Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE:
REFERENCE: £DC-007 C/ DC007 CM
CODIC:
SANYO
0318124

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanyo DC-007C

  • Page 1 MARQUE: SANYO REFERENCE: £DC-007 C/ DC007 CM CODIC: 0318124...
  • Page 2 INSTRUCTION MANUAL DC-007C ISTRUZIONI PER L’USO Separate Mini Component System Sistema separato di componenti mini RD-007 Tape Deck Piastra a cassetta (OPTION) (OPZIONE) MDG-007 MD Deck Piastra MD (OPTION) (OPZIONE) z/ON SLEEP CD/MD REPEAT MD k REC MUTE TAPE m...
  • Page 3 (CD CHANGER) SYSTEM CONNECTOR CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL – USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR OPTICAL DIGITAL OUT SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING. VARNING – OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD.
  • Page 4 z/ON SLEEP CD/MD REPEAT MD k REC MUTE TAPE m MD PLAY MODE MD m TAPE TAPE Fig./Abb./Afb. 1a DISC SELECT CD k RANDOM TUNER/BAND PRESET SHIFT FM MODE MEMORY SCROLL AUTO MARKER REC MODE DISPLAY MODE + 10 + 100 VIDEO SUPER MUTE...
  • Page 5 CD-wisselaar Piastra MD (OPZIONE) CD-växlare Grabador de MD (OPCIONAL) Caricatore CD Leitor de MD (OPÇÃO) Cambiador de CD Carregador de CD (SANYO MDG-007) L ch speaker Tuner/Amplifier (SANYO RD-007) R ch speaker Linker Lautsprecher Tuner/Verstärker Rechter Lautsprecher Tape deck (OPTION)
  • Page 6 SYSTEM SYSTEM CONNECTOR CONNECTOR Optical cable, not supplied Optisches Kabel, kein Lieferumfang Câble optique, non fourni Digital equipment Fig./Abb./Afb. 3a Fig./Abb./Afb. 3b Optische kabel, niet bijgeleverd Digitales Gerät Optisk kabel, medföljer ej Appareil numérique Cavo ottico, venduto separatamente Digitale apparatuur Cable óptico, no incluido Digitalutrustning Cabo óptico, não fornecido...
  • Page 7 CD CHANGER CD CHANGER SYSTEM CONNECTOR Tape Band Fixer OPTICAL DIGITAL OUT Ruban Befestiger Band Fixateur Tejp Bevestiging Nastro Fixering EXT.ANT AM LOOP FM75Ω Cinta SYSTEM Unità di fissaggio CONNECTOR Fita Sujetador Suporte SPEAKERS(6ΩMIN) VIDEO(AUDIO) TUNER/ SUB WOOFER OUT AMPLIFIER Fig./Abb./Afb.
  • Page 8 Screws (not supplied) Schrauben (kein Lieferumfang) Vis (non fournies) Schroeven (niet bijgeleverd) Skruvar (medföljer ej) Viti (vendute separatamente) Tornillos (no incluidos) Parafusos (não fornecidos) Fig./Abb./Afb. 6a Fig./Abb./Afb. 6b Fig./Abb./Afb. 7 Remote sensor TUNER/AMPLIFIER Fernbedienungssensor Détecteur de télécommande Afstandsbedieningssensor RESET Fjärrkontrollsensor Sensore di controllo a distanza Sensor de control remoto Sensor remoto...
  • Page 9 For CrO /Metal tape Break out tab A for side A. Für CrO Metallbänder Brechen Sie die Lasche A für Seite A heraus. Pour bande de type CrO /métal Briser la languette A pour la face A Voor CrO /Metal-band Wispreventielipje A verwijderen voor zijde A Side A A-sidan...
  • Page 10 Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track Track Titel Titel Plage Plage Passage Passage Melodi Melodi Brano Brano Pista...
  • Page 11 Fig. 6b. morceau protégé par des droits d'auteur, il faut l'autorisation du détenteur de ces droits. SANYO ne saurait être responsable de toute duplication non Remarque: autorisée, utilisation ou autres actes contraires à la loi relative aux droits Afin de minimiser le bruit, éloigner les fils d'enceinte, le cordon d'alimentation...
  • Page 12 COMMANDES TELECOMMANDE Changeur de CD (Fig. 1a) Commandes (Fig. 1e) 1. Compartiment à disques 1. Touche d’alimentation (z/ON) 2. Touche/indicateur de lecture (PLAY) 2. Touche de minuterie de sommeil (SLEEP) 3. Touche de pause (PAUSE) 3. Commandes de changeur de CD 4.
  • Page 13 FONCTIONNEMENT GENERAL Insertion des piles Insérer deux piles de format “R6/AA” (non fournies) comme indiqué sur la [Tuner/Amplificateur] Fig. 7. Mise sous et hors tension Remarque: Appuyer sur la touche z/ON (Tuner/Amplificateur). Les affichages Toujours retirer les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant un s'allument et “WELCOME”...
  • Page 14 Réglage de la luminosité de l'affichage (Tuner/ Apposer une étiquette sur un MD Suivre les instructions suivantes. Amplificateur et lecteur MD) (unité principale uniquement) S'assurer de placer l'étiquette sur l'emplacement approprié (dans la Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyer sur la touche CLOCK/ zone creuse prévue pour l'étiquette).
  • Page 15 Pour commencer la lecture à partir de la plage LECTURE PROGRAMMEE (avec la télécommande désirée uniquement) 1. Appuyer sur la touche DISC SELECT, puis appuyer sur la touche STOP. Jusqu'à 32 plages de 3 CD peuvent être programmées pour la lecture 2.
  • Page 16 ECOUTE DE LA RADIO Ecoute des stations préréglées 1. Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM. [Tuner/Amplificateur] 2. Appuyer sur la touche TUNING MODE pour sélectionner “PRESET”, puis tourner la commande UP/DOWN pour sélectionner le canal désiré. Pour allumer l'appareil et écouter la dernière station reçue, appuyer sur Ou appuyer un instant sur la touche PRESET de la télécommande.
  • Page 17 ECOUTE DE CASSETTES [Platine cassette] PTY (type d'émission) “PTY” apparaît sur l'affichage, puis le type de programme diffusé est affiché. Si aucun signal PTY n'est reçu, “NO PTY” apparaît sur Si une cassette est chargée, le système peut être allumé et la lecture l'affichage, puis le nom ou la fréquence de la station est affichée.
  • Page 18 Appuyer sur la touche z/ON (lecteur MD) pour allumer l'appareil, si sélectionner le mode de répétition désiré. Chaque fois que la touche est nécessaire. “SANYO”, puis “No Disc” apparaît sur l'affichage. enfoncée, le mode de répétition change comme suit. Si le système (Tuner/Amplificateur) est éteint, la touche z/ON (lecteur REPEAT: Mode de répétition de toutes les plages.
  • Page 19 ENREGISTREMENT DE CASSETTE Les détails du programme ne peuvent pas être modifiés. Le programme est effacé lorsque la touche MD PLAY MODE est [Platine cassette] enfoncée en mode d'arrêt. ENREGISTREMENT DE CD GERE PAR Remarque: MICROPROCESSEUR Lorsque l'appareil est éteint en mode d'attente/écologique, les modes de lecture aléatoire et de lecture programmée sont annulés.
  • Page 20 ENREGISTREMENT DE MD [Lecteur MD] Enregistrement synchronisé de CD/MD sur cassette 1. Charger la cassette. 2. Charger le CD et sélectionner la fonction “CD”, ou charger le MD et ENREGISTREMENT DE CD SUR MD GERE PAR sélectionner la fonction “MD”. MICROPROCESSEUR Pour l'enregistrement programmé, programmer le morceau à...
  • Page 21 ENREGISTREMENT MANUEL Enregistrement parallèle de CD/cassette/CD/MD Le contenu du MD enregistré précédemment est conservé, et la source 1. Charger la cassette et le MD. sélectionnée est enregistrée sur la partie vierge du MD. 2. Charger le CD et sélectionner la fonction “CD”. Remarque: 3.
  • Page 22 MONTAGE DU MD ENREGISTRE Combinaison de plages (COMBINE) Plusieurs plages peuvent être combinées en une plage. [Lecteur MD] Exemple: Pour combiner la plage 2 avec la plage 3 (Fig. 24) Cet appareil est doté de fonctions de montage de MD enregistrés. Ces 1.
  • Page 23 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE Avant d'attribuer des noms de disque ou de plage Un nom de disque et au maximum 254 noms de plage peuvent être entrés [Tuner/Amplificateur] dans un MD. 1700 (environ) Caractères au total peuvent être entrés sur un MD pour Utilisation de la minuterie (unité...
  • Page 24 ENTRETIEN Pour vérifier les réglages de la minuterie Appuyer de manière répétée sur la touche TIMER. Les réglages de la minuterie sont affichés dans l'ordre suivant: Nettoyage de la section cassette (Platine cassette) Heure d'enclenchement v Heure d'arrêt v Mode minuterie/ Pour conserver une haute performance continue de la section cassette, Fonction v Retour de l'affichage original nettoyer les têtes, galets presseurs, et cabestans avec un coton-tige...
  • Page 25 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Remarque: Les touches de la télécommande effectuent les mêmes fonctions que les touches marquées de façon similaire sur le panneau avant. Section générale Marche/Arrêt z/ON Régler le volume – ou + VOLUME Accentuer les graves SUPER BASS Sélectionner la fonction “Vidéo/DVD”...
  • Page 26 MESSAGES MD Se référer au tableau suivant si un message apparaît sur l'affichage. AFFICHAGE EXPLICATION ACTION CORRECTIVE Blank Disc Aucun signal n'est enregistré sur le MD. Cannot copy Tentative d'enregistrement d'un CD protégé. Utiliser un autre CD. Disc Error Le MD est rayé ou endommagé. Remplacer le MD.
  • Page 27 LIMITATION DU SYSTEME DE MD Les MD sont enregistrés différemment des cassettes. Le système d'enregistrement de MD permet d'ajouter ou de changer les titres du disque et de plages après l'enregistrement. Il est également possible de changer l'ordre de lecture sans faire un nouvel enregistrement. A cause des fonctions spéciales, les symptômes suivants peuvent se présenter pendant l'utilisation du MD.
  • Page 28 270(W) x 87(H) x 285(D) mm Weight: 2.3 kg Specifications subject to change without notice. SI DICHIARA CHE: L’apparecchio Sistema a minicomponenti, marca SANYO, modello JCX- 007/CP-007/RD-007/MDG-007, risponde alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M.28 agosto 1995 n°548. fatto a München 28 marzo 1999...

Ce manuel est également adapté pour:

Rd-007Mdg-007