Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

METEOR
Classic
Manuel d'instruction
677846 - 04
FR - 06.2012
HARDI EVRARD SA
HARDI EVRARD SA - BP59 - 43 rue du Cuivre - 77542 SAVIGNY LE TEMPLE
Téléphone. : (33) 1 64 10 54 00 - Télécopie : (33) 1 64 10 54 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HARDI-EVRARD METEOR Classic

  • Page 1 METEOR Classic Manuel d’instruction 677846 - 04 FR - 06.2012 HARDI EVRARD SA HARDI EVRARD SA - BP59 - 43 rue du Cuivre - 77542 SAVIGNY LE TEMPLE Téléphone. : (33) 1 64 10 54 00 - Télécopie : (33) 1 64 10 54 10...
  • Page 3 METEOR Classic Manuel d’instruction 677846 - 04 FR - 06.2012 Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement de protection des cultures HARDI EVRARD. La fiabilité et l’effica- cité de ce produit dépendent des soins que vous lui apporterez. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. Il contient les infor- mations essentielles qui vous permettront d’utiliser et d’entrete- nir efficacement ce produit de qualité.
  • Page 5 0 - Sommaire 1 - Déclaration CE Déclaration de conformité ..........................................1.1 2 - Consignes de sécurité Sécurité de l’opérateur..........................................2.1 Recommandations aux utilisateurs de produits de traitement....................2.1 Remplissage et application ....................................2.2 Utilisation ............................................2.2 Qualification de l’opérateur ....................................2.3 Localisation des pictogrammes de sécurité ............................2.4 3 - Description Information générale ..........................................3.1 Vue générale..........................................3.1...
  • Page 6 0 - Sommaire Branchement électrique ........................................4.9 Alimentation électrique......................................4.9 Alimentation électrique -Option compresseur électrique......................4.9 Eclairage et signalisation......................................4.9 Support de fixation des boîtiers de commande..........................4.10 Circuit de pulvérisation ..........................................4.11 Cuve de rinçage ........................................4.11 Canalisations de rampe......................................4.11 Vanne de retour (option circulation par Retour)..........................4.11 Essieu - Voie ................................................4.12 Modification de la voie ......................................4.12 Freins ..................................................4.13...
  • Page 7 0 - Sommaire Toutes les 50 heures - Circuit de pulvérisation .............................6.5 Toutes les 50 heures - Boulonnerie de roues............................6.5 Toutes les 50 heures - Pression des pneumatiques ..........................6.5 Toutes les 250 heures - Filtre et lubrificateur (option)........................6.6 Toutes les 250 heures - Arbre de transmission ............................6.6 Toutes les 250 heures - Multiplicateur pompe centrifuge (option)..................6.7 Toutes les 250 heures - réglage des freins..............................6.7 Toutes les 250 heures - vannes d’aspiration et de refoulement ....................6.7...
  • Page 8 0 - Sommaire 7 - Dépannage Incidents de fonctionnement ......................................7.1 Information générale......................................7.1 Circuit de pulvérisation ......................................7.2 Fonctions hydrauliques......................................7.3 Bloc hydraulique - Commande manuelle et réglage pression ....................7.4 Commande de l’amortisseur de rampe - Déverrouillage manuel ..................7.4 Incidents mécaniques ..........................................7.5 Fonctionnement de secours ....................................7.5 8 - Spécifications techniques Caractéristiques ............................................8.1 Dimensions hors tout......................................8.1...
  • Page 9 1 - Declaration CE...
  • Page 10 1 - Declaration CE...
  • Page 11 2 - Consignes de sécurité Sécurité de l’opérateur Ce symbole signifie DANGER. Soyez très vigilant, votre sécurité est en jeu ! Ce symbole signifie ALERTE. Soyez attentif, votre sécurité peut être mise en jeu ! Ce symbole signifie ATTENTION. Il concerne des recommandations pour un fonctionnement plus efficace, plus facile et plus sûr de votre pulvérisateur.
  • Page 12 2 - Consignes de sécurité Remplissage et application • Personne ne doit se trouver dans le périmètre de fonctionnement du pulvérisateur. Soyez attentif à ne blesser • Personne ne doit se trouver dans le périmètre de fonctionnement du pulvérisateur. Soyez attentif à ne blesser quiconque et à...
  • Page 13 2 - Consignes de sécurité Qualification de l’opérateur Qualification de l’opérateur • La machine doit être utilisée et entretenue par des personnes qui en connaissent toutes les caractéristiques parti- culières d’utilisation et de sécurité correspondantes. • Avant d’utilise votre machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. En cours de travail, il sera trop tard pour le faire.
  • Page 14 2 - Consignes de sécurité Sécurité concernant les accumulateurs à l’azote DANGER ! La manipulation d’accumulateurs sous pression sont extrêmement dangereux et des précautions particulières doivent être prises. DANGER ! Adressez-vous à votre revendeur, avant de démonter un accumulateur, vous devez impérativement lire le document référence : OLAER - Instruction de service CE 109294.
  • Page 15 3 - Description Information Générale Vue générale Le METEOR Classic est divisé en 3 zones : une zone propre, une zone de travail et une zone d’application, en fonction du niveau de contamination potentielle. Les fonctions et équipements sont listés ci-dessous par zone.
  • Page 16 3 - Description plaques d’identification 52126 TDS CLA28FM HARDI-EVRARD S.A. Une plaque d’identification, fixée sur le châssis, indique le nom H A R DI E VR AR D S . A. 62990 BEAURAINVILLE 7 7 5 4 2 SAV IG NY L E T E M P L E du constructeur, le type, le poids à...
  • Page 17 La boulonnerie est soit en acier inoxydable, soit traitée anticorrosion. Suspension par ressort hélicoïdal central. Frein de parking sur toute la gamme et freins hydrauliques de série pour le METEOR Classic 3400- 4100. La signali- sation est conforme au Code de la Route.
  • Page 18 3 - Description Circuit de pulvérisation Système de vannes Multivoies Le circuit de pulvérisation est commandé par deux vannes Multivoies identifiées par des pictogrammes de couleur pour faciliter leur utilisation. la vanne (2) est utilisée pour le refoule- ment, la vanne (3) est utilisée pour l’aspiration. Une troisième vanne (1) sert à...
  • Page 19 3 - Description Schéma du circuit de pulvérisation 1. Vanne Agitation/ sans agitation 12. Pompe 2. Vanne multivoie - Refoulement 13. Vanne de régulation 3. Vanne multivoie - Aspiration 14. Cuve de rinçage 4. Raccord d’aspiration 15. Réservoir lave-mains 5. Incorporateur de produits 16.
  • Page 20 3 - Description pompes Le METEOR Classic est équipé en standard d’une pompe à 6 membranes, modèle 463/10, équipée de clapets et membranes facilement accessibles et tournant à 540 tr/mn (6 cannelures). En option le METEOR Classic peut être équipé d’une pompe centrifuge avec un multiplicateur entrainé à 540 tr/mn.
  • Page 21 ATTENTION ! La poignée de la vanne doit toujours être positionnée devant un pictogramme, pour éviter une sur- pression dans le circuit de pulvérisation En option, le METEOR Classic peut être équipé d’une commande électrique pour cette vanne. Dilution de fond de cuve (option) Le dispositif de dilution du fond de cuve permet le transfert de l’eau claire de la cuve de rinçage vers les buses rota-...
  • Page 22 3 - Description Filtre de refoulement Le filtre de refoulement filtre les impuretés contenues dans la bouil- lie. Le convoyeur d’impuretés (2)les rejette au fond du filtre. Elles sont évacuées en ouvrant la vis de purge (5) Description 1. élément filtrant + joint 2.
  • Page 23 3 - Description Rampe Rampe et terminologie La rampe DELTA, à relevage par parallélogramme et suspension avec amortissement par ressort hélicoïdal existe en 4 ver- sions : DELTA ACIER, DELTA ACIER Géométrie Variable, DELTA ALU et DELTA ALU Géométrie Variable. Les rampes DELTA ACIER et DELTA ALU sont équipés de 4 vérins.
  • Page 24 Equipement Technique de conduite avec un essieu SUIVEUR Le METEOR Classic équipé d’un essieu SUIVEUR ne se comporte pas de la même façon qu’un traîné normal. Comparé à un pul- vérisateur normal, le SUIVEUR est moins stable dans les virages, surtout sur terrain en pente.
  • Page 25 Eclairage de rampe Le METEOR Classic peut être équipé en option de phares de tra- vail puissants montés sur la rampe, entre les sections intermédiai- res et centrales . La commande de ces phares est réalisé à partir de la cabine.
  • Page 26 3 - Description Compteur de remplissage Le METEOR Classic peut être équipé en option d’un compteur de remplissage à affichage digital (A). Deux versions sont disponi- bles, un compteur simple, ou un compteur avec arrêt automat- ique (B) monté sur le circuit d’aspiration. Ce compteur de rem- plissage et équipé...
  • Page 27 DANGER! Assurez-vous que personne ne stationne à proximité de la zone de déchargement du pulvérisateur. Colis d’accessoires Un colis d’accessoires supplémentaire est livré avec votre METEOR Classic, comprenant : - les boîtiers de commande (régulation électronique EC2500 - hydraulique - pulvérisation).
  • Page 28 4 - Préparation du pulvérisateur Précautions avant mise en service Votre pulvérisateur est protégé d’usine par une laque résistante sur les parties métalliques, la boulonnerie, etc. Nous vous recommandons toutefois d’appliquer une couche d’huile anticorrosion (CASTROL RUSTILLO ou SHELL ENSIS FLUID) sur toutes les parties métalliques pour éviter que les produits phytosanitaires et les engrais ne décolorent la peinture.
  • Page 29 4 - Préparation du pulvérisateur Avant de lever le METEOR Classic, fermez complètement le robi- net (B), puis placez le levier (C) sur la pompe et actionnez-le pour lever le pulvérisateur. Pour baisser, dévissez très légèrement le robinet (B) pour placer le METEOR Classic à...
  • Page 30 4 - Préparation du pulvérisateur Attelage au tracteur Flèche d’attelage Utilisez la béquille cric pour placer le châssis METEOR Classic à l’horizontale. Réglez la hauteur et longueur la flèche d’attelage (A) de telle façon que l’extrémité que son extrémité soit à la même hauteur que le crochet d’attelage du tracteur.
  • Page 31 4 - Préparation du pulvérisateur Arbre de transmission - Préparation Lorsque vous branchez l’arbre pour la première fois, suivez cette pro- cédure : 1. Attelez le pulvérisateur au tracteur et placez-le de manière à rédui- re au minimum la distance entre le tracteur et l’arbre de transmission 2.
  • Page 32 DANGER ! UNE VITESSE SUPERIEURE A 540TR/MN PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES PAR DETERIORA- TION DES COMPOSANTS DU PULVERISATEUR OU DE L’ A RBRE DE TRANSMISSION. Lorsque le METEOR Classic est décroché du tracteur, vous pouvez poser l’arbre de transmission sur le reposoir prévu à cet effet. Si le l’arbre de transmission est attaché...
  • Page 33 Le flexible de retour (B) est repéré par une flèche de cou- leur bleue ALERTE ! Vérifiez que le circuit hydraulique du METEOR Classic est compatible avec le circuit de votre tracteur Bloc hydraulique Le METEOR Classic est équipé en standard, d’un bloc hydrau- lique à...
  • Page 34 4 - Préparation du pulvérisateur Si le tracteur est équipé d’un circuit hydraulique à centre FERME, c’est à dire que la pression est effective lorsque l’huile circule dans le circuit, vous devez remplacer le bouchon placé sur le distributeur by-pass. 1.
  • Page 35 Le câblage est conforme à la norme ISO 1724. Voir chapitre “Spécifications techniques”. Des dispositifs réfléchissants sont placés de chaque côté du METEOR Classic. Si le pulvérisateur dépasse le gabarit rou- tier, supérieur à 2.55m, des plaques rétro-réfléchissantes sont disposées à l’avant et l’arrière.
  • Page 36 4 - Préparation du pulvérisateur Supports de fixation des boîtiers de commande Placez les boîtiers de commande dans la cabine du tracteur à l’endroit le plus approprié. Le support (A) se fixe sur le montant de la cabine. Consultez le manuel d’utilisation du tracteur con- cernant les fixations en cabine.
  • Page 37 Vissez les bouchons fournis comme indiqué sur l’illustration. Vanne de retour (option circulation par retour) Si votre METEOR Classic est équipé de l’option circulation retour, une vanne de décharge permet la circulation de la bou- illie lorsque la pulvérisation générale est fermée.
  • Page 38 1.80 à 2.10 m 2.00 à 2.25 m ATTENTION! Si votre METEOR Classic est équipé d’un essieu suiveur ou directeur, la voie minimale doit être de 1.80m minimum avec des pneumatiques de largeur 300 mm. ATTENTION! Vous ne devez pas utiliser de voies supérieures à celle indiquées dans le tableau ci-dessus.
  • Page 39 ALERTE ! Avant tout déplacement du pulvérisateur, vous devez ajuster et nouer fermement la poignée de frein et l’anneau de sécurité sur la corde, puis l’accrocher au tracteur. Le METEOR Classic 2800 est équipé en standard d’un frein de service, de parking et de sécurité. Il est situé sur le côté avant droit.
  • Page 40 ALERTE ! Avant tout déplacement du pulvérisateur, vous devez ajuster et nouer fermement l’anneau de sécurité sur la corde, puis l’’accrocher au tracteur. Le METEOR Classic 3400-4100 est équipé en standard d’un frein de service hydraulique, de parking et de sécurité. Il est situé sur le côté...
  • Page 41 4 - Préparation du pulvérisateur Rampe Réglage de la suspension - Position des biellettes La suspension se régle pour s’adapter à la topgraphie du terrain, en agissant sur les biellettes inférieures. Elles doivent toujours être réglées dans la même position. Procédez au réglage rampe depliée.
  • Page 42 4 - Préparation du pulvérisateur 4.16...
  • Page 43 DANGER ! Lorsque vous vous déplacez sous des ponts, ou lorsque vous travaillez dans un endroit proche d’obstacles en hauteur, conduisez le METEOR Classic avec précaution afin de ne pas cogner les rampes ou les autres équipements contre ces obstacles en hauteur.
  • Page 44 5 - Fonctionnement Fonctionnement des rampes DELTA ACIER - DELTA ALU les interrupteurs du boîtier de commande hydraulique contrôlent les fonctions suivantes : 1. Alimentation Marche/Arrêt. 2. Blocage du cadre central. 3. Géométrie variable gauche. 4. Montée/descente de la rampe. 5.
  • Page 45 5 - Fonctionnement Circuit de pulvérisation Vannes - Pictogrammes Les pictogrammes indiquent les fonctions de la vanne multivoies à l’aspiration. Remplissage extérieur. Aspiration dans la cuve principale. Aspiration dans la cuve de rinçage. Non utilisée. Les pictogrammes indiquent les fonctions de la vanne multivoies au refoulement.
  • Page 46 5 - Fonctionnement Couvercle de la cuve principale Le couvercle de cuve du METEOR Classic est fixé sur une char- nière, il peut être basculé vers l’arrière de la cuve principale. - Tournez le couvercle de cuve dans le sens (A) et levez-le pour ouvrir.
  • Page 47 5 - Fonctionnement Remplissage par aspiration Positions des vannes utilisées . DANGER ! Pour évitez toute contamination ou blessure corporelle. Ne tournez pas la vanne d’aspiration sur “rem- plissage par aspiration” avant de brancher le tuyau et de faire tourner la pompe. Si vous ouvrez la vanne sans faire tourner la pompe, le liquide fuira par le raccord.
  • Page 48 METEOR Classic 3400/4100 : 410 litres. Le réservoir lave-mains (D) est situé sur le côté gauche du METEOR Classic, et à côté de la cuve de rinçage. Le remplissage s’effectue par l’orifice prévu à cet effet (E). Contenance du réservoir lave-mains : 15 litres Cette eau est destinée au lavage des mains, au nettoyage d’une...
  • Page 49 5 - Fonctionnement ALERTE ! Les équipements/vêtements de protection doivent être portés lors de la préparation de la bouillie, pendant le traitement et lors du nettoyage du pulvérisateur. Suivez toujours les recommandations figurant sur les emballages des produits. ALERTE ! Il est conseillé d’avoir une réserve d’eau claire à proximité, surtout lors de la préparation de la bouillie. ALERTE ! Nettoyez toujours le pulvérisateur soigneusement tout de suite après le traitement.
  • Page 50 5 - Fonctionnement Utilisation de l’incorporateur de produits Positions utilisées. ATTENTION! Vous pouvez incorporer des produits, soit par aspiration extérieure, soit par aspiration de la bouillie dans la cuve principale. 1. Vérifiez que l’interrupteur O/F de la pulvérisation est en positi- on fermeture.
  • Page 51 5 - Fonctionnement 13. En fin de remplissage, avant de débrayer la pompe de pul- vérisation, tournez la vanne d’aspiration sur “Aspiration dans la cuve principale” pour éviter tout risque de retour de bouillie dans le tuyau d’aspiration extérieur. ATTENTION ! Pour que l’échelle graduée de l’entonnoir soit fiable, il faut que le pulvérisateur soit sur terrain plat ! Pour plus de précision, utilisez un verre de dosage .
  • Page 52 5 - Fonctionnement Pour fermer la pulvérisation générale, mettez l’interrupteur (4) en position fermeture. La bouillie retourne alors en cuve via le circuit de retour. Les anti-gouttes à membrane ou à commande pneumatique en option assurent la fer- meture instantanée des buses. Pour fermer un ou plusieurs tronçons, mettez le ou les interrupteurs (5) correspon- dants en position fermeture.
  • Page 53 5 - Fonctionnement Pulvérisation avec agitation Ce mode de pulvérisation est utilisé pour que la bouillie conser- ve son homogénéité, pendant la pulvérisation. En option, la commande de l’agitation peut être électrique. Pour agiter la bouillie dans la cuve, placez l’interrupteur en position centrale.
  • Page 54 5 - Fonctionnement Pulvérisation sans agitation Ce mode de pulvérisation est utilisé lorsque la cuve se vide, pour limiter la formation de mousse et de prise d’air de la pompe de pulvérisation. En option, la commande de recyclage peut être électrique. Pour recycler la bouillie dans la pompe de pulvérisation, pous- sez l’interrupteur vers la droite.
  • Page 55 5 - Fonctionnement Transfert Si de la bouillie reste dans la cuve principale, vous pouvez transférer son contenu vers un autre réservoir, pour cela : 1. Enlevez le bouchon (A) et branchez le tuyau (B) sur le raccord de transfert. 2.
  • Page 56 5 - Fonctionnement Rinçage de la cuve principale Deux buses rotatives assurent le rinçage intérieur de la cuve principale avec l’eau claire contenue dans la cuve de rinçage. Positions utilisées. ATTENTION ! L’utilisation des buses rotatives ne garantit pas un nettoyage parfait de la cuve de pulvérisation, notamment lorsqu’il y a apparition de dépôt dans la cuve.
  • Page 57 5 - Fonctionnement Rinçage complet des circuits de pulvérisation Le rinçage complet du circuit de pulvérisation s’impose lorsque vous employez d’autres produits phytosanitaires 1 Tournez la vanne d’aspiration sur “Cuve de rinçage”. 2. Faites tourner la prise de force à 540 t/min. 3.
  • Page 58 5 - Fonctionnement Utilisation de la vidange de cuve principale La vanne de vidange est accessible sur le côté gauche du METE- OR Classic. Tirez sur la corde pour faire fonctionner la vidange. La vanne est comprimée par un ressort mais peut être maintenue ouverte en tirant la cordele puis en la coinçant dans la fente en V.
  • Page 59 5 - Fonctionnement Nettoyage du pulvérisateur Pour que votre pulvérisateur vous donne satisfaction pendant de nombreuses années, suivez attentivement le pro- gramme de vérification et d’entretien suivant. ATTENTION ! Avant d’entreprendre un entretien ou une réparation, lisez attentivement les chapitres concer- nés.
  • Page 60 5 - Fonctionnement 5.18...
  • Page 61 6 - Entretien Graissage Information générale Les lubrifiants doivent être conservés à température constante, à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la condensation. Maintenez les récipients, entonnoirs et autres graisseurs propres et nettoyez les points de graissage avant d’y appliquer les lubrifiants. Evitez les contacts physiques prolongés avec des produits de gra- issage.
  • Page 62 6 - Entretien Points et fréquence de graissage de la rampe DELTA ACIER Points et fréquence de graissage de la rampe DELTA ALU...
  • Page 63 6 - Entretien B-50 B-50 B-50 B-50 Points et fréquence de graissage du pulvérisateur...
  • Page 64 6 - Entretien Entretien périodique Toutes les 10 heures - Filtre d’aspiration Pour l’entretien du filtre d’aspiration : 1. Dévissez la vis de purge (A) pour vidanger le filtre 2. Dévissez le corps de filtre (B) 3. Vérifiez l’élément filtrant et nettoyez-le si nécessaire (C) 4.
  • Page 65 6 - Entretien Toutes les 50 heures - Réservoir d’air comprimé (option) Tournez la vanne (A) pour vidanger l’eau de condensation du réservoir d’air. Toutes les 50 heures - Circuit de pulvérisation Remplissez la cuve d’eau claire, opérez toutes les fonctions en utilisant une pression supérieure à la normale et véri- fiez l’étanchéité.
  • Page 66 6 - Entretien Toutes les 250 heures - Filtre et lubrificateur (option) Si le METEOR Classic est équipé de l’option circulation par retour, un dispositif filtre et lubrifie l’air comprimé nécessaire au bon fonctionnement des composants pneumatiques. La purge du filtre est possible lorsque le circuit est sous pression, en agissant sur le poussoir de purge (A).
  • Page 67 6 - Entretien Toutes les 250 heures - Multiplicateur pompe centrifuge (option) Vérifiez et faites l’appoint d’huile si nécessaire. 1. dévissez le bouchon du reniflard (A) et remplissez jusqu’à ce que le niveau atteigne le sommet du voyant de niveau (B). Toutes les 250 heures - Réglage des freins Vérifiez les points suivants : Si vous pouvez tirer le levier de frein complètement vers l’avant,...
  • Page 68 6 - Entretien Toutes les 250 heures - Manomètre de pulvérisation Si le manomètre de pulvérisation n’affiche plus une pression cor- recte, il se peut que le tuyau relié au manomètre soit colmaté. Pour démonter le tuyau : 1. Poussez la bague (1) et tirez le tuyau (2). 2.
  • Page 69 6 - Entretien Entretien occasionnel Information générale Les intervalles d’entretien/renouvellement des pièces suivantes dépendent pour beaucoup des conditions d’utilisa- tion du pulvérisateur et ne peuvent donc pas être précisés. Remplacement des clapets et membranes de pompe Pompes 463 Un jeu de pièces comprenant les clapets (2)(2A), les joints (3), les membranes (5) et vis (4) est disponible sous la référence : 750343 Clapets : Démontez le couvercle (1) pour remplacer les clapets (2) - notez...
  • Page 70 6 - Entretien Vérification/Remplacement du piston de la vanne de régulation Si vous n’arrivez pas à obtenir une pression suffisante, ou si elle n’est pas stable, remplacez le piston et le boisseau. Une pochette de pièces est disponible - contactez votre concessionnaire. 1.
  • Page 71 Réglage de la jauge Vérifiez régulièrement la lecture de la jauge. Le METEOR Classic doit stationner sur un sol plat et horizontal. Remplissez la cuve avec un volume d’eau connu, la bague repère du flotteur (A) doit correspondre à la graduation de la jauge.
  • Page 72 6 - Entretien 1. Vérifiez que la cuve est vide et propre. 2. La vanne doit être fermée et la cordelette lâche. 3. Enlevez l’agrafe (A) et tirez le logement (B). L’ensemble des pièces composant la vanne sont maintenant accessi- bles.
  • Page 73 6 - Entretien Réglage de la rampe - Information générale Avant de procéder au réglage, vérifiez les points suivants : 1. Le pulvérisateur doit être lubrifié (voir chapitre “Graissage”). 2. Le pulvérisateur doit être attelé au tracteur. 3. Tracteur et pulvérisateur doivent être sur une surface plane. 4.
  • Page 74 6 - Entretien Alignement horizontal des sections intermédiaires et d’ex- trémité - DELTA ACIER Détail 1 1. Desserrez les écrous (A). 2. Tournez légèrement les boulons (B) vers l’intérieur pour déga- ger les têtes de boulon du profilé (C). Procédez au réglage du verrouillage : Photo 2 3.
  • Page 75 6 - Entretien Alignement horizontal des sections d’extrémité avec les bras escamotables - DELTA ACIER 1. Desserrez les 3 contre-écrous sur chacun des 2 boulons hori- zontaux (A). 2. Desserrez les contre-écrous sur les 2 boulons verticaux (B) et réglez la position de ces boulons pour aligner le bras escamotable. 3.
  • Page 76 6 - Entretien Alignement horizontal des sections intermédiaires et d’ex- trémité - DELTA ALU Le réglage est destiné à aligner la section intermédiaire avec la section intérieur lorsque la rampe est dépliée et à maintenir la section intermédiaire lorsque la rampe est repliée A.
  • Page 77 6 - Entretien Alignement vertical des sections d’extrémité avec les bras escamotables - DELTA ALU 1. Desserrez les contre écrous (A) et (B). 2. Alignez la section de rampe à l’aide du goujon (C). 3. Resserrez les contre écrous. Réglage des bras escamotables Le bras d’extrémité...
  • Page 78 6 - Entretien Remplacement et réglage du dispositif anti-fouettement - DELTA ACIER -DELTA ALU Pour assurer une bonne stabilité et son amortissement, il faut contrôler régulièrement le dispositif anti-fouettement. Vérifiez que les amortisseurs sont : A. Vérifiez que les amortisseurs (A) sont en bon état, sinon il faut les remplacer.
  • Page 79 6 - Entretien Remplacement et réglage des amortisseurs - DELTA ALU et ACIER 1. Dépliez complètement la rampe sur sol plat et horizontal. 2. Dévissez et enlevez les 2 vis (1) 2. Démontez la vis (2) pour démonter les plots amortisseurs. 3.
  • Page 80 6 - Entretien Amortisseur hydraulique de rampe L’amortisseur hydraulique est un dispositif à 2 fonctions. Il permet d’une part de bloquer la rampe à partir de la cabine, d’autre part d’amortir les secousses et de maintenir la rampe parallèle au sol en compensant les inégalités du terrain.
  • Page 81 4. Remontez une ampoule neuve, replacez le couvercle et revissez. Réglage de la pression de l’air comprimé (option) LE METEOR Classic équipé de l’option circulation retour, utilise un compresseur à air électrique.. Le réglage de la pression de l’air comprimé est réalisé au moyen d’un pressostat placé...
  • Page 82 6 - Entretien Amortisseurs pour la suspension de l’essieu (option) LE METEOR Classic peut être équipé d’amortisseurs de suspension de l’essieu. Si vous constatez que leur efficacité diminue, ou si vous vous voulez modifier l’amortissement, il est possible de les régler selon votre convenance.
  • Page 83 6 - Entretien Remisage hivernal Procédure de remisage Lorsque la saison des traitements est terminée, consacrez un peu de temps à votre pulvérisateur. Les résidus de pro- duits phytosanitaires favorisent la détérioration des composants de l’appareil. Pour les préserver et garantir leur lon- gévité, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 84 6 - Entretien Remise en service après hivernage Après la période d’hivernage, il faut préparer l’appareil pour la nouvelle campagne de la manière suivante : Vérifiez la pression des pneumatiques. Essuyez la graisse des tiges de vérin. Rebranchez le manomètre. Attelez le pulvérisateur au tracteur et effectuez les branchements électriques et hydrauliques.
  • Page 85 6 - Entretien Pièces de rechange Pièces de rechange Pour toute information sur les pièces de rechange, vous pouvez consulter le site www.agroparts.com après avoir enregistré vos coordonnées sur la page d’accueil. 6.25...
  • Page 86 6 - Entretien 6.26...
  • Page 87 7 - Dépannage Incidents de fonctionnement Information générale Les incidents de fonctionnement sont souvent dus aux mêmes causes : 1. Une fuite à l’aspiration réduit le débit de la pompe et peut interrompre totalement l’aspiration. 2. Un filtre d’aspiration bouché peut gêner l’aspiration ou l’interrompre et empêcher la pompe de fonctionner nor- malement.
  • Page 88 7 - Dépannage Circuits de pulvérisation DEFAUT CAUSE PROBABLE VERIFICATION / SOLUTION Pas de pulvérisation à la rampe Prise d’air à l’aspiration Vérifier l’étanchéité du joint du filtre à l’aspiration. Vérifier branchement du tuyau à l’aspiration extérieure. Vérifiez la pompe à membranes (membranes, clapets et carter de clapets).
  • Page 89 7 - Dépannage réglage ne fonctionne pas Fusible(s) grillé(s) vérifier le fonctionnement des interrupteurs. Utiliser un dés- oxydant pour contacts si nécessaire. Vérifier le courant absorbé par les moteurs (400-500 milliam- pères) max.). Sinon remplacer le moteur. Mauvaise polarité Marron positif (+). Bleu négatif (-). Distributeurs ne ferment pas complètement Vérifier la propreté...
  • Page 90 7 - Dépannage Fonctions hydrauliques (suite) DEFAUT CAUSE PROBABLE VERIFICATION / SOLUTION Un vérin ne fonctionne pas Restricteur bouché Démonter et nettoyer le restricteur placé sur le vérin Distributeur défectueux Vérifier le solénoïde. Vérifier le fonctionnement du tiroir du distributeur. Alimentation électrique Vérifier l’interrupteur du boîtier de commande.
  • Page 91 7 - Dépannage Incidents mécaniques Fonctionnement de secours - Circuit de pulvérisation En cas de défaillance de l’alimentation électrique, toutes les fonc- tions peuvent être commandées manuellement. Débranchez tout d’abord la prise multibroches du boîtier de com- mande. Puis tournez à la main les vis papillon de secours. La panne peut provenir d’un fusible grillé.
  • Page 92 7 - Dépannage...
  • Page 93 8 - Spécifications techniques Caractéristiques Dimensions hors tout (mm) 2800 DELTA ACIER 24m 6870 2550 à 2797 3400 2800 DELTA ACIER 28m 6830 2550 à 2797 3500 2800 DELTA ALU 24m 6990 2500 à 2797 3600 2800 DELTA ALU 28m 7100 2500 à...
  • Page 94 8 - Spécifications techniques Spécifications Pompe à membranes 463/10 Pompe centrifuge EC500 (option) EVRARD 62990 BEAURAINVILLE - FRANCE Type N° série 821702- R1/8 18191A/0107 Débit maxi l/mn Pression maxi 10 bar r.p.m. Vitesse d'entrée Filtres de pulvérisation Dimension du maillage couleur 32 mesh : 0,60 mm blanc...
  • Page 95 8 - Spécifications techniques Matières premières Recyclage du pulvérisateur Lorsque ce pulvérisateur sera en fin de vie, il faudra le nettoyer soigneusement. Les réservoirs, tuyaux et raccords en matériau synthétique peuvent être brûlés dans un incinérateur, les parties métalliques ferraillées. Suivez attentive- ment la réglementation en vigueur en matière de recyclage de déchets.
  • Page 96 8 - Spécifications techniques Branchements électriques Signalisation routière Le câblage répond à la norme ISO 1724. Position Fonction Couleur Clignotant gauche Jaune Libre Bleu Masse Blanc Clignotant droit Vert Feu de position AR droit Marron Feux stop Rouge Feu de position AR gauche Noir...
  • Page 97 8 - Spécifications techniques Branchement commande de pulvérisation Connecteurs 39 - 37 broches avec câble. 39 broches-37 broches Fonction pulvérisation Buse extrémité gauche Buse extrémité droit +12V capteur PWM 1TX Masse Option 5 vanne régul. Option1 4-20mA Option 2 Frq S9+/Orientation air 0-5V S9-/Vitesse air 0-5V non connecté...
  • Page 98 8 - Spécifications techniques Branchement commandes hydrauliques Connecteurs 39 - 37 broches avec câble. 39 broches-37 broches Fonction hydraulique Masse capteur Masse capteur Géométrie variable Droit - Montée Non utilisé Non utilisé (option H) Géométrie variable Gauche - Descente Non utilisé (option G) Phares de rampe Déblocage pendulaire By-pass...
  • Page 99 8 - Spécifications techniques Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 100 8 - Spécifications techniques...