Publicité

Liens rapides

M
ANUEL UTILISATEUR
www.essilor-instruments.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Essilor Instruments CP550

  • Page 1 ANUEL UTILISATEUR www.essilor-instruments.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    2. Remplacement d'un fusible 3. Remplacement des piles de la télécommande VI. T ROUBLESHOOTING VII. S PÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1. Conditions environnementales 2. Projecteur 3. Télécommande 4. Tests. 5. Compatibilité électromagnétique VIII. C CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 4: Introduction

    I. I NTRODUCTION...
  • Page 5: Précautions Lors De L'installation

    Lorsque vous déplacez le projecteur, protégez-le des chocs en utilisant l'emballage d'origine. Ne placez jamais d'objets inflammables sur le dessus du CP550, car un incendie pourrait se déclarer. Avant de jeter l'emballage du produit, triez les différents matériaux et procédez conformément à la législation nationale ou locale.
  • Page 6: Symboles

    Le pictogramme du conteneur à roues barré apparaît sur l'étiquette de l'instrument. Il indique l'obligation de collecte et d'élimination séparées des équipements électriques et électroniques en fin de vie/hors d'usage. CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 7: Description Générale

    II. D ESCRIPTION GÉNÉRALE...
  • Page 8: Accessoires Standard

    5) Témoin lumineux 6) Pied 7) Commutateur principal 8) Prise électrique 9) Porte-fusibles 10) Vis de serrage du couvercle 11) Réglage de la luminosité 12) Vis latérale pour fixer le projecteur CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 9 13) [Lamp] : Activation de la lampe 14) [Room] : Activation de l'éclairage de la pièce 15) [Program] : Programme (1,2) 16) Tests 17) Masques 18) Filtre rouge-vert 19) Défilement [Back/Next] des programmes 20) Bouton de confirmation CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 10: Installation

    III. I NSTALLATION...
  • Page 11: Installation Du Projecteur

    Tournez la bague de mise au point (2) afin de terminer la mise au point sur le test 0.1 à l'aide de la fiche d'étalonnage fournie avec le projecteur. Avancez ou reculez le CP550 pour que la taille du test soit identique à...
  • Page 12: Conditions D ' Utilisation

    IV. C ONDITIONS D UTILISATION...
  • Page 13: Utilisation Générale

    La télécommande utilise des rayons infrarouges. Si un autre appareil fonctionne en même temps sur d'autres rayons infrarouges, le CP550 pourrait ne pas fonctionner normalement. Si plusieurs projecteurs de test sont utilisés dans la même salle d'examen oculaire, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 14: Manipulation Spéciale

    Si vous appuyez sur le bouton [Test/Mask], le mode [Program] s'arrête et l'appareil revient en mode normal. Il s'arrête également si vous appuyez sur le bouton [Lamp]. Après un arrêt automatique, l'appareil revient en mode normal. CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 15: Stockage Et Maintenance

    V. S TOCKAGE ET MAINTENANCE...
  • Page 16: Manipulation De L'appareil

    Retirez les piles usagées et remplacez-les par de nouvelles. Placez les nouvelles piles comme indiqué sur l'autocollant au bas du compartiment des piles Utilisez deux piles non corrosives pour éviter les fuites (2 piles alcalines LR03). CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 17: Troubleshooting

    VI. T ROUBLESHOOTING...
  • Page 18 Réglez la position la LED à l'aide d'un Mauvaise position de la LED. tournevis. Le projecteur ne réagit pas lorsque vous appuyez sur les Piles vides. Remplacez les piles. boutons de la télécommande. CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 19: Spécifications Techniques

    VII. S PÉCIFICATIONS TECHNIQUES...
  • Page 20: Conditions Environnementales

    (duochrome, double rangée de nombres) Tests d'astigmatisme : Cadran parent, test de prise de vue, mires réticulaires Autre : source lumineuse, test Worth Filtres : Duochrome Mask : Lignes verticales et horizontales Optotype isolé CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 21: Compatibilité Électromagnétique

    Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans les avions et les véhicules. En raison de ses caractéristiques d'émissions, le CP550 doit être utilisé dans les zones industrielles et les hôpitaux (CISPR11, classe A). Si cet appareil est utilisé dans un environnement domestique (dans ce cas, CISPR11 classe B est requis), il pourrait ne pas être en mesure d'assurer une protection suffisante au service de...
  • Page 22 1845 DECT ; 1990 impulsions Bande LTE 1, 217 Hz 3, 4, 25 ; 1970 UMTS Bluetooth, Modulation WLAN, 2400 – 2450 802.11b/g/n, 2570 impulsions FRID2450, 217 Hz Bande LTE 7 CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 23 ; 25 cycles Monophasé : 0° 0 % U ; 250 cycles 0 % U ; 250 cycles Coupures de tension est la tension d'alimentation CA avant l'application du niveau d'inspection. CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 24: Code Qr

    VIII. C...
  • Page 25 > C ANUEL UTILISATEUR CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 26 > C ANUEL UTILISATEUR CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 27 > C ANUEL UTILISATEUR CP550 – Projecteur de tests > V2 – 01-2020...
  • Page 28 Essilor International 147, rue de Paris – 94220 Charenton-le-Pont France www.essilor.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp550eaCp550eb

Table des Matières