Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

3
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
4
OpERATION AND INSTALLATION MANUAL
>
MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE
A2W300
2
30
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zibro A2W300

  • Page 1 A2W300 MANUEL D'UTILISATION ET D’INSTALLATION OpERATION AND INSTALLATION MANUAL > MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE...
  • Page 2 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre ballon d’eau chaude thermodynamique Zibro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre ballon d’eau chaude thermodynamique, nous vous invitons à...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SECURITE PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE DU PRODUIT INSTALLATION 1. Résumé des étapes d'installation 2. Schéma d’installation 3. Transport 4. Espace nécessaire à la maintenance 5. Emplacements pour l’installation 6. Exemples d’installation 7. Branchement du circuit d’eau et du tuyau de drainage 8.
  • Page 4: Consignes De Securite

    électrique. En cas de non- conformité, un court-circuit peut survenir et endommager l’appareil. • Zibro recommande un entretien annuel de votre ballon d’eau chaude thermodynamique par une personne qualifiée : cet entretien annuel permet d’accroître la durée de vie de votre appareil, de réduire les...
  • Page 5 puissance insuffisante ou incomplet peut provoquer un incendie ou des chocs électriques. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique. • Vérifiez si la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact. •...
  • Page 6 Avant de commencer l’installation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque dans l’emballage du produit. Emballage de l’appareil Article Illustration quantité Ballon d’eau chaude thermodynamique A2W300 Manuel d’utilisation et d’installation MANUEL D'UTILISATION ET D’INSTALLATION OpErATION AND INSTALLATION MANUAL Anode en magnésium Groupe de sécurité...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION 1. RéSUMé DES éTApES D’INSTALLATION Installez le ballon d’eau chaude thermodynamique sur un sol capable de supporter le poids de l’installation, soit plus de 400 kg, avec matériel hydraulique et de montage. Toute installation sur un sol trop fragile peut provoquer la chute de l’appareil ou l’effondrement du sol et causer blessures et/ou dommages matériels.
  • Page 8: Schéma D'installation

    2.SChéMA D’INSTALLATION A: Sortie d’eau chaude B: Entrée secondaire pour apport de chaleur C: Sortie secondaire pour apport de chaleur D: Purge d’entrée d’eau E: Tuyau de drainage F: Tuyau d’évacuation d’eau G: Anode en magnésium H: Chauffage électrique I: Autre source de chauffage J: Groupe de sécurité...
  • Page 9: Transport

    3. TRANSpORT TRANSpORT MANUEL L’angle d’inclinaison maximum autorisé est 45°. Si le ballon d'eau chaude thermodynamique a néanmoins été transporté avec une inclinaison supérieure à 45 °, posez-le sur l’emplacement de son installation en position verticale et attendez au moins 2 heures avant de l’utiliser. Le chauffe-eau thermodynamique est très lourd (100 kg).
  • Page 10: Emplacements Pour L'installation

    5. EMpLACEMENTS pOUR L’INSTALLATION • Le ballon d'eau chaude thermodynamique doit être exclusivement installé à l’intérieur. • Installez le ballon d’eau chaude thermodynamique sur un sol capable de supporter le poids de l’installation, soit plus de 400 kg, avec matériel hydraulique et de montage.
  • Page 11: Branchement Du Circuit D'eau Et Du Tuyau De Drainage

    BRANChEMENT DU CIRCUIT D’EAU ET DU TUyAU DE DRAINAGE Veillez à ce que l’arrivée d’eau principale est fermé. VEUILLEZ pRêTER UNE GRANDE ATTENTION AUx pOINTS SUIVANTS LORS DU BRANChEMENT DU CIRCUIT D’EAU. Veillez à ce que l’intérieur du tuyau d'eau soit parfaitement propre. Rien ne doit obstruer l’écoulement de l’eau.
  • Page 12: Installation Des Conduites D'air

    Tuyau Tuyau de drainage de drainage Condensing water Condensing water drain hose drain hose Illustration 7 Ne plongez pas l’extrémité du tuyau de drainage dans l’eau. 8. INSTALLATION DES CONDUITES D’AIR Si des conduites d’air sont installées sur le ballon d’eau chaude thermodynamique, elles doivent tuyaux flexibles, DN 180 mm ou avoir un diamètre intérieur de 200 mm en utilisation tuyaux flexibles.
  • Page 13: Utilisation Du Ballon D'eau Chaude Thermodynamique

    UTILISATION DU BALLON D’EAU ChAUDE ThERMODyNAMIqUE 1. REMpLIR ET VIDER LE RéSERVOIR D’EAU REMpLIR LE RéSERVOIR D’EAU : ATTENTION: Utiliser le ballon d'eau chaude thermodynamique sans eau dans le réservoir peut endommager la pompe à chaleur et le chauffage électrique et n'est pas garantie. Ce ballon d’eau chaude thermodynamique n’est pas un purificateur d’eau.
  • Page 14: Test De Fonctionnement

    Assurez-vous que l’appareil est éteint. Débranchez la fiche dans la prise de courant Pour cela, fermez la vanne d’arrivée d’eau froide (B). Ouvrez la vanne de sortie d’eau chaude (A) et ouvrez la valve manuelle du tuyau de drainage (C). Refermez la valve manuelle une fois le ballon d'eau chaude thermodynamique vidé...
  • Page 15: Fonctions De Base De L'ecran De Controle

    fONCTIONS DE BASE DE L’éCRAN DE CONTRôLE éCRAN DE CONTRôLE Touche  Touche  Chauffage électrique Bouton de l’heure Minuterie Illustration 9 Bouton veille / fonctionnement SyMBOLES AffIChéS SUR L’éCRAN Dégivrage Lorsqu'il est allumé ce symbole indique que la fonction Dégivrage est activée. Ventilation Lorsqu'il est allumé...
  • Page 16 Verrouillage enfant Lorsqu'il est allumé ce symbole indique que la fonction Verrouillage enfant est activée. Cette fonction doit d’abord être désactivée avant de pouvoir utiliser l’écran de contrôle. Température arrivée d’eau Indique la température de l’eau au fond du réservoir. Lorsque vous contrôlez ou modifiez les paramètres de réglages, le paramètre s’affichera ici.
  • Page 17 Illustration 11 Mode Fonctionnement Appuyez à nouveau sur le bouton Fonctionnement/Veille. Le ballon d'eau chaude thermodynamique revient en mode Veille. Touches  et  Ces flèches sont multifonctions. Elles permettent de contrôler les paramètres, de régler l’heure et la minuterie et d’activer/désactiver l’interface utilisateur (Verrouillage enfant).
  • Page 18: Remarques

    Appuyez simultanément sur  et  pendant 5 secondes pour désactiver le • Verrouillage enfant. REMARqUES : • Vous pouvez vérifier et régler les paramètres lorsque l’appareil est en mode Veille. Ceci n’est pas possible en mode Fonctionnement. • Tous les paramètres ont été fixés par défaut en usine. Seuls les paramètres portant la mention «...
  • Page 19 REMARqUE : 1) Les horaires programmés dans la fonction Minuterie se déclenchent chaque jour de la semaine. 2) Les horaires programmés dans la fonction Minuterie restent mémorisés après une coupure de courant. Bouton Ce bouton permet d’enclencher le mode Turbo, pour le chauffage de l’eau à...
  • Page 20 3. Appuyez sur le bouton . Le symbole Chauffage électrique s’affiche également sur l’écran. Le ballon d’eau chaude thermodynamique chauffe l’eau jusqu’à la température souhaitée. • Si vous appuyez sur , le ballon d’eau chaude thermodynamique revient en mode Veille. •...
  • Page 21 deux actifs. Dès que la température de 55 °C est atteinte, la pompe à chaleur s’arrête pour protéger le compresseur. Le chauffage électrique continue son action de chauffage de l’eau jusqu’à la température réglée sur le ballon d'eau chaude thermodynamique. Codes d’erreur et remettre En cas de panne lorsque l’installation est en mode veille ou Fonctionnement, le ballon d'eau chaude thermodynamique s’arrête automatiquement et un...
  • Page 22: Liste Des Parametres

    LISTE DES pARAMèTRES Les paramètres portant la mention « non modifiable » ne doivent pas être modifiés, sous peine de provoquer une panne du ballon d'eau chaude thermodynamique. Les dommages consécutifs à un réglage inapproprié des paramètres ne sont pas couverts par la garantie. paramètre Description Amplitude...
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE OpéRATIONS DE MAINTENANCE Pour garantir un fonctionnement optimal de l’installation, votre ballon d’eau chaude thermodynamique et ses branchements électriques devront être inspectés régulièrement. 1. TOUS LES MOIS • Vérifiez les raccordements des tuyaux d’eau pour détecter toute fuite éventuelle. •...
  • Page 24: Tous Les 6 Mois

    2. TOUS LES 6 MOIS L’anode en magnésium est un élément anticorrosion. Il est installé dans le réservoir d’eau pour éviter sa corrosion, pour protéger le réservoir et les autres composants. L'anode en magnésium est crucial pour prolonger la durée de vie du ballon d'eau chaude thermodynamique. Si au cours des 3 premières inspections avec une intervalle maximum de 6 mois, il est constaté...
  • Page 25: Chaque Année

    3. ChAqUE ANNéE Votre ballon d’eau chaude thermodynamique doit être inspecté et entretenu chaque année, par un technicien agréé. Le technicien agréé assurera les opérations suivantes : • Vérification de l’alimentation électrique et du système électrique, remplacement des pièces usées ou endommagées. •...
  • Page 26: Résoudres Les Pannes

    RéSOUDRES LES pANNES Ce chapitre vous propose des informations utiles pour diagnostiquer et remédier à certaines pannes. Veuillez lire de chapitre avec attention avant de contacter votre revendeur local. Les conseils ci-dessous devraient vous permettre de résoudre la panne. problème Origine Solution Le ballon d’eau...
  • Page 27: Nomenclature Du Ballon D'eau Chaude Thermodynamique

    NOMENCLATURE DU BALLON D'EAU ChAUDE ThERMODy- NAMIqUE pIèCES ET DESCRIpTIONS Cercle déflecteur d’air Couvercle en plastique Ventilateur et moteur Boîtier électrique Carte de commande principale Écran de contrôle Condensateur du ventilateur Transformateur Vanne 4 voies Raccordement électrique Sonde de température d’aspiration Clip pour fils électriques Tuyaux Manocontact basse pressionservice...
  • Page 28: Jdonnées Techniques

    DONNéES TEChNIqUES DONNéES TEChNIqUES A2W300 Puissance 2800 (1500**) Consommation énergie 0,7 (+1,5**) nominal COPt* Alimentation électrique V/Ph/Hz 230/1/50 Capacité réservoir Intensité courant (nom) 4,3 (+6,6**) Courant max. Température de sortie de l’eau °C (seulement pompe à chaleur) Température de l’eau maximal °C...
  • Page 29: Conditions De Garantie

    Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 1975. Internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.zibro.fr...
  • Page 30: Read This Manual

    Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Zibro heat pump boiler. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your heat pump boiler.
  • Page 31 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ITEMS INSIDE PRODUCT BOX INSTALLATION 1. Quick installation overview 2. Installation overview 3. Transport 4. Required service space 5. Installation positions 6. Installation examples 7. Water loop and drainage pipe connection 8. Installation or air ducts 9. Wire connection OPERATING THE HEAT PUMP BOILER 1.
  • Page 32: Safety Instructions

    It can possibly cause electrical shock, injury and property damage if grounding is not perfect. • Zibro recommends that the heat pump boiler is inspected and serviced by an authorized dealer or installer every year: lifespan of the heat pump boiler will be longer, the likelihood of errors will be reduced and the capacity remains high.
  • Page 33 The temperature of the liquid to the secondary heat exchanger must remain below 70 °C at all times. Have any repairs and/or maintenance only carried out by a Zibro authorized dealer. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device.
  • Page 34: Items Inside Product Box

    Before starting the installation, please make sure that all parts are found inside the box. The Unit Box Item Image quantity Heat pump boiler A2W300 Operation and Installation Manual MANUEL D'UTILISATION ET D’INSTALLATION OpErATION AND INSTALLATION MANUAL Magnesium anode One way safety valve...
  • Page 35: Cinstallation

    INSTALLATION 1. qUICK INSTALLATION OVERVIEW Install the heat pump boiler securely on a floor surface which can bear the weight of the heat pump boiler > 400 kg, including water and mounting materials. When installed on an insufficiently strong floor surface, the heat pump boiler could fall or the floor can break, causing injury and/or property damage.
  • Page 36: Installation Overview

    2. INSTALLATION OVERVIEW A: Hot water outlet B: Secondary heat source inlet C: Secondary heat source outlet D: Tap water inlet E: Condensing water drain F: Water drain G: Magnesium anode H: Electrical heating element I: Secondary heat source J: One way safety valve K: Y- shaped filter L: Water inlet tap valve M: One way safety valve...
  • Page 37: Transport

    3. TRANSpORT MANUAL TRANSpORT The maximum permissible inclination angle is 45 degrees. If transport in an inclined position of over 45 degrees cannot be avoided, let the heat pump boiler settle at its final position for at least two hours before taking the unit in operation.
  • Page 38: Installation Positions

    5. INSTALLATION pOSITIONS • Install only indoors. • Install the heat pump boiler securely on a floor surface which can bear the weight of the heat pump boiler > 400 kg, including water and mounting materials. When installed on an insufficiently strong floor surface, the heat pump boiler could fall or the floor can break, causing injury and property damage.
  • Page 39: Water Loop And Drainage Pipe Connection

    WATER LOOp AND DRAINAGE pIpE CONNECTION pLEASE pAy ATTENTION TO ThE BELOW pOINTS WhEN CONNECTING ThE WATER LOOp pIpE. Make sure to close the main water supply. Make sure the water pipe is internally completely clean, and the water loop is smooth with no obstructions.
  • Page 40: Installation Or Air Ducts

    Condensing water Condensing water drain hose drain hose Illustration 7 Do not put the end of the condensing water drain hose/pipe into water. 8. INSTALLATION Of AIR DUCTS If the heat pump boiler is connected with air ducts it should be DN 180mm for pipes or 200mm internal diameter when using flexible hoses.
  • Page 41: Operating The Heat Pump Boiler

    OpERATING ThE hEAT pUMp BOILER 1. WATER SUppLy AND WATER EMpTyING WATER SUppLy: Operation without water in water tank may result in damage of heat pump and electrical heater and is not covered by the warranty! The heat pump boiler has no water purification function. Therefore the water supplied to the heat pump boiler must be normal drinkable tap (or sanitary) water, otherwise dangerous situations might occur and/or the lifetime expectancy of the product might be significantly reduced.
  • Page 42: Test Run

    Remove the plug from the socket Close the cold water inlet tap (B). Open the hot water tap (A) and open the manual valve (C) of drainpipe. After emptying, close the manual valve (C). 2. TEST RUN fINAL ChECKS BEfORE TEST RUN Open the main water supply and the water supply to the heat pump boiler and check the water pipe connection for possible leaks.
  • Page 43: Ebasic Control Panel Functions

    BASIC CONTROL pANEL fUNCTIONS CONTROL pANEL Up adjust button DOWN adjust button Electrical heater ‘ON’/’Off’ button Clock setting button Timer setting button Illustration 9 Run /stand-by mode button LCD ICONS Defrosting When lit the icon indicates that the automatic defrost function is enabled. Ventilating When lit the icon indicates that the fan function is enabled.
  • Page 44 Child lock When lit the icon indicates the key lock function is enabled. The keys cannot be operated until this function is disabled. Left hand side temperature display The display shows the current temperature in the lower area of the water tank.
  • Page 45 Running mode. Illustration 11 Pressing the run/stand-by mode button again the heat pump boiler switches back to the stand-by mode.  And  buttons These are the multi-purpose buttons. Used for parameter checking, parameter setting, clock adjustment, adjustment of the timer and lock and unlock the user interface (child lock ).
  • Page 46 ChILD LOCK. Press  and  buttons at the same time and hold it for 5 seconds; the buttons • are locked. Press  and  buttons at the same time and hold it for 5 seconds again; the • buttons are unlocked.
  • Page 47 button The electric heater button is used to switch on the "turbo" mode function, for heating the water to a temperature above 55°C, to enable or disable the ventilation function and for the auto disinfection function. Electric heater only. 1. Switch to stand-by mode. 2.
  • Page 48 function can be enabled or disabled. If this function is enabled the Fan ventilation Icon appears on the display, the fan will continue to ventilate the air when the water temperature reaches the set point and the heat pump boiler switches to stand-by position. If this function is disabled the fan will stop when the water temperature reaches the set point and the heat pump boiler switches to the stand-by position.
  • Page 49: Parameter List

    pARAMETER LIST Adjusting parameters which are marked as “Do not change” should not be adjusted. Otherwise malfunction of the heat pump boiler may occur. The warranty does not cover damage by incorrect setting of parameters. parameter Description Range Default Remarks Hot water set temperature 10 ~ 70°C 55°C...
  • Page 50: Gmaintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE ACTIVITIES In order to ensure an optimal operation of the heat pump boiler, a number of checks and inspections on the heat pump boiler and the electrical wiring have to be carried out at regular intervals. 1. MONThLy •...
  • Page 51: Every Six Months

    2. EVERy 6 MONThS The magnesium anode is an anti-corrosion element. It is assembled in the water tank to avoid corrosion inside the heat pump boiler tank, to protect the heat pump boiler tank and other components. The magnesium anode is crucial to the life-span of the heat pump boiler. •...
  • Page 52: Every Year

    3. EVERy yEAR The heat pump boiler should be inspected and serviced every year by an authorized dealer every year. The authorized dealer will: • Check the power supply and the electrical system and wiring, replace damaged and worn out parts in time. Check if there is a damaged part. •...
  • Page 53: Overview Of The Unit

    If the malfunction is not caused by one of the above causes, stop the heat pump immediately. Disconnect the power and contact a local dealer. OVERVIEW Of ThE UNIT pARTS AND DESCRIpTIONS Air guide duct Top plastic cover Fan motor and fan assembly Electrical box Main control board Control panel...
  • Page 54: Technical Data

    TEChNICAL DATA TEChNICAL DATA A2W300 Capacity 2800 (1500**) Nominal power consumption 0.7 (+1.5**) COPt* Power supply V/Ph/Hz 230/1/50 Water tank Volume Nominal Current 4.3 (+6.6**) Max. Current Outlet water temperature °C (When using heat pump only) Max. water temperature (when °C...
  • Page 55: Guarantee Conditions

    Do not vent R410A into atmosphere: R410A, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 1975 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.zibro.com...
  • Page 56 Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una Pompa di Calore Zibro. Lei ha acquistato un prodotto di qualità che, se utilizzato nella maniera opportuna, potrà assicurarLe molti benefici per i prossimi anni. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata della Pompa di Calore, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso.
  • Page 57 SOMMARIO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PEZZI CONTENUTI NELL’IMBALLO INSTALLAZIONE 1. Riepilogo delle fasi di installazione 2. Schema di installazione 3. Trasporto 4. Spazio per la manutenzione 5. Luoghi per l’installazione 6. Esempi di installazione 7. Attacco del circuito idrico e del tubo di drenaggio 8.
  • Page 58: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pompa di Calore. • Zibro raccomanda di far eseguire annualmente un controllo da parte di un tecnico qualificato: tale verifica permetterà di prolungare la durata dell’apparecchio, ridurre i rischi di rottura e mantenere inalterate le caratteristiche della Pompa di Calore.
  • Page 59 Le riparazioni e/o manutenzioni devono essere eseguite tassativamente da personale tecnico qualificato. Per l’utilizzo dell’apparecchio, si raccomanda di seguire le istruzioni riportate nel manuale. INTERNET: Per maggiori informazioni, scaricare i manuali e le schede tecniche dei prodotti Zibro, visitate il nostro sito: www.zibro.it >...
  • Page 60 Imballo dell’apparecchio Articolo Immagine quantità Pompa di Calore A2W300 Manuale d’uso e installazione MANUEL D'UTILISATION ET D’INSTALLATION OpErATION AND INSTALLATION MANUAL Anodo in magnesio Valvola di non ritorno >...
  • Page 61: Cinstallazione

    INSTALLAZIONE 1. RIEpILOGO DELLE fASI DI INSTALLAZIONE Installare la Pompa di Calore su una superficie capace di sostenere il peso dell’apparecchio, maggiore di 400 Kg, e del materiale idraulico e di montaggio. Le installazioni eseguite su una superficie troppo fragile, possono provocare la caduta dell’apparecchio o l’affondamento del suolo, oltre che causare danni a persone e/o a cose.
  • Page 62: Schema Di Installazione

    2. SChEMA DI INSTALLAZIONE A: uscita acqua calda B: entrata di calore secondaria C: uscita di calore secondaria D: valvola entrata acqua E: tubo di drenaggio F: tubo di uscita dell’acqua G: anodo in magnesio H: riscaldamento elettrico I: fonte di riscaldamento secon- daria J: valvola di non ritorno K: filtro a Y...
  • Page 63 3. TRASpORTO TRASpORTO MANUALE L’angolo massimo di inclinazione permesso è di 45°. Se la Pompa di Calore viene trasportata con un’inclinazione superiore ai 45°, metterla in posizione verticale sul luogo di installazione e attendere almeno 2 ore prima di utilizzarla. Data la pesantezza dell’apparecchio (100 Kg), si consiglia di muoverlo almeno in 4 persone.
  • Page 64: Luoghi Per L'installazione

    5. LUOGhI pER L’INSTALLAZIONE • La Pompa di Calore deve essere installata esclusivamente in ambienti interni. • Installare la Pompa di Calore su una superficie capace di sostenere il peso dell’apparecchio, maggiore di 400 Kg, e del materiale idraulico e di montaggio.
  • Page 65: Attacco Del Circuito Idrico E Del Tubo Di Drenaggio

    ATTACCO DEL CIRCUITO IDRICO E DEL TUBO DI DRENAGGIO pRESTARE MOLTA ATTENZIONE AI SEGUENTI pUNTI pER ESEGUIRE L’ATTACCO DEL CIRCUITO IDRICO. Attenzione! Assicurarsi che la valvola principale dell’acqua sia chiusa. Controllare attentamente che il tubo dell’acqua sia perfettamente pulito. Non devono esserci impedimenti al passaggio dell’acqua. Installare il tubo dell’acqua e gli accessori (esclusi dall’imballo).
  • Page 66: Installazione Dei Tubi Di Scarico

    Non bloccare la fuoriuscita alzando il tubo. Tubo di Tubo di Condensing water drenaggio drenaggio Condensing water drain hose drain hose Illustrazione 7 Non immergere l’estremità del tubo nell’acqua. 8. INSTALLAZIONE DEI TUBI DI SCARICO Nel caso in cui la Pompa di Calore sia collegata a dei tubi di scarico, devono essere tubi flessibili DN180 mm o avere un diametro interno di 200 mm.
  • Page 67: Utilizzo Della Pompa Di Calore

    UTILIZZO DELLA pOMpA DI CALORE 1. RIEMpIRE E SVUOTARE IL SERBATOIO RieMPiRe il seRBaTOiO dell’aCQua: L’utilizzo della Pompa di Calore senza acqua nel serbatoio può danneggiare l’apparecchio e il riscaldamento elettrico e non è coperto da garanzia. Questa Pompa di Calore non è un purificatore d’acqua. Deve dunque essere alimentata con acqua corrente potabile.
  • Page 68: Test Di Verifica Di Funzionamento

    Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Rimuovere la spina dalla presa. Chiudere la valvola d’entrata dell’acqua fredda (B). Aprire la valvola di uscita dell’acqua calda (A) e aprire la valvola manuale del tubo di drenaggio (C). Richiudere la valvola manuale dopo aver svuotato la Pompa di Calore (C ). 2.
  • Page 69: Efunzioni Di Base Del Pannello Di Controllo

    fUNZIONI DI BASE DEL pANNELLO DI CONTROLLO pANNELLO DI CONTROLLO pulsante  pulsante  Riscaldamento elet- trico tasto 'ON' / 'Off' pulsante Ora pulsante Minuti Illustrazione 9 pulsante accensione/ stand-by SIMBOLI DEL pANNELLO Scongelamento Indica che la funzione di scongelamento è attiva. Ventilazione Indica che la ventilazione è...
  • Page 70 Blocco a prova di bambino Indica che la funzione è attiva ed è necessario sbloccarla per poter utilizzare il pannello di controllo. Temperatura dell’acqua in entrata Indica la temperatura dell’acqua nella parte inferiore del serbatoio. Quando si controllano o aggiustano i parametri, il display mostrerà i valori. In caso di problemi, il pannello indicherà...
  • Page 71: Regolazione Dei Parametri

    Premendo ancora il pulsante Accensione/Stand-by, la Pompa di Calore ritornerà in modalità Stand-by. pulsante  e  Queste frecce sono multifunzione. Permettono di controllare i parametri, regolare gli orari e attivare/disattivare il collegamento con i comandi (blocco bambini). Illustrazione 12 Verifica e regolazione dei parametri.
  • Page 72 I danni causati da una modifica dei parametri eseguita non in conformità a quanto sopra riportato non sono coperti da garanzia. pulsante (regolazione dell’ora) Premere una volta su , l’indicazione dell’ora “88” inizierà a lampeggiare. Regolare quindi l’orario con l’aiuto dei pulsanti  e . Premere nuovamente , l’indicazione dei minuti “88”...
  • Page 73 Riscaldamento dell’acqua ad una temperatura maggiore di 55°C in modalità Turbo 1. Mettere l’apparecchio in modalità Stand-by. Verificare se il valore del parametro “2” è superiore a quello del parametro “0” e se è superiore a 55°C. 2. Premere , il simbolo Riscaldamento elettrico comparirà...
  • Page 74: Lista Dei Parametri

    pRECAUZIONI IN CASO DI UTILIZZO DI UN RUBINETTO TERMOSTATICO Il rubinetto termostatico dell’acqua calda deve essere regolato su una temperatura dell’acqua in entrata di 55°C. Nella modalità Disinfezione la temperatura raggiunta dall’acqua sarà comunque quella stabilita con il parametro “4” (70°C per default), quindi la temperatura del rubinetto termostatico non corrisponderà...
  • Page 75 parametro Descrizione Valori min- Valori Note di default N° Temperatura dell’acqua calda 10 ~ 70°C 55°C Modificabile desiderata Differenza di temperatura fra 5°C Non modificabile l’acqua calda in entrata e uscita Electric heater hot water set 10 ~ 70°C 55°C Modificabile temperature Ritardo temporizzazione del...
  • Page 76: Gmanutenzione

    MANUTENZIONE OpERAZIONI DI MANUTENZIONE Per garantire un funzionamento ottimale, la vostra Pompa di Calore e i cavi elettrici devono essere verificati periodicamente. 1. MANUTENZIONE MENSILE • Verificare i raccordi dei tubi dell’acqua per prevenire qualsiasi perdita. • Pulire bene la Pompa di Calore con un panno umido. •...
  • Page 77: Semestrale

    2. MANUTENZIONE SEMESTRALE L’anodo in magnesio è un elemento anticorrosione. E’ installato nel serbatoio dell’acqua per evitarne la corrosione, proteggere il serbatoio e gli altri componenti. L’anodo in magnesio è fondamentale per prolungare la durata di vita della Pompa di Calore. •...
  • Page 78: Annuale

    3. MANUTENZIONE ANNUALE La Pompa di Calore deve essere controllata annualmente da un tecnico specializzato. Si raccomanda di far eseguire le seguenti operazioni: • Verifica dell’alimentazione elettrica e del sistema elettrico, sostituzione dei pezzi usurati o danneggiati. • Pulizia del serbatoio e del sistema di riscaldamento elettrico per assicurarne la massima efficienza.
  • Page 79: Vista Della Pompa Di Calore

    Se il guasto non è derivante da uno dei motivi sopra elencati, spegnere immediatamente la Pompa di Calore. Staccare la spina e contattare subito l’assistenza. VISTA DELLA pOMpA DI CALORE COMpONENTI IMpORTANTI condotto dell’aria coperchio in plastica ventilatore e motore centralina scheda principale pannello di controllo...
  • Page 80: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI A2W300 Potenza 2800 (1500**) Assorbimento 0.7 (+1.5**) COPt* Alimentazione V/Ph/Hz 230/1/50 Capacità serbatoio Corrente nominale 4.3 (+6.6**) Corrente max Temperatura dell’acqua in usci- °C ta (solamente pompa di calore) Temperatura massima dell’ac- °C qua (solamente riscaldamento elettrico) Flusso d’aria (nom)
  • Page 81: Condizioni Di Garanzia

    R410A, la cui quantità è indicata sulla targhetta posizionata sull’unità. Non diffondere il gas R410A nell’atmosfera: si tratta di un gas serra con un potenziale effetto sul riscaldamento globale. (Global Warming Potential GWP) =1975 Internet: Tutte le informazioni e i manuali sono disponibili su www.zibro.it >...
  • Page 82 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...

Table des Matières