ProMed KHP-2.3 Instructions D'utilisation

Couverture chauffante
Masquer les pouces Voir aussi pour KHP-2.3:
Table des Matières
  • Beschreibung des Gerätes
  • Fehlerbehebung
  • Sicherheitsvorschriften
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen
  • Prior to Commissioning
  • Description of the Device
  • Commissioning the Device
  • Troubleshooting
  • Care Instructions
  • Safety Instructions
  • Operating the Unit
  • Only for EU Countries
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Messa in Funzione Dell'apparecchio
  • Ricerca Guasti
  • Norme DI Sicurezza
  • Smaltimento
  • Condizioni DI Garanzia
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Solución de Errores
  • Indicaciones de Cuidado
  • Normas de Seguridad
  • Eliminación de Residuos
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Probleemoplossing
  • Onderhoudsinstructies
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Alleen Voor EU-Landen
  • Före Idrifttagningen
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Viankorjaus
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
KHP-2.3 / KHP-2.3L
Heizdecke
Heating blanket
Couverture chauffante
Coperta elettrica
Manta eléctrica
Verwarmingsdeken
Одеяло с электроподогревом
Koc elektryczny
Värmetäcke
Lämpöpeitto
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMed KHP-2.3

  • Page 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje KHP-2.3 / KHP-2.3L Heizdecke Heating blanket Couverture chauffante Coperta elettrica Manta eléctrica Verwarmingsdeken Одеяло с электроподогревом...
  • Page 16: Avant La Mise En Service

    Nous vous souhaitons une agréable utilisation de votre nouveau Promed KHP-2.3 / KHP-2.3L. Nous souhaitons maintenant vous familiariser avec la manipulation de l’appareil. Veuillez lire la notice d’utilisation avant la première utilisation.
  • Page 17: Mise En Service De L'appareil

    MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison avant la mise en service. Assurez-vous que la couverture chauffante ne soit pas coincée. Utilisez uniquement des pièces d’origine ! N’utilisez aucun autre dispositif de commande ! Attention Veuillez vous assurer que la couverture chauffante soit placée de façon relativement lâche, de sorte que de l’air puisse circuler entre la couverture chauffante et votre peau pendant l’utilisation.
  • Page 18: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution L’appareil n’est plus raccordé à Branchez la fiche secteur dans la prise l’alimentation électrique d’alimentation et allumer l’appareil L’appareil ne chauffe L’appareil n’est pas allumé Allumez l’appareil pas. L’appareil est défectueux Renvoyez l’appareil au fabricant Raccordez ensemble le connecteur de la La couverture chauffante et la La lettre «...
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER ! • Ne mettez jamais l’appareil en contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides. • N‘utilisez jamais l‘appareil dans une baignoire, douche, piscine, sauna ou en extérieur. • Ne touchez jamais l’appareil avec des mains mouillées. •...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne conservez jamais l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire, afin qu’il ne puisse pas tomber ou être tiré dans le lavabo ou la baignoire. • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez consulter un médecin si vous souffrez d’une maladie telle que des varices, une thrombose etc.
  • Page 21: Mise Au Rebut

    Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle approfondi avant de quitter l’usine. C’est pourquoi nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Les produits Promed sont conformes à leur description et aux spécifications respectives ; il est de votre responsabilité de vous assurer que les produits que vous achetez soient conçus pour l’utilisation que vous prévoyez d’en faire.
  • Page 22 Cette garantie est uniquement valable et recevable dans le pays dans lequel le produit a été acquis par le premier acheteur, à condition que Promed avait pour intention de proposer ce produit à la vente dans ce pays. Cette garantie est également applicable dans tout pays de l’Espace Économique Européen dans lequel Promed dispose d’un importateur autorisé...
  • Page 72 RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS | О SÍMBOLOS ERKLARING VAN DE SYMBOLEN БЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA ERKKIEN SELITYKSET Symbool voor apparaten met Symbol für Geräte der Schutzklasse II beschermingsniveau II Symbol for protection class II appliances Символ...
  • Page 73 Heizdecke / Heating blanket / Couverture chauffante / Coperta elettrica / Manta eléctrica / Verwarmingsdeken / Одеяло с zny / Värmetäcke / lämpöpeitto подогревом / KHP-2.3 KHP-2.3L Controller / Controller / Contrôleur / Controller / Controlador / Controller / Устройство управления / s din KHP-2.3 / KHP-2.3L...
  • Page 74 CE-RICHTLINIEN | CE-DIRECTIVES | DIRECTIVES CE | DIRETTIVE CE | DIRECTIVAS CE D | Dieses Gerät ist für EN | This device is designed FR | Cet appareil est prévu IT | Questo apparecchio è ES | Este aparato ha sido einen Netzspannungsbetrieb for an operating voltage of pour fonctionner avec une...
  • Page 76 130 x 160 Abmessungen in cm: 130 x 160 Apparecchio: Tipo de dispositivo: Toesteltype: Ccoperta elettrica Manta eléctrica KHP-2.3 / KHP-2.3L Elektrische verwarmingsdeken KHP-2.3 / KHP-2.3L Suministro de tensión: KHP-2.3 / KHP-2.3L Tensione d‘alimentazione: 220 - 240 V~ / 50 Hz...
  • Page 77 TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS | CON- DITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONA- MENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging.
  • Page 79 Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · KHP-2.3 / KHP-2.3L Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Khp-2.3l

Table des Matières