Publicité

Liens rapides

170SD (SD50)
Mode d'emploi et de sécurité
SERIÉ 170SD (SD50)
Fabriqué par:
Niftylift Limited
Fingle Drive
Stonebridge
Milton Keynes
MK13 0ER
England
www.niftylift.com
e-mail: info@niftylift.com
ISO 9001
Tel: +44 (0)1908 223456
NATIONAL
ACCREDITATION
OF CERTIFICATION
REGISTERED COMPANY
Fax: +44 (0)1908 312733
BODIES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nifty SD Serie

  • Page 1 170SD (SD50) Mode d'emploi et de sécurité SERIÉ 170SD (SD50) Fabriqué par: Niftylift Limited Fingle Drive Stonebridge Milton Keynes MK13 0ER England www.niftylift.com e-mail: info@niftylift.com ISO 9001 Tel: +44 (0)1908 223456 NATIONAL ACCREDITATION OF CERTIFICATION REGISTERED COMPANY Fax: +44 (0)1908 312733 BODIES...
  • Page 2: Table Des Matières

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité Sommaire INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES PAGE 1.1 Avant-propos 1.2 Champ d’application 1.3 Introduction à la série de nacelles 170SD automotrices 1.4 Caractéristiques générales 1.5 Identification SÉCURITÉ 2.1 Précautions obligatoires 7-10 2.2 Environnement et restrictions 2.3 Bruit et vibrations PRÉPARATION ET INSPECTION 3.1 Déballage...
  • Page 3: Introduction Et Informations Générales

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité Introduction et informations générales AVANT-PROPOS Ces manuels sont conçus pour vous donner les consignes correctes de sécurité d’exploitation et d’entretien, essentielles pour le bon fonctionnement de votre machine. Toutes les informations contenues dans ces manuels doivent être LUES et parfaitement COMPRISES avant de tenter de faire fonctionner la machine.
  • Page 4: Champ D'application

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité CHAMP D’APPLICATION Les présentes instructions traitent de l’ensemble des informations nécessaires au bon fonctionnement d’une Niftylift 170SD, équipée d’un moteur électrique CC, diesel ou essence, ou d’une combinaison de ces moteurs. Pour de plus amples informations, schémas électriques, ou autres instructions spécifiques en matière d'entretien (lesquelles devront éventuellement être réalisées par du personnel qualifié), reportez-vous au manuel d'entretien et de pièces détachées de votre modèle.
  • Page 5: Caractéristiques Générales

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUE 170SD HAUTEUR MAXI - EN SERVICE 17,10m HAUTEUR MAXI – NACELLE 15,10m HAUTEUR MAXI - REPLIÉE 2,10m ALLONGE MAXI 8,70m LARGEUR MAXI 1,60m LONGUEUR MAXI - REPLIÉE 5,60m CAPACITÉ MAXI 200kg ROTATION DE LA TOURELLE 355º...
  • Page 6: Identification

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité IDENTIFICATION (PLAQUE DU CONSTRUCTEUR) IFTYLIFT LTD. FI GLE DRIVE, STO EBRIDGE MILTO KEY ES MK13 0ER E GLA D TEL 01908 223456 : FAX 01908 312733 e-mail : info@niftylift.com SERIAL o TYPE YEAR OF MA UFACTURE WEIGHT RATED LOAD PERSO S...
  • Page 7: Sécurité

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité Sécurité PRÉCAUTIONS OBLIGATOIRES Votre sécurité est primordiale pendant le fonctionnement de votre Niftylift. Afin d'apprécier tous les aspects du fonctionnement de la machine, il importe à chaque conducteur de LIRE et de prendre parfaite CONNAISSANCE du mode d'emploi, d'entretien, et de réparation.
  • Page 8 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 2.1.7 Avant l'emploi de votre Niftylift, et pendant le fonctionnement, il importe de vérifier l'absence de dangers éventuels sur le terrain sur lequel vous allez conduire, à savoir (mais sans y être limité), terrain accidenté, retombées brutales, creux et bosses, débris, obstructions au sol ou aériennes, câbles de haute tension, vent, météo, personnes non autorisées, et autres dangers éventuels.
  • Page 9 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 2.1.19 En présence d’autres équipements et véhicules en déplacement, prenez des précautions spéciales pour vous conformer aux arrêtés locaux et aux normes de sécurité en vigueur sur votre lieu de travail. Utilisez des avertissements tels que (sans y être limité) drapeaux, cordons d’interdiction d’accès, et barricades.
  • Page 10 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 2.1.33 Au cas où le mouvement de la nacelle ou du mécanisme d’élévation serait entravé ou empêché de quelque façon de ce soit, par une structure adjacente ou tout autre objet empêchant la marche arrière de la nacelle en vue de la libérer, tout le personnel devra alors quitter la nacelle en toute sécurité...
  • Page 11: Bruit Et Vibrations

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité LIMITES CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT Comme indiqué précédemment, tous les modèles Niftylift de nacelles automotrices sont limités par certaines restrictions. Sauf configuration contraire, la machine aura un rendement de courte durée en cas de conditions extrêmes de température (par exemple durée des batteries réduite dans les lieux à...
  • Page 12: Préparation Et Inspection

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité Préparation et inspection DÉBALLAGE Etant donné que le constructeur n'a aucun contrôle direct sur le transport de ses machines, la responsabilité incombe au revendeur et/ou au propriétaire et/ou loueur, de s'assurer que la Niftylift n'a pas été...
  • Page 13: Contrôles Quotidiens De Sécurité Pré-Opérationnels

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATIONNELS DE SÉCURITÉ Avant de commencer une nouvelle équipe de travail, il importe d’effectuer le contrôle visuel et fonctionnel de la machine en effectuant (mais sans y être limité) les essais indiqués ci-après. Il est recommandé...
  • Page 14 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 3.3.3 CONTROLES MENSUELS DE SÉCURITÉ Vérifiez le niveau d’huile moteur (selon le modèle). Vérifiez les écrous de roues (couple de serrage 86Nm). Vérifiez le bon état des stabilisateurs, leur sécurité et leur bon fonctionnement. Vérifiez la bonne fixation et le bon engrenage de la vis sans fin.
  • Page 15: Étiquettes, Autocollants Et Installation

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité ÉTIQUETTES, AUTOCOLLANTS ET INSTALLATION (SPÉCIFICATION RU) ARTICLE DESCRIPTION NUMÉRO QTÉ Étiquette 'CE' P12253 Alarme stabilisateurs P14879 Danger d’écrasement – Verbal P14783 Permutation stabilisateurs/flèches P15636 Interdit de marche P11542 Acide de batterie P14872 ‘Danger HR et remorques P15227 Pompe manuelle d’urgence P14807...
  • Page 16 Série SD Mode d’emploi et de sécurité ARTICLE DESCRIPTION NUMÉRO QTÉ Direction conduite P12850 Manettes au sol P14926 Manettes nacelle P14927 Boutons-poussoirs P11828 Capacité nacelle P14801 Commutateur clé au sol P15221 Carburant diesel uniquement P14414 Plaque signalétique P15383 Logo 'Niftylift' P14597 Numéro de modèle P14600...
  • Page 17: Couples De Serrage - Impératifs

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité COUPLES DE SERRAGE - IMPÉRATIFS QUALITÉ ET DIMENSION DES VIS Couple de serrage en Nm 10.9 (10) (14) (25) (35) M 10 (49) (69) M 12 (86) (120) M 14 (135) (190) M 16 (210) (295) M 18...
  • Page 18: Fonctionnement

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité Fonctionnement ORGANES DU CIRCUIT DE COMMANDE 4.1.1 BOITIER DE COMMANDE: - Situé sous le capot, le boîtier de commande renferme une carte à circuits imprimés contenant tous les relais de commande de la machine. Le boîtier de commande est commun à...
  • Page 19 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 4.1.6 SOUPAPE DE RELÂCHE DES FREINS:- La soupape de commande d’entraînement comprend aussi une soupape à solénoïde servant à commander le dispositif de freinage de la machine. Cette soupape doit être excitée pour permettre le fonctionnement de la machine. En cas d’absence de tension d’alimentation, les moteurs de roues sont incapables de développer leur couple, et les freins de stationnement restent embrayés.
  • Page 20 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 4.1.11 MOTEUR DIESEL:- Généralement un moteur Kubota OC95 (D722-E sur les modèles 4x4) décrit dans la Section Maintenance du mode d’emploi, entraînant une pompe à double corps dotée de soupapes de décharge intégrale (une par section). Cet agencement permet la marche à deux vitesses et le régime pleins gaz.
  • Page 21 Série SD Mode d’emploi et de sécurité Machines équipées de quatre roues motrices: Le sélecteur manuel d’alimentation est situé à côté de la poignée de conduite/de direction et des commandes électriques des stabilisateurs. L’action d’agripper la poignée amène automatiquement le flot hydraulique vers le circuit d’entraînement/des stabilisateurs, et, simultanément actionne le microrupteur pour obtenir l’alimentation choisie.
  • Page 22: Procédures De Mise En Service

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité PROCÉDURES DE MISE EN SERVICE LE MAUVAIS DÉPLOIEMENT DES STABILISATEURS RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES MORTELLES OU GRAVES. AVERTISSEMENT TOUS LES MODÈLES Lisez et observez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de fonctionnement indiquées dans le mode d’emploi et de sécurité...
  • Page 23: Fonctionnement Des Commandes Au Sol

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES AU SOL ATTENDEZ TOUJOURS QUE LE MOTEUR SOIT CHAUD AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. AVERTISSEMENT 4.3.1 CONSIGNES DE COMMANDE AU SOL TOUS LES MODÈLES Vérifiez que tous les boutons rouges d’arrêt d’urgence sont bien sortis. Tournez le commutateur à...
  • Page 24 Série SD Mode d’emploi et de sécurité TOUS LES MODÈLES Appuyez et maintenez appuyé le bouton vert de marche. Sélectionnez la fonction désirée et agissez sur les manettes conformément aux instructions indiquées dans le mode d’empoi et de sécurité du constructeur. Remarque: tous les stabilisateurs doivent impérativement être abaissés au sol avant de pouvoir faire fonctionner les flèches.
  • Page 25: Fonctionnement Des Commandes De La Nacelle

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité FONCTIONNEMENT À PARTIR DES COMMANDES DE LA NACELLE NE DÉMARREZ JAMAIS LA NIFTYLIFT SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE, DE PROPANE LIQUIDE OU DE DIESEL. CES CARBURANTS SONT INFLAMMABLES. AVANT DE METTRE LA NIFTYLIFT EN SERVICE, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE CONDUCTEUR A BIEN LU ET BIEN COMPRIS LE MODE D’EMPLOI.
  • Page 26 Série SD Mode d’emploi et de sécurité TOUS LES MODÈLES Appuyez sur la pédale à pied ou appuyez et maintenez appuyé le bouton vert de marche. Sélectionnez la fonction désirée et agissez sur les manettes conformément aux instructions indiquées dans le mode d’emploi et de sécurité du constructeur. Au repos, repliez les flèches.
  • Page 27 Série SD Mode d’emploi et de sécurité MODÈLES 4X4: COMMANDE DES STABILISATEURS Situé à côté de la manette d’entraînement/de conduite se trouve le boîtier renfermant les boutons à bascule commandant chaque stabilisateur. Ces boutons fonctionnent indépendamment et servent à lever et à abaisser chaque stabilisateur. Ils fournissent également la fonction de mise à niveau du socle de la machine.
  • Page 28 Série SD Mode d’emploi et de sécurité 4.4.4 COMMANDES DES FLÈCHES Ne dépassez jamais la capacité maximale de la nacelle (200kg) . Vérifiez sous, sur, et autour, de la nacelle, pour vous assurer qu’il n’y a ni obstruction ni danger, avant d’actionner quelque fonction que ce soit. Appuyez sur la pédale à...
  • Page 29 Série SD Mode d’emploi et de sécurité COMMANDES DE CONDUITE EN POSITION ÉLEVÉE, N’UTILISEZ PAS LA NIFTYLIFT AVANT DE VOUS ÊTRE ASSURÉ QUE LE SOL EST FERME ET PLAN, ET LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION ET DE TOUT DANGER QUE CE SOIT AU SOL OU AÉRIEN. AVERTISSEMENT Vérifiez que la voie est libre de tout danger, obstruction, et personnel.
  • Page 30: Batteries Et Recharge

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité BATTERIES ET RECHARGE IL IMPORTE DE RECHARGER LES BATTERIES DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LIBRE DE FLAMMES NUES, ÉTINCELLES, OU AUTRES DANGERS D’EXPLOSION. PENDANT LA CHARGE SE PRODUIT UN GAZ HYDROGÈNE TRÈS EXPLOSIF. AVERTISSEMENT Rechargez les batteries en fin de journée ou d’équipe de travail.
  • Page 31 Série SD Mode d’emploi et de sécurité Remarque: Si vous rebranchez le chargeur tout de suite après la recharge, il est possible que le témoin rouge s’allume, bien que la batterie soit rechargée à fond. Le chargeur reprend alors son cycle de charge, mais cette fois-ci en cadence accélérée, selon le temps écoulé...
  • Page 32 Série SD Mode d’emploi et de sécurité TRANSPORT et REMORQUAGE 4.7.1 TRANSPORT • Assurez-vous toujours que le camion ou la remorque sur lesquels vous chargez la Niftylift est capable de la transporter légalement. • S’il s’agit d’un chargement par grue, des oeillets de levage sont prévus sur les essieux avant et arrière.
  • Page 33 Série SD Mode d’emploi et de sécurité Pour conduire à nouveau la machine, il faut fermer le robinet de désembrayage des freins en le tournant dans le sens de l’horloge. Les moteurs des roues sont maintenant reliés à nouveau au circuit hydraulique. Au cas où...
  • Page 34: Commandes D'urgence

    Série SD Mode d’emploi et de sécurité Commandes d’urgence GÉNÉRALITÉS LE CONTRÔLE QUOTIDIEN DES COMMANDES D’URGENCE ET/OU AVANT CHAQUE ÉQUIPE DE TRAVAIL FAIT PARTIE ESSENTIELLE DU TRAVAIL DE L’OPÉRATEUR. AVERTISSEMENT Le conducteur et l’ensemble du personnel au sol doivent impérativement se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement des COMMANDES D’URGENCE.
  • Page 35 Série SD Mode d’emploi et de sécurité LISTE DE CONTRÔLE/D’ENTRETIEN/DE PRÉ-LOCATION N° de série de la machine REMORQUAGE ACCEPTÉ REFUSÉ Machine correctement attelée à la remorque Sangles correctement positionnées et attachées Roues calées si nécessaire ESSIEUX, ROUES ET FREINS Roues bien fixées, pneus en bon état Roulements de roues en bon état Bonne fixation de la tringlerie et des câbles de freins Patins en bon état sans usure excessive...
  • Page 36 Série SD Mode d’emploi et de sécurité ALARME D’INCLINAISON ACCEPTÉ REFUSÉ Flèches élevées sur pente – conduite désactivée, sirène continue Fonctionnement des flèches non entravé Flèches abaissées – conduite rétablie GROUPE INTERNE (BATTERIES) Bonne fixation des batteries et de tous les composants Bonne fixation de tous les câbles et de toutes les bornes de terminaison Bonne fixation de tous les raccords de tuyauterie...

Ce manuel est également adapté pour:

170sdSd50

Table des Matières