Télécharger Imprimer la page

Yakima Bed Track Kit 2 Instructions page 6

Publicité

FRANÇAIS
FACULTATIF : TAILLE DES PLAQUES DE BASE.
Si l'on a déterminé à l'opération 4 qu'il fallait tailler les plaques pour qu'elles
s'ajustent mieux ou pour des raisons esthétiques, déposer les pieds OverHaul
HD
ou OutPost HD
puis retirer les plaques. Découper la plaque le long
MC
MC
de la ligne appropriée. Puis reprendre l'opération 4 et effectuer le reste des
opérations d'installation. CONSEIL : on obtiendra la coupe la plus nette avec
un couteau tout usage muni d'une lame bien tranchante ou un couteau de
bricolage solide.
IMPORTANT WARNINGS
Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and
accessory racks can come loose during travel and cause serious
accidents! Therefore, installation, handling and use must be carried out
in accordance with product and vehicle instructions.
In addition to these instructions, review the mounting instructions for
the roof rack and the operating instructions of the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle's operating
instructions and carried in the vehicle when in use and en route.
For your own safety, you should only use roof racks that are authorized
for use with your vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between the front and
rear crossbars, the distance shall be at least 700 mm or as large as
possible. Please note that changes (e.g. additional drill holes) to the
accessory rack's attachment system are not permissible.
Check attachment hardware and load for tight fit and function:
Before the start of any journey.
After driving a short distance following rack or load install.
At regular intervals on longer journeys.
More frequently on rough terrain.
After interruption of a journey during which the vehicle was left
unsupervised (check for damage due to outside intervention).
Rack Loading
Do not exceed the maximum load specified for the roof rack, accessory
rack or the maximum load recommended by the vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory racks +
weight of load.
Load shall be uniformly distributed with the lowest possible center of
gravity.
Load should not substantially extend beyond the loading surface of the
roof rack.
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and to official
speed limits. In the absence of any speed limits, we recommend a
maximum speed of 80 mph (130 km/h).
When transporting any load, the speed of the vehicle must take into
account all conditions such as the state of the road, the surface of the
road, traffic conditions, wind, etc. Vehicle handling, cornering, braking
and sensitivity to side winds will change with the addition of roof top
loads.
If this product is off-road certified, it is designed and intended to be
used on forest service roads, access roads or other non-technical terrains
at moderate speeds. It is not to be used while rock-crawling, jumping,
bogging, or other technical off-road terrains. When using off-road
certified products with non-off-road certified products, always follow
the warnings and restrictions stated in the non-off-road certified
product instructions.
Maintenance
The accessory rack should be carefully cleaned and maintained,
particularly during the winter months. Use only a solution of water and
standard car wash liquid without any alcohol, bleach or ammonium
additives.
For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the
accessory rack and roof rack should be removed when not in use.
Periodically inspect accessory rack for damage. Replace lost, damaged
or worn parts. Use only original spare parts obtained from a stocking
specialist, dealer or manufacturer.
Any changes made to the roof racks and accessory racks as well as
the use of spare parts or accessories other than those supplied by the
manufacturer will lead to the lapsing of the manufacturer's warranty
and liability for any material damage or accidents. You should observe
these instructions to the letter and only use the original parts supplied.
In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key
numbers below and register them at www.yakima.com.
Instruction #1036089B-6/7
ESPAÑOL
OPCIONAL: RECORTE DE LAS PLACAS DE BASE.
Si en el paso 4 determinó que debe recortar las placas de base para
un mejor ajuste o por razones estéticas, quite la torre OverHaul HD™ o
OutPost HD™ y retire la placa de base. Recorte a lo largo de la línea de
corte apropiada de dicha placa. Luego, repita el paso 4 y siga los pasos
siguientes de esta instrucción. CONSEJO: Utilice un cúter con una hoja
afilada o una navaja robusta multiusos para obtener un corte más preciso.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Pose du porte-bagage
Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses
accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet
et provoquer un grave accident ! C'est pourquoi la pose, la manutention et
l'utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le
produit et le véhicule.
En plus d'observer les présentes instructions, vérifier les instructions visant la
pose du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.
Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d'utilisation du
véhicule et conservées à bord lors du déplacement.
Par sécurité, on ne devrait utiliser que des porte-bagages qui sont approuvés
pour le véhicule.
Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres transversales
avant et arrière n'est pas spécifiée, cette distance doit être la plus grande
possible, mais d'au moins 700 mm. Prière de noter qu'il est interdit d'apporter
des modifications au système de montage de l'accessoire (en perçant des trous
supplémentaires, par exemple).
Vérifier la solidité des dispositifs de fixation et l'arrimage de la charge :
avant de prendre la route ;
peu de temps après le départ si l'on a posé le porte-bagage ou si on l'a
chargé ;
à intervalles réguliers sur les longs trajets ;
plus fréquemment sur routes cahoteuses ;
après tout arrêt durant lequel le véhicule a été laissé sans surveillance
(confirmer l'absence de dommages provoqués par des tiers).
Chargement du porte-bagage
Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour le porte-bagage,
l'accessoire de transport ou la charge maximale recommandée par le
constructeur du véhicule.
Charge maximale sur le toit = poids du porte-bagage + poids de l'accessoire de
transport + poids de la charge.
La charge doit être répartie de manière uniforme et son centre de gravité doit
être le plus bas possible.
La charge ne doit pas dépasser significativement de la surface de charge du
porte-bagage.
Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge transportée
et des limitations de vitesse. En l'absence de limitation de vitesse, nous
recommandons de ne pas dépasser 130 km/h.
Quand on transporte n'importe quelle charge, la vitesse à laquelle on
roule doit aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l'état de la
route, la surface de la route, les conditions de la circulation, le vent, etc. Le
comportement du véhicule, sa tenue en virage, son freinage et sa sensibilité
aux vents latéraux seront modifiés par l'addition de charges sur le toit.
Si ce produit est approuvé pour la conduite hors-route, il est destiné à servir sur
des chemins forestiers, des routes d'accès et d'autres terrains peu accidentés
à vitesse modérée. On ne doit pas l'utiliser si le véhicule sert à franchir de gros
rochers, à sauter, à rouler dans la boue profonde ou à circuler sur des terrains
très accidentés. Quand on se sert de produits approuvés pour la conduite hors-
route en conjonction avec d'autres qui ne le sont pas, il faut toujours respecter
les avertissements et les limitations stipulés dans les instructions des produits
qui ne sont pas approuvés pour la conduite hors-route.
Entretien
L'accessoire de transport doit être nettoyé et entretenu avec soin,
particulièrement durant l'hiver. Pour le nettoyage, n'employer que du savon
liquide normal pour automobile et de l'eau, sans ajouter d'alcool, d'eau de Javel
ou d'ammonium.
Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers de la
route, il est recommandé d'enlever l'accessoire de transport et le porte-bagage
quand ils ne servent pas.
Inspecter l'accessoire de transport régulièrement. Remplacer les pièces
perdues, endommagées ou usées. N'employer que des pièces d'origine, que l'on
peut se procurer auprès d'un détaillant ou du fabricant.
Toute modification apportée au porte-bagage ou à l'accessoire de transport,
ainsi que l'emploi de pièces ou d'accessoires autres que ceux fournis par le
fabricant, annulerait la garantie et la responsabilité du fabricant en cas
de dommages matériels ou d'accident. L'utilisateur doit donc respecter les
présentes instructions à la lettre et n'employer que les pièces d'origine fournies.
Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du
numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à www.yakima.
com.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

8001172