» " sur le modèle. 2 Collez les 3 joints d'étanchéité...
  • Page 39: Maintenance Et Recherche De Problèmes

    Maintenance et Recherche de Problèmes Maintenance et recherche de problèmes Entretien et précautions Tous les produits Micronet sont scellés (étanches à l'eau) et ne sont pas démontables. Tout essai de démontage des produits Micronet invalide la garantie. Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux et humide. Surtout ne pas utiliser de détergents ou solvants ou matière abrasive ni corrosive.
  • Page 40 mn100 Afficheur Numérique Le symbole batterie clignote sur un instrument et celui ci s'éteint Le niveau de charge est bas en particulier sur l'instrument concerné. Connectez-le à une alimentation externe de 9 à 30 V ou exposez-le en plein soleil pendant 12 heures minimum pour recharger complètement sa batterie interne.
  • Page 41 Maintenance et Recherche de Problèmes Les valeurs affichées au compas Micronet sont différentes de celles affichées au compas de route du bateau Vérifiez que le compas de route ait bien été compensé et montre la bonne information. Vérifiez ensuite que vous avez bien suivi la procédure de compensation du système Micronet décrite page 32.
  • Page 42: Informations De Garantie

    mn100 Afficheur Numérique Informations de Garantie Pour les détails sur la garantie de ce produit, consultez le site www.raymarine.com/warranty. www.raymarine.com...
  • Page 43 www.raymarine.com...
  • Page 44 mn100 Afficheur Numérique Cet instrument respecte l'article 15 des règlements FCC. Son opération est sujette à deux conditions (1) cet instrument ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet instrument doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui pourraient causer une opération indésirable.

Ce manuel est également adapté pour:

Raymarine mn100-2

Table des Matières