Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PAW GmbH & Co. KG
Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln
Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98
Email: info@paw.eu, Web: www.paw.eu
2008/08
Montage- und Bedienungsanleitung
Hydraulische Weichen MW 20 - MW 25 - MW 25/32
Installation and Operation Instructions
Hydraulic Separators MW 20 - MW 25 - MW 25/32
Notice de montage et d'utilisation
Découpleurs hydrauliques
MW 20 - MW 25 - MW 25/32
Manual de instrucciones para el montaje y manejo
Conmutadores hidráulicos
MW 20 - MW 25 - MW 25/32
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
Separatori idraulici MW 20 - MW 25 - MW 25/32
993x421-mub-ml – V04
A-1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PAW MW 20

  • Page 1 Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 Email: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Montage- und Bedienungsanleitung Hydraulische Weichen MW 20 - MW 25 - MW 25/32 Installation and Operation Instructions Hydraulic Separators MW 20 - MW 25 - MW 25/32 Notice de montage et d'utilisation Découpleurs hydrauliques...
  • Page 2 Sous réserve de modifications techniques ! ¡Sujeto a modificaciones técnicas! Con riserva di modifiche tecniche! PAW GmbH & Co. KG Böcklerstraße 11 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG D-31789 Hameln, Germany 993x421-mub-ml – V04 2008/08...
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Allgemeines A Deutsch Inhaltsverzeichnis Allgemeines ........................A-4 Geltungsbereich der Anleitung .................. A-4 Bestimmungsgemäße Verwendung................A-4 Sicherheitshinweise ......................A-5 Funktion .......................... A-6 Montage [Fachmann] ...................... A-7 Hinweis nur für Montage MW 25/32 ................A-8 Technische Daten ......................A-9 Lieferumfang [Fachmann]....................A-9 2008/08 993x421-mub-ml –...
  • Page 4: Allgemeines

    Trinkwasseranwendungen eingesetzt werden. Die bestimmungswidrige Verwen- dung der hydraulischen Weiche führt zum Ausschluss jeglicher Haftungsansprüche. Verwenden Sie ausschließlich PAW-Zubehör in Verbindung mit der hydraulischen Weiche. Die Verpackungsmaterialien bestehen aus recycelbaren Materialien und können dem normalen Wertstoffkreislauf wieder zugeführt werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Die Installation und Inbetriebnahme sowie der Anschluss der elektrischen Komponenten setzen Fachkenntnisse voraus, die einem anerkannten Berufsabschluss als Anlagenmechaniker/in für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik bzw. einem Beruf mit vergleichbarem Kenntnisstand ent- sprechen [Fachmann]. Bei der Installation und Inbetriebnahme muss folgendes beachtet werden: Einschlägige regionale und überregionale Vorschriften ...
  • Page 6: Funktion

    3 Funktion 3 Funktion Über die hydraulische Weiche besteht die V  V  prim Möglichkeit des Druck- und Volumenstromausgleichs bei Heizungsanlagen mit einer (oder mehreren) Pumpe(n) im Kesselkreislauf und weiteren Pumpen in den Heizkreisläufen, ohne dass sich die Kreise gegenseitig hydraulisch beeinflussen - wenn der Druckverlust in der hydraulischen Weiche <...
  • Page 7: Montage [Fachmann]

    Vorlauffühler, KFE-Hahn (zum Entleeren) und Wandhalter sind optionales Zubehör. Montage waagerecht, z.B. direkt unter einem PAW 4-fach Modulverteiler, Vorlauffühler und Wandhalter sind optionales Zubehör. Für die Montage der hydraulischen Weiche MW 20 benötigen Sie zusätzlich 2 Abstandshalter (Art.Nr. B549400) und 2 Dichtungen (Art.Nr. 2057). 2008/08...
  • Page 8: Hinweis Nur Für Montage Mw 25/32

    4.1 Hinweis nur für Montage MW 25/32 Die hydraulische Weiche MW25/32 ist mit Reduzier- bzw. Erweiterungsstücken ausgestattet, so dass dieser Typ in Verbindung mit PAW Modulverteilern DN 32 / 1¼" zu montieren ist. Montieren Sie diese Einlegeringe wie in der folgenden Abbildung gezeigt: 993x421-mub-ml –...
  • Page 9: Technische Daten

    5 Technische Daten 5 Technische Daten Hydraulische Weiche MW 20 MW 25 MW 25/32 Abmessungen Rohranschluss unten 1" AG/¾" IG 1½" AG/1" IG 2" AG/1¼"IG Rohranschluss oben Mutter 1" Mutter 1½" Mutter 2" Achsabstand (Vorlauf-Rücklauf) 240 mm 375 mm 375 mm Einbauhöhe...
  • Page 11 1 General information B English Contents General information ......................B-2 Scope of these instructions ..................B-2 Designated use ......................B-2 Safety instructions ......................B-3 Function .......................... B-4 Assembly [specialist] ....................... B-5 Note on the assembly of MW 25/32................B-6 Technical data ......................... B-7 Scope of delivery [specialist] ...................
  • Page 12: General Information

    The heating circuit must not be used in domestic water applications. Improper usage excludes any liability claims. Only use PAW accessories in combination with the hydraulic separator. The wrapping materials are made of recyclable materials and can be disposed of with recyclable materials.
  • Page 13: Safety Instructions

    2 Safety instructions 2 Safety instructions The installation and commissioning of the solar station as well as the connection of electrical components require technical knowledge commensurate with a recognised vocational qualification as a fitter for plumbing, heating and air conditioning technology, or a profession requiring a comparable level of knowledge [specialist].
  • Page 14: Function

    3 Function 3 Function The hydraulic separator allows to equalize V  V  prim the pressure and the flow rate in heating installations with one (or more) pumps in the boiler circuit and one or more pumps in the consumer circuits, without that the circuits hydraulically affect each other - when the pressure loss in the hydraulic separator is insignificant.
  • Page 15: Assembly [Specialist]

    Horizontal assembly, for example directly under a PAW 4-fold distribution manifold, flow sensor and wall brackets are optionally available. For the assembly of the hydraulic separator MW 20, you additionally need 2 distance pieces (item no. B549400) and 2 gaskets (item no. 2057).
  • Page 16: Note On The Assembly Of Mw 25/32

    4.1 Note on the assembly of MW 25/32 The hydraulic separator MW25/32 is equipped with adaptor pieces so that it can be mounted below PAW distribution manifolds DN 32 / 1¼". Mount the rings as shown in the figure below. 993x421-mub-ml – V04...
  • Page 17: Technical Data

    5 Technical data 5 Technical data Hydraulic separator MW 20 MW 25 MW 25/32 Dimensions Pipe connections bottom 1" ext./ 1½" ext./ 2" ext. thread/ ¾" int. thread 1" int. thread 1¼" int. thread Pipe connections top nut 1" nut 1½"...
  • Page 19 1 Généralités Table des matières Généralités ........................C-2 Domaine d'application des instructions ..............C-2 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................. C-2 Consignes de sécurité ..................... C-3 Fonction .......................... C-4 Montage [Expert] ......................C-5 Remarques concernant le montage du MW 25/32 ............ C-6 Données techniques ......................
  • Page 20: Généralités

    Il est interdit d'utiliser le découpleur hydraulique pour eau potable. Toute utilisation non-conforme entraînera une exclusion de garantie. N'utilisez que les accessoires PAW avec le découpleur hydraulique. Les matériaux d'emballage sont composés des matières recyclables. 993x421-mub-ml – V04...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à...
  • Page 22: Fonction

    3 Fonction 3 Fonction Le découpleur hydraulique permet l'équilibrage V  V  prim des débits et pressions sans conflit de fonctionnement dans des installations de chauffage avec un ou plusieurs circulateur(s) dans le circuit chaudière et des circulateurs dans les circuits de chauffage. La circulation d'un circuit n'influera pas sur la circulation d'un autre circuit lorsque la perte de charge à...
  • Page 23: Montage [Expert]

    La sonde de départ et les consoles murales sont disponibles comme accessoires. Pour le montage du découpleur hydraulique MW 20, vous avez besoin en outre de 2 pièces de distance (n° d'art. B549400) et de 2 joints (n° d'art. 2057).
  • Page 24 4.1 Remarques concernant le montage du MW 25/32 Le MW 25/32 découpleur hydraulique est doté des pièces de réduction ou d'extension pour que le découpleur puisse être monté en dessous des collecteurs modulaires PAW DN 32. Les bagues d'insertion doivent être monté comme montré ci-dessous : 993x421-mub-ml –...
  • Page 25: Données Techniques

    5 Données techniques 5 Données techniques Découpleur hydraulique MW 20 MW 25 MW 25/32 Dimensions Raccord tube en bas filetage filetage filetage extérieur 1" extérieur 1½" extérieur 2" / filetage / filetage / filetage intérieur ¾" intérieur 1" intérieur 1¼"...
  • Page 27 1 Información general Español Índice Información general ......................D-2 Campo de aplicación del manual ................D-2 Uso conforme a lo previsto ..................D-2 Indicaciones de seguridad ....................D-3 Función ........................... D-4 Montaje e instalación [técnico] ..................D-5 Indicación sólo para el montaje de MW 25/32 ............D-6 Datos técnicos .........................
  • Page 28: Información General

    Emplee únicamente accesorios de PAW junto con el conmutador hidráulico. Los elementos de embalaje se componen de materiales reciclables que pueden reincorporarse al ciclo normal de materiales industriales.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad La instalación y el funcionamiento, así como la conexión de los componentes eléctricos requieren conocimientos técnicos correspondientes a la profesión de mecánico de instalaciones sanitarias, de calefacción y aire acondicionado u otra profesión con similar nivel de conocimientos técnicos [técnico especializado].
  • Page 30: Función

    3 Función 3 Función Por medio del conmutador hidráulico puede V  V  prim nivelar la presión y el caudal en caso de sistemas de calefacción con una o varias bombas en el circuito de caldera y varias bombas en los circuitos de calefacción. Los circuitos no se influyen mutuamente en modo hidráulico si la presión en el conmutador hidráulico sea insignificante.
  • Page 31: Montaje E Instalación [Técnico]

    = Retorno (frío) Montaje vertical, por ejemplo con tubería de PAW debajo de un distribuidor modular cuádruple de PAW, sensor de alimentación, llave de llenado y vaciado (para vaciar) y soporte son accesorio opcional. Montaje horizontal, por ejemplo directamente debajo de un distribuidor modular cuádruple de PAW, sensor de alimentación y soporte son accesorio opcional.
  • Page 32: Indicación Sólo Para El Montaje De Mw 25/32

    4.1 Indicación sólo para el montaje de MW 25/32 El conmutador hidráulico MW 25/32 viene equipado con reductores o piezas de ampliación para poder montar este tipo de conmutador a un distribuidor modular DN 32 / 1¼" de PAW. Insierte los anillos de inserción según la ilustración siguiente: 993x421-mub-ml –...
  • Page 33: Datos Técnicos

    5 Datos técnicos 5 Datos técnicos Conmutador hidráulico MW 20 MW 25 MW 25/32 Dimensiones Conexión de tubo abajo 1" rosca 1½" rosca 2" rosca exterior/ exterior/ exterior/ ¾" rosca 1" rosca interior 1¼" rosca interior interior Conexión de tubo arriba Tuerca 1"...
  • Page 34 993x421-mub-ml – V04 2008/08...
  • Page 35 Montaggio e installazione [esperto] ................. E-5 Nota solo per montaggio di MW 25/32 ..............E-6 Dati tecnici ........................E-7 Dotazione [esperto] ......................E-8 MW 20 (Nr. art. 31421) ....................E-8 MW 25 (Nr. art. 34421) ....................E-9 MW 25/32 (Nr. art. 37421) ..................E-9 2008/08...
  • Page 36: Informazioni Generali

    L'uso non conforme allo scopo esclude qualsiasi tipo di garanzia. Collegare al separatore idraulico solamente accessori PAW. I materiali d'imballo sono riciclabili e possono essere di nuovo impiegati nel normale ciclo di produzione di materie prime.
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    2 Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza L'installazione, la messa in funzione nonché l'allacciamento dei componenti elettrici presuppongono conoscenze specialistiche, corrispondenti a un diploma di qualifica professionale riconosciuto, come impiantista termotecnico per impianti sanitari, di riscaldamento e di condizionamento ovvero a una professione con pari livello di conoscenze [esperto]. Durante l'installazione e la messa in funzione deve essere osservato quanto segue: normative regionali e sovraregionali rilevanti ...
  • Page 38: Funzione

    3 Funzione 3 Funzione Il separatore idraulico permette di compensare V  V  prim la pressione e la portata in impianti di riscaldamento con una pompa (o più pompe) nel circuito caldaia e ancora altre pompe nei circuiti di riscaldamento senza che i circuiti influiscano idraulicamente l'uno sull'altro - se la perdita di pressione nel separatore idraulico è...
  • Page 39: Montaggio E Installazione [Esperto]

    Montaggio orizzontale, ad es. direttamente sotto un collettore quadruplo; sensore di mandata e staffa da parete sono accessori opzionali. Per il montaggio del separatore idraulico MW 20 sono necessari anche 2 distanziatori (cod. art. B549400) e 2 guarnizioni (cod. art. 2057).
  • Page 40: Nota Solo Per Montaggio Di Mw 25/32

    4 Montaggio e installazione [esperto] Il separatore idraulico è adatto sia per i circuiti di riscaldamento con mandata a sinistra che per quelli con mandata a destra. Collegare la mandata e il ritorno al separatore idraulico secondo le marcature (o—o oppure —— ). Il separatore idraulico può...
  • Page 41: Dati Tecnici

    5 Dati tecnici 5 Dati tecnici Separatore idraulico MW 20 MW 25 MW 25/32 Dimensioni Attacco inferiore 1" fil. masch./ 1½" fil. masch./ 2" fil. masch./ ¾" fil. femm. 1" fil. femm. 1¼" fil. femm. Attacco superiore dado 1" dado 1½"...
  • Page 42: Dotazione [Esperto]

    ! Le numéro de série se trouve sur le découpleur hydraulique. Reclami e richieste/ordini di ricambi vengono elaborati esclusivamente se riportano l’indicazione del numero di serie! ll numero di serie si trova sul separatore idraulico. MW 20 (Nr. art. 31421) 993x421-mub-ml – V04 2008/08...
  • Page 43: Mw 25 (Nr. Art. 34421)

    MW 25 (Nr. art. 34421) MW 25/32 (Nr. art. 37421) 2008/08 993x421-mub-ml – V04...
  • Page 44 PAW GmbH & Co. KG www.paw.eu Böcklerstraße 11 Tel.: +49 (0) 5151 9856 - 0 D-31789 Hameln, Germany Fax: +49 (0) 5151 9856 98 993x421-mub-ml – V04 2008/08...

Ce manuel est également adapté pour:

Mw 25Mw 25/32

Table des Matières