Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant cette sableuse par point. Afin que vous puissiez profiter de votre appareil durant de nombreuses années, veuillez prendre le temps de lire attentivement cette notice, surtout avant la première utilisation. Sommaire 1 Sécurité...
1 Sécurité 1.1 Usage conforme de l’appareil La sableuse par point P-G 400/4 s’emploie dans les laboratoires dentaires: pour conférer la rugosité nécessaire aux adhérents recevant des revêtements de céramique pour conférer la rugosité nécessaire aux adhérents recevant des revêtements plastique et pour leur traitement préliminaire, ...
1.4 Opérateurs autorisés L’exploitant de la machine devra veiller à ce que la notice soit mise à la disposition de l’opérateur et s’assurer que celui-ci l’ait lue et comprise. Après cela seulement, l’opérateur pourra mettre l’appareil en service. 1.5 Mesures de sécurité sur le lieu d’installation Le support choisi doit être bien plane et présenter la portance et la robustesse nécessaire, compte- tenu du poids de la sableuse.
2.2 Identification et description des éléments constitutifs Eléments principaux de la sableuse par point P-G 400/4: a) Boîtier en tôle d’acier avec cabine de sablage et raccord pour aspiration externe. b) 4 unités de sablage comprenant respectivement: Récipient à abrasif, chambre à mélange, système vibreur pour la régulation exacte du débit d’abrasif souhaité, flexible de sablage avec injecteur, dispositif électropneumatique pour enclencher et couper le jet d’abrasif.
23 2725 40 41 1 A/T 5 A/T 8 A/T Harnisch+Rieth K üferstr. 14 -16, 73650 Winterbac h M ade in Germany M a s c hin en- T yp P -G 4 00 M a s c hin en- N r.
13 Prise pour pédale 14 Pressostat 17 Prise pour aspiration 19 Bouton (réglage pression) 61 Conduite d’air comprimé 62 Manchon de couplage 36 Tôle à claire-voie, en 2 parties 60 Vis de fixation Ill. 3: Vue de derrière côté droit 3 Utilisation 3.1 Raccordement de la sableuse sur l’aspiration requise (Cf.
Page 8
1. Au moyen du flexible en toile faisant partie de la livraison, établir l’alimentation en air comprimé sur le pressostat (14). Attention Il est impératif d’utiliser uniquement de l’air comprimé exempt d’humidité et de traces d’huile. 2. Le pressostat (14) est réglé d’usine sur une pression d’alimentation d’environ 7 bar. Corriger cette valeur au besoin.
3.3 Remplissage des récipients à abrasif (Cf. ill. 2 page 5) L’abrasif a tendance à absorber l’humidité de l’air. Les récipients de stockage doivent donc toujours être soigneusement fermés et conservés à une température ambiante d’au moins 20°C. L’abrasif peut notamment être humide suite à...
3.4 Les unités de sablage et les abrasifs et gicleurs correspondants (Cf. Ill. 2 page 5 et Ill. 4 page 8) Pour chacune des quatre unités de sablage, l’injecteur (31), le récipient à abrasif (4) et la portion de le panneau de commande (régulation de la pression de travail (9) et bouton-poussoir (5) correspondants sont repérés d’une couleur, à...
L’interrupteur principal étant enclenché, l’éclairage de l’enceinte de sablage s’obtient par: 1. enfoncement d’une des touches (5) ou 2. appui sur la pédale de commande ou 3. par le fait de retirer un injecteur (31) de son support (44). L’éclairage de l’enceinte de sablage reste enclenché tant que tous les injecteurs n’ont pas été remis en place sur leurs supports.
3.9 Réglage et mémorisation d’autres paramètres de travail (Cf. ill. 4 page 8 et ill. 5 page 11) Maintenir le poussoir (5/...) de l’unité de sablage enfoncé pendant au moins 5 secondes. Nota Après cela, le poussoir enfoncé reste illuminé en permanence. a) Réglage de la désignation de l’abrasif: Pour les différentes unités de sablage, il est possible de régler les noms d’abrasif suivants: “ALOX”;...
3.11 Display à LEDs (Cf. ill. 4 page 8 et ill. 5 page 11) Le display fournit les informations suivantes pour l’unité de sablage activée: 1. En haut G : Couleur de l’unité de sablage: “blanc”, “jaune”, “vert” ou “rouge”. 2.
3.12 Remplacement ou nettoyage des gicleurs (Cf. Ill. 1 page 4 et ill. 7 page 14) Danger Sous aucun prétexte il ne faut retirer un injecteur (avec ou sans gicleur) de l’enceinte de sablage par les passages de main, tant que l’appareil est branché et l’air comprimé raccordé et que les récipients à...
4 Nettoyage/Entretien 4.1 Vérification des flexibles de sablage (Cf. ill. 1, 2, 3 et 8 pages 4, 5, 6 et 14) Attention Les flexibles de sablage sont soumis à une usure naturelle. Ils devront être contrôlés au moins 2 fois par an.
Page 16
Ill. 7: Démontage des flexibles de sablage 22 Socle 37 Ressort conducteur 26 Flexible de sablage 38 Capuchon conducteur 29 Enceinte de sablage 39 Tôle enceinte de sablage 30 Ecrou-raccord 45 Axe d’arrêt 32 Gicleur 46 Corps du vérin de blocage 33 Manchon pour flexible 47 Goupille épingle 34 Douille caoutchouc...
4.2 Remplacement des flexibles de sablage (Cf. Ill. 2 page 5 et ill. 7 et 8 page 14) Préparation de la sableuse par point en vue du remplacement des flexibles, cf. paragraphe “4.1”, points 1 à 10. Démontage (ancien flexible): 1.
à fenêtre Désignation Appareil sableuse par point de la machine: P-G 400 Type de machine: Duplicata Coupon-réponse de garantie Machine n°: Date d’acquisition: Commerçant/Centre de distribution: Maschinenbau Harnisch+Rieth GmbH & Co. Expéditeur: Postfach 1260 D-73644 Winterbach Date/Signature:...
CEE en matière d’hygiène et de sécurité. Toute modification apportée à la machine sans notre accord a pour effet d’invalider cette déclaration. Harnisch+Rieth Nom du constructeur Küferstraße 14-16, 73650 Winterbach Adresse du constructeur ...